I grew up on a steady diet of science fiction. In high school, I took a bus to school an hour each way every day. And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had.
Ben bilim-kurguyla büyüdüm. Ortaokuldayken, okula otobüsle giderdim; her gün 2 saatim yolda geçerdi. Ve hep kendimi bir kitaba kaptırırdım-- beni başka dünyalara götüren ve içimdeki doyumsuz merakı öyküler aracılığıyla yatıştıran bir bilim-kurgu kitabına.
And you know, that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking "samples" -- frogs and snakes and bugs and pond water -- and bringing it back, looking at it under the microscope. You know, I was a real science geek. But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility.
Bu merak, kendisini başka türlü de belli ederdi. Okulda olmadığım zamanlarda, ormana gidip, yürüyüş yapıyor ve "numune" topluyordum. Kurbağalar, yılanlar, böcekler, gölet suyu. Bunları eve getirip, mikroskopta inceliyordum. Tam bir bilim hastasıydım. Ama bütün bunlar dünyayı anlamak, olanakların sınırlarını anlamak içindi.
And my love of science fiction actually seemed mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late '60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined. So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it.
Ve benim bilim-kurguya olan tutkunluğum, sanki etrafımda olup bitene de yansımıştı, çünkü 1960ların sonlarında, aya gidiyorduk, okyanusun derinliklerini keşfediyorduk. Jacques Cousteau, inanılmaz programlarıyla evlerimize girip bize, daha önceden hayal edemeyeceğimiz hayvanatı, yerleri, olağandışı bir dünyayı gösteriyordu. Ve bu da işin bilim-kurgu tarafıyla benzeşiyordu.
And I was an artist. I could draw. I could paint. And I found that because there weren't video games and this saturation of CG movies and all of this imagery in the media landscape, I had to create these images in my head. You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads. And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff. I was endlessly getting busted in math class doodling behind the textbook. That was -- the creativity had to find its outlet somehow.
Ve ben bir ressamdım. Çizebiliyordum, resim yapabiliyordum. Ve anladım ki, bilgisayar oyunları, özel efektli filmler, ve medyada şimdiki kadar görsel malzeme olmadığı için bu görüntüleri zihnimde oluşturmalıydım. Kitap okumak zorunda kalan her çocuk gibi hepimiz, yazarın betimlemelerini zihnimizdeki sinema perdesine yansıttık. Bunun üzerine ben, uzaylı yaratıklar, robotlar ve uzay gemileri çizmeye başladım. Matematik dersinde sürekli kitabın arkasını karalarken yakalanıyordum. Yani, yaratıcılık ortaya çıkacak yer arıyordu.
And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows actually got me very excited about the fact that there was an alien world right here on Earth. I might not really go to an alien world on a spaceship someday -- that seemed pretty darn unlikely. But that was a world I could really go to, right here on Earth, that was as rich and exotic as anything that I had imagined from reading these books.
Ve ilginçtir, Jacques Cousteau'nun programları beni, yeryüzünde farklı bir dünya olduğuna inandırdı. Bir gün gerçekten bir uzay aracıyla bir bambaşka bir dünyaya gidemem. Bu hiç de mümkün görünmüyordu. Ama o, gerçekten gidebileceğim bir dünyaydı, burada, yeryüzünde; kiatplarda okuduklarımın zihnimde canlandırdıkları kadar renkli ve farklı.
So, I decided I was going to become a scuba diver at the age of 15. And the only problem with that was that I lived in a little village in Canada, 600 miles from the nearest ocean. But I didn't let that daunt me. I pestered my father until he finally found a scuba class in Buffalo, New York, right across the border from where we live. And I actually got certified in a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York. And I didn't see the ocean, a real ocean, for another two years, until we moved to California.
Bunun üzerine, bir dalgıç olmaya karar verdim 15 yaşındayken. Ve tek sorun: Kanada'nı bir köyünde, okyanustan 600 mil uzakta yaşıyordum. Ama pes etmedim. Babamın başını etini yedim ve sonunda Buffalo, New York'ta, sınırın hemen karşısında bir dalgıçlık okulu buldu. Ve sonuçta lisansımı aldım, Buffalo, New York'un cansız kışında bir YMCA havuzunda. Ve gerçek bir okyanusu 2 sene sonra gördüm, California'ya taşındığımızda.
Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that was in submersibles. And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. Nature's imagination is so boundless compared to our own meager human imagination. I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was.
