I grew up on a steady diet of science fiction. In high school, I took a bus to school an hour each way every day. And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had.
Am crescut cu o dietă constantă de Science Fiction. La liceu mergeam cu autobuzul la școală câte o oră dus și una întors în fiecare zi. Și eram întotdeauna absorbit de o carte, o carte științifico-fantastică, ce îmi purta mintea către alte lumi și îmi satisfăcea, într-o formă narativă, simțul acesta insațiabil de curiozitate pe care îl aveam.
And you know, that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking "samples" -- frogs and snakes and bugs and pond water -- and bringing it back, looking at it under the microscope. You know, I was a real science geek. But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility.
Și - știți - acea curiozitate se manifesta de asemenea în faptul că, oricând nu eram la școală, eram afară, prin păduri, plimbându-mă și culegând "mostre", broaște și șerpi și gândaci și apă de heleșteu, și le aduceam înapoi, cercetându-le sub microscop. Eram un adevărat tocilar în ale științei. Dar totul avea legătură cu încercarea mea de a înțelege lumea, de a înțelege limitele posibilului.
And my love of science fiction actually seemed mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late '60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined. So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it.
Iar pasiunea mea pentru științifico-fantastic chiar părea că se regăseşte în lumea din jurul meu, din cauza a ceea ce se întâmpla - asta se petrecea la finele anilor 60 - mergeam pe lună, exploram adâncul oceanelor. Jacques Cousteau venea în sufrageriile noastre cu uimitoarele lui emisiuni speciale care ne arătau animale și locuri dintr-o lume fantastică pe care nu am fi putut să ne-o imaginăm înainte. Deci, asta părea că rezonează cu întreaga parte științifico-fantastică.
And I was an artist. I could draw. I could paint. And I found that because there weren't video games and this saturation of CG movies and all of this imagery in the media landscape, I had to create these images in my head. You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads. And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff. I was endlessly getting busted in math class doodling behind the textbook. That was -- the creativity had to find its outlet somehow.
Și eram un artist. Puteam desena. Puteam picta. Și am descoperit că, pentru că nu existau jocuri video și respectiv această saturație de filme CG și toată această pleiadă de imagini în peisajul media, a trebuit să creez aceste imagini în capul meu. Știți, cu toții a trebuit, așa cum copii trebuie să citească o carte și, prin intermediul descrierilor autorului, să pună ceva pe ecranul cinematografic din lăuntrul capetelor noastre. Și astfel, răspunsul meu la toate acestea a fost să desenez, să pictez creaturi şi lumi extraterestre, roboți, nave spațiale, toate aceste lucruri. Eram mereu prins la ora de matematică măzgălind pe caiet. Asta se întâmpla pentru că această creativitate trebuia să își găsească, cumva, o cale de ieșire.
And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows actually got me very excited about the fact that there was an alien world right here on Earth. I might not really go to an alien world on a spaceship someday -- that seemed pretty darn unlikely. But that was a world I could really go to, right here on Earth, that was as rich and exotic as anything that I had imagined from reading these books.
Și s-a întâmplat un lucru interesant, emisiunile lui Jacques Cousteau m-au făcut foarte entuziast legat de faptul că exista o lume străină, extraterestră, chiar aici pe Pământ. Nu aș putea merge cu adevărat într-o lume extraterestră, într-o navă spațială, vreodată. Acest vis părea destul de nerealist. Dar aceea era o lume în care puteam într-adevăr merge, tocmai aici, pe Pământ, și asta era la fel de bogat și de exotic ca orice altceva ce mi-am imaginat citind acele cărți.
So, I decided I was going to become a scuba diver at the age of 15. And the only problem with that was that I lived in a little village in Canada, 600 miles from the nearest ocean. But I didn't let that daunt me. I pestered my father until he finally found a scuba class in Buffalo, New York, right across the border from where we live. And I actually got certified in a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York. And I didn't see the ocean, a real ocean, for another two years, until we moved to California.