O zamandan beri, aradan geçen 40 sene boyunca, yaklaşık 3.000 saat sualtında kaldım. Bunun 500 saati denizaltı araçlarındaydı. Ve öğrendim ki derin sularda, hatta sığ bölgeler bile, hayal bile edemeyeceğimiz çok zengin bir yaşam var. Doğanın hayalgücü sınır tanımaz, hele bizim kupkuru insansı hayalgücümüze kıyasla. Ben, bugün bile daldığımda gördüklerime hayret ediyorum. Okyanusa olan sevgim her zamankinden daha fazla.
But when I chose a career as an adult, it was filmmaking. And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images. And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. So, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense. And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: "Terminator," "Aliens" and "The Abyss." And with "The Abyss," I was putting together my love of underwater and diving with filmmaking. So, you know, merging the two passions.
Ama kariyerimi, bir yetişkin olarak, sinemada yapmayı tercih ettim. Bu, hikâye anlatma dürtümü gidermek, görüntüler ortaya çıkarmak için en iyi yol gibiydi. Çocukken sürekli karikatürler falan çiziyordum. Filmcilik de hikâyeleri ve görüntüleri birleştirme işidir. Çok mantıklıydı. Ve anlatmayı tercih ettiğim hikâyeler elbette bilim-kurgu hikâyeleriydi: Terminator, Aliens ve The Abyss. Abyss'te, sualtı ve dalma sevdamı, filmcilikle buluşturmuş oluyordum. İki tutkuyu bir araya getiriyordum.
Something interesting came out of "The Abyss," which was that to solve a specific narrative problem on that film, which was to create this kind of liquid water creature, we actually embraced computer generated animation, CG. And this resulted in the first soft-surface character, CG animation that was ever in a movie. And even though the film didn't make any money -- barely broke even, I should say -- I witnessed something amazing, which is that the audience, the global audience, was mesmerized by this apparent magic.
Abyss'ten ilginç bir şey çıktı: O filmin hikâyesindeki bir sorunu gidermemiz gerekiyordu, sıvı hâlinde bir yarattık yaratmalıydık, ve bilgisayar destekli animasyona başvurduk. Ve bunun sonucunda, sinemadaki ilk yumuşak-yüzeyli, bilgisayar destekli karakter ortaya çıktı. Ve film para kazanamasa da, -hatta masrafını bile zor çıkardı- inanılmaz bir şeye tanıklık ettim: seyirciler, bu sihir karşısında büyülenmişlerdi.
You know, it's Arthur Clarke's law that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. They were seeing something magical. And so that got me very excited. And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art." So, with "Terminator 2," which was my next film, we took that much farther. Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film. The success hung in the balance on whether that effect would work. And it did, and we created magic again, and we had the same result with an audience -- although we did make a little more money on that one.
Arthur Clarke'ın yasasını bilirsiniz, yeterince gelişmiş her teknoloji sihirden farksızdır. Sihirli birşeyler görüyorlardı. Ve bu beni çok heyecanlandırdı. "Vay! İşte bu gerçekten de sinema sanatıyla kucaklanması gereken bir şey!" diye düşündüm. Böylece, bir sonraki filmim olan Terminatör 2 ile daha fazla aşama kaydedebildik. ILM ile çalışarak, filmdeki sıvı metal kankayı yarattık, başarımız da efektlerin işe yarayıp yaramayacağına bağlı dengelere endeksliydi. Ve işe yaradı. Yeniden sihir yapmıştık. Seyircilerden de aynı sonuçları aldık. Yine de bu defa biraz daha fazla para kazanmış olduk.
So, drawing a line through those two dots of experience came to, "This is going to be a whole new world," this was a whole new world of creativity for film artists. So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain. And the concept of the company was that we would leapfrog past the analog processes of optical printers and so on, and we would go right to digital production. And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.
Yani, bu iki deneyim noktası arasına bir çizgi çekmek, film sanatçıları için, bu yaratıcılıkta yeni dünya, bambaşka ve yepyeni bir dünya olacak noktasına vardı. Bende Stan Winston ile bir şirket kurdum, yakın arkadaşım Stan Winston, o zamanlar baş makyöz ve yaratık tasarımcısıydı, şirketin adı Digital Domain'di. Firmanın konsepti ise geçmişte yapılmış olan analog süreçleri zurbağa zıplayışı ile geçecektik ve dosdoğru dijital prodüksiyonun içine dalacaktık. Aslında bunu yaptık da ve bu bize rekabette bir süre avantaj bile sağladı.
But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do. So, I wrote this piece called "Avatar," which was meant to absolutely push the envelope of visual effects, of CG effects, beyond, with realistic human emotive characters generated in CG, and the main characters would all be in CG, and the world would be in CG. And the envelope pushed back, and I was told by the folks at my company that we weren't going to be able to do this for a while.
Ama '90 ların ortasında kendimizi karakter ve yaratık tasarımı işiyle yalıtılmış halde buluverdik, aslında şirketi kurma amacımızda buydu. Bende bu AVATAR isimli eseri yazdım, amacım görsel efekt zarfının daha ötesine geçip, zarfı patlatmaktı. zorlanmasıydı. CG ortamında yaratılan gerçekci insan duygulanımlı karakterlerle kurgulanmıştı. Ana karakterler CG ortamında olacaktı. Yaşanan dünya CG ortamında olacaktı. Ama zarf geri tepti. Şirketti elemanlar bana böyle bir şeyi henüz yapmalarının mümkün olmadığını söylediler.
So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks. (Laughter) You know, I went and pitched it to the studio as "'Romeo and Juliet' on a ship: "It's going to be this epic romance, passionate film." Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic." And that's why I made the movie. (Applause) And that's the truth. Now, the studio didn't know that. But I convinced them. I said, "We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real. We'll be using it in the opening of the film. It will be really important. It will be a great marketing hook." And I talked them into funding an expedition. (Laughter)
Bende rafa koydum ve batan büyük bir gemi hakkındaki diğer filmi yaptım. (kahkahalar) Bilirsiniz, stüdyoya gittim ve "Romeo and Juliet bir gemide" gibi filmi pazarladım. Bu epik aşk hikayesi olacaktı. Tutkulu bir film. Gizliden gizliye istediğim şey ise Titanik'in gerçek batığına dalış yapma şansıydı. Yani bu filmi aslında bundan yaptım. (Alkışlar) Bu gerçek! Stüdyo tabi bunu bilmiyordu. Ben onları ikna ettim. Onlara "Batığa dalacağız ve gerçekten de filmini çekeceğiz" dedim. Ve filmin açılışında da bunu kullanacağız. Bu gerçekten çok önemli. Muhteşem bir pazarlama oltası olacak" Böylece onları yolculuğu finanse etmeleri için ikna ettim. (Kahkahalar)
Sounds crazy. But this goes back to that theme about your imagination creating a reality. Because we actually created a reality where six months later, I find myself in a Russian submersible two and a half miles down in the north Atlantic, looking at the real Titanic through a view port. Not a movie, not HD -- for real. (Applause)
Çılgınca. Ama bu aslında gerçekliği yaratma hayaliniz ile ilgili bir şey. Çünkü, kendimi altı ay sonrasında Kuzey Altantikte 2.5 mil derinlikte bir Rus denizaltısının görüş değilinden gerçek Titanik'e bakarken bulmuştum, yani gerçekliği yaratmıştık, film değildi, HD değildi, gerçekti. (alkışlar)
Now, that blew my mind. And it took a lot of preparation, we had to build cameras and lights and all kinds of things. But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission. You know, where it was highly technical, and it required enormous planning. You get in this capsule, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself. And I thought like, "Wow. I'm like, living in a science fiction movie. This is really cool."
İşte bu aklımı yerinden oynattı. Bir sürü hazırlık yapmamız gerekti, kameraları kurduk, ışıkları ve benzer şeyleri hazırladık. Ama bu dalışların, bu derin dalışların, uzaya göreve gitmeye bu derece benzemesine takıldım. Bilirsiniz, yüksek teknoloji kullanılıyordu, ve inanılmaz planlamalar yapılması gerekliydi. Kapsüle biniyorsunuz ve karanlık ve düşmanca görünen bu ortamda aşağıya iniyorsunuz, kendi başınıza yukarı çıkamazsanız kurtarılma şansınız bile yok. "Vay be, bilim kurgu bir filmin içinde yaşıyorum sanki" diye düşündüm. Bu gerçekten çok havalıydı.
And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration. Of course, the curiosity, the science component of it -- it was everything. It was adventure, it was curiosity, it was imagination. And it was an experience that Hollywood couldn't give me. Because, you know, I could imagine a creature and we could create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing out that window. As we did some of our subsequent expeditions, I was seeing creatures at hydrothermal vents and sometimes things that I had never seen before, sometimes things that no one had seen before, that actually were not described by science at the time that we saw them and imaged them.