Așadar, m-am decis că voi deveni un scufundător la vârsta de 15 ani. Și singura problemă cu acest fapt era că trăiam într-un mic sătuc în Canada, la 600 de mile depărtare de cel mai apropiat ocean. Dar nu am lăsat acest fapt să mă intimideze. L-am pisat pe tatăl meu până când a găsit, într-un final, o clasă de scufunători în Buffalo, New York, exact lângă graniţă, aproape de unde trăiam noi. Și chiar am devenit scufundător certificat într-o piscină în YMCA în mijlocul iernii în Buffalo, New York. Și n-am văzut oceanul, un ocean adevărat, pentru încă doi ani, când ne-am mutat în California.
Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that was in submersibles. And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. Nature's imagination is so boundless compared to our own meager human imagination. I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was.
De atunci, pe parcursul a 40 de ani, am petrecut aproximativ 3000 de ore sub apă și 500 din acele ore au fost în submarine. Și am învățat că acel mediu adânc al oceanului, și chiar și oceanele mai puțin adânci, sunt atât de pline de viață, încât este cu adevărat dincolo de ceea ce ne putem imagina. Imaginația naturii este atât de lipsită de limite, în comparație cu a noastră, săracă imaginație umană. Eu sunt complet uimit încă de ceea ce văd când fac aceste scufundări. Și povestea mea de dragoste cu oceanul continuă și este la fel de puternică precum a fost dintotdeauna.
But when I chose a career as an adult, it was filmmaking. And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images. And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. So, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense. And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: "Terminator," "Aliens" and "The Abyss." And with "The Abyss," I was putting together my love of underwater and diving with filmmaking. So, you know, merging the two passions.
Dar, când am ales o carieră, ca adult, aceea fost de regizor. Și aceasta a părut a fi cel mai bun mod de a împăca această nevoie pe care o aveam de a spune povești cu nevoia de a crea imagini. Și, în copilările, desenam constant comics-uri, și așa mai departe. Aşadar, crearea de filme era modul de a pune imaginile și poveștile împreună. Și asta a avut sens. Și desigur, poveștile pe care am ales să le spun erau povești științifico-fantastice: "Terminator", "Aliens" și "Abisul". Și cu "Abisul", am împreunat dragostea mea pentru peisajele subacvatice și scufundarea cu creația de filme. Combinând astfel cele două pasiuni.
Something interesting came out of "The Abyss," which was that to solve a specific narrative problem on that film, which was to create this kind of liquid water creature, we actually embraced computer generated animation, CG. And this resulted in the first soft-surface character, CG animation that was ever in a movie. And even though the film didn't make any money -- barely broke even, I should say -- I witnessed something amazing, which is that the audience, the global audience, was mesmerized by this apparent magic.
Ceva interesant a rezultat din "Abisul", și anume rezolvarea unei probleme narative specifice acelui film, și anume crearea acestei fiinţe lichide din apă, pentru care am îmbrățișat animația generată de calculator, CG. Și aceasta a dus la primul personaj din suprafață lichidă, animat cu ajutorul graficii pe calculator, care a apărut vreodată într-un film. Și chiar dacă filmul nu a făcut bani, ar trebui să spun că abia și-a câștigat investiția, am fost martor la ceva extraordinar, și anume că audiența, audiența globală, a fost hipnotizată de această aparentă magie.
You know, it's Arthur Clarke's law that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. They were seeing something magical. And so that got me very excited. And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art." So, with "Terminator 2," which was my next film, we took that much farther. Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film. The success hung in the balance on whether that effect would work. And it did, and we created magic again, and we had the same result with an audience -- although we did make a little more money on that one.
Știți, este legea enunțată de Arthur Clarke că orice tehnologie suficient de avansată este imposibil de distins de magie. Ei vedeau ceva magic. Și deci, asta m-a făcut să devin foarte entuziasmat. Și m-am gândit, "Wow, asta este ceva ce trebuie să fie adoptat în arta cinematografică." De aceea, în "Terminator 2", care a fost următorul meu film, am dus asta mult mai departe. Lucrând cu ILM, am creat pe individul din metal lichid din acel film, succesul depins de cum va funcţiona acest efect special. Și a funcţionat. Și am creat din nou magie. Și am avut același rezultat cu audiența. Am făcut şi ceva mai mulţi bani de pe urma acestuia.
So, drawing a line through those two dots of experience came to, "This is going to be a whole new world," this was a whole new world of creativity for film artists. So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain. And the concept of the company was that we would leapfrog past the analog processes of optical printers and so on, and we would go right to digital production. And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.