Derin okyanus keşfi düşüncesi bir böcek gibi beni ısırmıştı. Elbette, merak ve olayın bilimsel yönü de var. Yani herşey vardı. Maceraydı, Meraktı. Hayal etmekti. Ve Hollywood'un bana sunamayacağı bir deneyimdi. Yani, ben bir yaratık imgelerim ve sonra gidip onun için vir görsel efekt yaratırız. Ama burada pencereden gördüğüm şeyleri hayal edemezdim. Mütaakip yolculuklarımızı yaptığımız sırada hidrotermal ağızları olan yaratıklar görüyordum ve bazen de hayatım boyu görmediğim şeyleri, hatta bazen bizim gördüğümüz zaman kadar kimsenin görmemiş olduğu ve bilimsel olarak tanımlanmamış şeyleri görüyordum.
So, I was completely smitten by this, and had to do more. And so, I actually made a kind of curious decision. After the success of "Titanic," I said, "OK, I'm going to park my day job as a Hollywood movie maker, and I'm going to go be a full-time explorer for a while." And so, we started planning these expeditions. And we wound up going to the Bismark, and exploring it with robotic vehicles. We went back to the Titanic wreck. We took little bots that we had created that spooled a fiber optic. And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. Nobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it, so we created technology to do it.
Yani buna tamamen vurulmuştum, ve daha fazlasını yapmalıydım. Ve aslında meraklı bir tercih yaptığımı söyleyebilirim. Titanik'in başarısı sonrasında, "Tamam, gündüzleri Hollywood sinema yapımcılığı olan işimi biraz kenara koyup, bir süre tam zamanlı kaşif olarak çalışacağım". Sonrasında bu keşif yolculuklarını planlamaya başladık. Bismark'a gidip robot aletlerle keşfini yapmak için uçuşa geçtik. Titanik'in enkazına geri döndük. Fiber optik kablosunu makaraya saran küçük robotlar yarattık. Amacımız içine girmek ve geminin içini incelemekti, bu daha önce yapılmamıştı. Kimse enkazın içine girmemişti. Çünkü bunu yapabilecek araçları yoktu, bizde bu teknolojiyi yaratıp öyle gittik.
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. And I'm flying a little robotic vehicle through the corridor of the ship. When I say, "I'm operating it," but my mind is in the vehicle. I felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic. And it was the most surreal kind of deja vu experience I've ever had, because I would know before I turned a corner what was going to be there before the lights of the vehicle actually revealed it, because I had walked the set for months when we were making the movie. And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship.
Ve, biliyorsunuz, şimdi burada Titanik'in güvertesindeyim, bir denizaltı'da oturuyor, ve daha önce orkestranın çalmış olduğu yerdeki tahtalara bakınıyorum. Ve küçük bir robot makina ile uçuyorum koridorlarda geziniyorum. Kontrol bende diyorum ama aklım zaten o robot makinanın içinde. Yani fiziksel olarak da Titanik'in batık enkazında bulunduğumu hissediyorum. Ve bu şimdiye dek yaşadığım en gerçek dışı deja vu deneyimidir. çünkü aracın ışıkları henüz şu köşeden dönünce göreceğim şeyi göstermeden önce orada ne olduğunu biliyorum, çünkü filmi yaparken bu sette aylar boyunca gezinmiştim. Ve set bire bir replika şeklinde geminin projesine göre hazırlanmıştı.
So, it was this absolutely remarkable experience. And it really made me realize that the telepresence experience -- that you actually can have these robotic avatars, then your consciousness is injected into the vehicle, into this other form of existence. It was really, really quite profound. And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan.
Yani bu kesinlikle olağanüstü bir deneyimdi. Ve bu bana yarattığımız bu robotik avatarlara sahip olup, bilincinizin bu araçlara aktarılması sonucunda bu farklı var oluş biçiminin, teleprezasyonun yaşayabileceğimizi anlamamı sağladı. Bu gerçek anlamda, cidden çok derin bir deneyimdi. Bu ayrıca, bir bilim kurgu hayranı olarak bana, onlarca yıl sonrasında, pek çok şeyin araştırılması için cyborg vücutlara sahip olmamızla veya insan ötesi gelecekte ilgili kurabildiğim pek çok hayale de küçük bir ışık tutmuş oldu.
So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals -- they're basically aliens right here on Earth. They live in an environment of chemosynthesis. They don't survive on sunlight-based system the way we do. And so, you're seeing animals that are living next to a 500-degree-Centigrade water plumes. You think they can't possibly exist.
Bu yolculukları yaptıktan sonra orada aşağıda olan şeyleri gerçekten kavrayıp anlamaya başladım, örneğin derin okyanus ağızları gibi, inanılmaz, hayran bırakan hayvanlar gördüm. Bunlar basitce Dünyamız'da yaşayan uzaylılardı. Kemosentez ortamında yaşıyorlar. Bizim gibi güneş ışığına bağlı sistemlerde hayatta kalamıyorlar. Ve 500 derece santigratlık bir su bacasının yanıbaşında yaşayan hayvanlar görüyorsunuz. Var olma ihtimallerinin olmadığını düşünüyorsunuz.
At the same time I was getting very interested in space science as well -- again, it's the science fiction influence, as a kid. And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going through the pre-cosmonaut biomedical protocols, and all these sorts of things, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems. And this was fascinating. But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep. And taking them down so that they had access -- astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments -- taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on.
Aynı dönemde ayrıca uzay bilimi ile de yakınen ilgilenmeye başlamıştım, elbette yine bilim kurgunun etkisi, çocuğum ya. Ve uzay cemiyetine mensup kişilerle gerçekten NASA'ya mensup olanlarla bağlantıya geçmek için çırpınıyordum. NASA danışmanlık meclisinde oturup gerçek uzay görevleri planlamak, Rusya'ya gitmek, pre-kozmonot olmak, biomedikal protokoller belirlemek ve tüm benzer şeyleri yapmak, daha sonra da gerçekten kendi 3 boyutlu kameralarımızı alıp uluslararası uzay istasyonuna uçmak istiyordum. Ve bu çok büyüleyiciydi. Ama benim asıl delice istediğim şey, bu uzay bilimcilerini bizimle beraber derinlere indirmekti. Onları aşağıya indirecektim ki bu ekstrem ortamlarla ilgilenen astrobiologlar, gezegen bilimciler aşağıdaki ağızları görebilsinler, ve bunlardan örnekler alsınlar, test malzemeleri edinsinler ve benzeri şeyler.
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot. I learned a lot about science. But I also learned a lot about leadership. Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.
Ve işte dökümantasyon filmler yapmaya başlamıştık, ama aslında bilim yapıyorduk, ve aslında uzay bilimi yapıyorduk. Yani halkayı tamamen kapatmış oldum bilim kurgu hayranı olmak ile bilirsiniz, çocukken öyleydim, bu tarz şeyleri gerçekten yapıyor olmak. Bu keşfetme yolculuğu esnasında, çok şey öğrendim. Bilim hakkında çok şey öğrendim. Ama aslında en çok lider olmayı öğrendim. Direktörün lider olması gerektiğinizi düşünüyorsunuz, geminin kaptanı gibi, buna benzer şeyler.
I didn't really learn about leadership until I did these expeditions. Because I had to, at a certain point, say, "What am I doing out here? Why am I doing this? What do I get out of it?" We don't make money at these damn shows. We barely break even. There is no fame in it. People sort of think I went away between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach. Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience.
Bu yolculuklar öncesinde lider olmayı gerçekten öğrenmediğimi anladım. Bir anlamda mecbur kaldım, yani, "Burada benim işim ne yahu?" Bunu neden yapıyorum? Bundan ne kazanıyorum? Bu filmlerden para kazanmıyoruz ki. Anca kafa kafaya denk geliyoruz. Bir şöhret de yok. İnsanlar benim Titanik ve Avatar arasındaki süreçte bir yerde deniz kenarında yayılıp oturmuş tırnaklarımı törüplediğimi düşündüler. Tüm bu filmleri, tüm bu dökümanter filmleri çok kısıtlı bir izleyici kapasitesi için yaptım.
No fame, no glory, no money. What are you doing? You're doing it for the task itself, for the challenge -- and the ocean is the most challenging environment there is -- for the thrill of discovery, and for that strange bond that happens when a small group of people form a tightly knit team. Because we would do these things with 10, 12 people, working for years at a time, sometimes at sea for two, three months at a time.
Şöhret, zafer, para yok. Ne yapıyorsun? Bunu projenin kendisi için yapıyorsun, meydan okumak için-- ve okyanus olabilecek en meydan okuyucu ortam, özellikle keşfin heyecanı ve o küçük insan topluluğu sıkıca örülmüş bir ekip haline geldiğinde ortaya çıkan tuhaf bağlantı için. Çünkü bunların hepsini 10-12 kişi yaptık, ve yıllarca birlikte çalıştık. Zaman zaman denizde 2-3 ay geçirdik.