Așadar, trăgând o linie între aceste două experienţe, a rezultat în faptul că aceasta va fi o lume complet nouă, o nouă formă a creativităţii pentru artiștii de film. În concluzie, am pus bazele unei companii cu Stan Winston, bunul meu prieten Stan Winston, care este designer de creaturi şi costume la acea vreme, și am numit-o Digital Domain. Și ideea din spatele companiei era că vom sări peste procesele analogice de imprimare optică și așa mai departe și vom intra direct în producția digitală. Și chiar am făcut asta, ceea ce ne-a oferit un avantaj competitiv pentru o vreme.
But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do. So, I wrote this piece called "Avatar," which was meant to absolutely push the envelope of visual effects, of CG effects, beyond, with realistic human emotive characters generated in CG, and the main characters would all be in CG, and the world would be in CG. And the envelope pushed back, and I was told by the folks at my company that we weren't going to be able to do this for a while.
Dar am am rămas în urmă la jumătatea anilor '90 în ceea ce privește partea de design a creaturilor și a personajelor, fapt pentru care compania fusese fondată. Și am scris această piesă numită "Avatar" care a avut rolul de a împinge lucrurile mai departe în ceea ce privește efectele vizuale, efectele de grafică pe calculator (CG) și mai mult, cu personaje umane din punct de vedere al emoțiilor, generate în CG. Și personajul principal urma să fie cu complet generat în CG. Și lumea urma să fie toată CG. Însă planurile nu au mers. Și oamenii de la compania mea mi-au spus că nu vom putea face asta pentru o vreme.
So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks. (Laughter) You know, I went and pitched it to the studio as "'Romeo and Juliet' on a ship: "It's going to be this epic romance, passionate film." Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic." And that's why I made the movie. (Applause) And that's the truth. Now, the studio didn't know that. But I convinced them. I said, "We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real. We'll be using it in the opening of the film. It will be really important. It will be a great marketing hook." And I talked them into funding an expedition. (Laughter)
Așadar, am pus ideea la păstrare și am făcut un alt film despre o barcă mare care se scufundă. (Râs) Știți, am mers și am prezentat-o la studio ca "Romeo și Julieta pe o navă". Urma să fie o poveste romantică de proporții epice, un film pasional. În secret, ceea ce vroiam să fac era să mă scufund pentru a cerceta adevărata epavă a Titanicului. Și de aceea am făcut filmul. (Aplauze) Acesta este adevărul. Ei bine, studioul nu știa asta. Dar i-am convins. Le-am spus, "Ne vom scufunda la epavă. O vom filma pe bune. Vom folosi asta la începutul filmului. Va fi foarte important. Va fi un excelent punct de plecare pentru marketing." Și i-am convins să finanțeze o expediție. (Râs)
Sounds crazy. But this goes back to that theme about your imagination creating a reality. Because we actually created a reality where six months later, I find myself in a Russian submersible two and a half miles down in the north Atlantic, looking at the real Titanic through a view port. Not a movie, not HD -- for real. (Applause)
Sună nebuneşte. Dar are legătură cu subiectul acela că imaginația ta poate crea o realitate. Pentru că noi chiar am creat o realitate în care șase luni mai târziu, mă găseam într-un submarin rusesc două mile și jumătate (5000m) sub nivelul apelor Atlanticului de Nord, uitându-mă la adevăratul Titanic printr-un hublou, nu la un film, nu HD, pe bune. (Aplauze)
Now, that blew my mind. And it took a lot of preparation, we had to build cameras and lights and all kinds of things. But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission. You know, where it was highly technical, and it required enormous planning. You get in this capsule, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself. And I thought like, "Wow. I'm like, living in a science fiction movie. This is really cool."
Acum, asta m-a fascinat. Și a fost nevoie de multe pregătiri, a trebuit să construim camere și lumini și tot felul de lucruri de acest gen Dar, m-a uimit cât de mult această scufundare, această scufundare adâncă era asemănătoare unei misiuni spațiale. Știți, unde totul era puternic tehnologizat, și care cerea extrem de multă planificare. Intri în această capsulă, te scufunzi spre acest mediu întunecat și ostil unde nu există speranța de a fi salvat dacă nu te poți întoarce singur. Și m-am gândit: "Wow. Parcă trăiesc într-un film științifico-fantastic. Asta este într-adevăr cool."