And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else. When you come back to the shore and you say, "We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation, and the this and the that, all the technology of it, and the difficulty, the human-performance aspects of working at sea," you can't explain it to people. It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it. Creates a bond, creates a bond of respect.
Bu kurulan bağda, en önemli şeyin bu insanlara karşı hissettiğim ve onların da bana karşı duymakta olduğu saygı olduğunu farkettim, bir görev yapıyorsunuz ve bunu kimseye açıklayamıyorsunuz. Kıyıya vardığınızda şöyle diyorsunuz, "Bunu yapmak zorundaydık, fiber optik ve atenü etmek, ve buna benzer şeyleri, tüm bunların teknolojisini ve güçlüğünü, denizde çalışmanın insan performansına etkisini, bunları insanlara açıklayamazsın. Polislerde olan şey gibi olabilir, veya bir şeye karşı savaşa giren dayanışma içindeki insanlarda olan şey gibi, bunu açıklayamazlar. Bu bir bağ yaratıyor, bir saygı bağı.
So, when I came back to make my next movie, which was "Avatar," I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return. And it really changed the dynamic. So, here I was again with a small team, in uncharted territory, doing "Avatar," coming up with new technology that didn't exist before. Tremendously exciting. Tremendously challenging. And we became a family, over a four-and-half year period. And it completely changed how I do movies. So, people have commented on how, "Well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora." To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that.
Yani bir sonraki filmimi yapmak için döndüğümde, ki bu film Avatar'dı, aynı liderlik prensiplerini uygulamaya çalıştım yani takımınıza saygı duyarsanız, böylece onların da saygısını kazanırsınız. Ve bu dinamiği çok değiştirdi., Ve işte yine küçük bir ekiple keşfedilmemiş bir ülkede, Avatar'ı daha önce olmayan, yeni gelişmiş bir teknolojiyle yapıyordum. Muhteşem bir heyecan. inanılmaz kamçılayıcı. Ve biz bu dört buçuk yıllık sürede bir aile olduk. Ve buda filmleri nasıl yaptığımı tamamen değiştirdi. İnsanlar okyanus organizmalarını alıp Pandora gezegenine yerleştirmemle ilgili yorumlar yaptılar. Bana göre bu iş yapma esasına dayanan bir şey olmaktan fazlasıydı, yöntemin kendisiydi, sonuç olarak buda değişti.
So, what can we synthesize out of all this? You know, what are the lessons learned? Well, I think number one is curiosity. It's the most powerful thing you own. Imagination is a force that can actually manifest a reality. And the respect of your team is more important than all the laurels in the world. I have young filmmakers come up to me and say, "Give me some advice for doing this." And I say, "Don't put limitations on yourself. Other people will do that for you -- don't do it to yourself, don't bet against yourself, and take risks."
Peki tüm bunlardan sentezleyeceğimiz nedir? Bilirsiniz, alınan dersler nelerdir? Bana göre bir numarada merak var. Sahip olduğunuz en güçlü şey. Hayal etmek bir güç ve gerçekliği doğurabiliyor. Ve takımınıza duyduğunuz saygı, dünya üstündeki bütün şöhretlerden çok daha önemli. Genç film yapımcıları bana gelip "Bunu yapmam için bana öğüt verir misin?" diyor. Ve bende, "Kendinize limit koymayın, başkaları bunu sizin için zaten yapacaktır, bunu kendi kendinize yapmayın, kendinize karşı olmayın, Ve risk almayı bilin" diyorum.
NASA has this phrase that they like: "Failure is not an option." But failure has to be an option in art and in exploration, because it's a leap of faith. And no important endeavor that required innovation was done without risk. You have to be willing to take those risks. So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not. Thank you. (Applause)
NASA!da sevdikleri bir deyim var; Başarısızlık bir opsiyon değildir" Ama başarısızlık bir opsiyon olmalı sanatta ve araştırmada, çünkü bu bir inanç sıçraması. Ve yenilik gerektiren hiç bir önemli uğraş da risk alınmadan yapılamaz. Bu riskleri almaya gönüllü olacaksınız. İşte sizi başbaşa bırakmak istediğim düşünce bu, ne yapıyor olursanız olun, başarısızlık bir opsiyondur, ama KORKU opsiyon değildir. Teşekkürler. (Alkışlar)