And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration. Of course, the curiosity, the science component of it -- it was everything. It was adventure, it was curiosity, it was imagination. And it was an experience that Hollywood couldn't give me. Because, you know, I could imagine a creature and we could create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing out that window. As we did some of our subsequent expeditions, I was seeing creatures at hydrothermal vents and sometimes things that I had never seen before, sometimes things that no one had seen before, that actually were not described by science at the time that we saw them and imaged them.
Și astfel am fost cu adevărat cuprins de mania explorării adâncurilor oceanelor. Desigur, de curiozitate, de aspectul ei științific. Era totul. Era aventură, Era curiozitate. Era imaginație. Și era o experiență pe care Hollywood-ul nu mi-o putea oferi. Pentru că, știți, puteam să îmi imaginez o creatură și puteam crea un efect vizual pentru ea. Dar nu îmi puteam imagina ceea ce vedeam prin acel hublou. În timp ce făceam câteva dintre expedițiile ulterioare vedeam creaturi la ventilatoarele hidrotermale și câteodată lucruri pe care nu le-am mai văzut niciodată, câteodată lucruri pe care nimeni nu le-a mai văzut vreodată, care nu erau descrise de știință la momentul la care noi de vedeam și le fotografiam.
So, I was completely smitten by this, and had to do more. And so, I actually made a kind of curious decision. After the success of "Titanic," I said, "OK, I'm going to park my day job as a Hollywood movie maker, and I'm going to go be a full-time explorer for a while." And so, we started planning these expeditions. And we wound up going to the Bismark, and exploring it with robotic vehicles. We went back to the Titanic wreck. We took little bots that we had created that spooled a fiber optic. And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. Nobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it, so we created technology to do it.
Așadar, eram complet cucerit de asta și trebuia să am mai mult. Astfel, am luat o decizie destul de curioasă. După succesul Titanic-ului, mi-am spus, "Voi pune o pauză meseriei mele curente de producător hollywood-ian de filme și o să devin explorator cu normă întreagă pentru o vreme." Și astfel am început să plănuim aceste expediții. Și am ajuns să mergem la Bismark și să îl explorăm cu ajutorul vehiculelor robotizate. Ne-am întors la epava Titanic-ului. Am luat mici roboți pe care îi creasem pe are am bobinat fibră optică. Și ideea era de a intra înăuntru și de a face o explorare interioară a navei, ceea ce nu s-a mai făcut până atunci. Nimeni nu s-a uitat înăuntrul epavei. Nu au avut mijloacele de a face asta, așa că noi am creat tehnologia pentru a realiza acest lucru.
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. And I'm flying a little robotic vehicle through the corridor of the ship. When I say, "I'm operating it," but my mind is in the vehicle. I felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic. And it was the most surreal kind of deja vu experience I've ever had, because I would know before I turned a corner what was going to be there before the lights of the vehicle actually revealed it, because I had walked the set for months when we were making the movie. And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship.
Deci, știți, iată-mă pe puntea Titanic-ului, într-un submarin și uitându-mă la podele care arătau mult ca cele pe care știam că a cântat orchestra. Și controlez un mic vehicul robotizat prin coridorul navei. Când spun, îl controlez, dar mintea mea este în acel vehicul. M-am simțit de parcă eram fizic prezent înăuntrul epavei Titanic-ului. Și a fost cea mai ieşită din comun experiență deja vu pe care am avut-o vreodată, pentru că știam înainte de a trece de un colț ceea ce va fi acolo, înainte ca luminile vehicolului să îl dezvăluie, pentru că mă plimbasem pe scenă luni de zile când cream filmul. Iar scena era construită ca o replică exactă a planurilor vaporului.
So, it was this absolutely remarkable experience. And it really made me realize that the telepresence experience -- that you actually can have these robotic avatars, then your consciousness is injected into the vehicle, into this other form of existence. It was really, really quite profound. And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan.
Aceasta a fost o experiență absolut remarcabilă. Și m-a făcut să realizez cu adevărat experiența teleprezentă pe care o poţi avea cu aceşti avatari robotici, când conștiința ta este injectată într-un vehicul, în această altă formă de existență. A fost întradevăr un lucru profund. Și poate o scurtă privire asupra a ceea ce s-ar putea întâmpla peste câteva decenii, pe măsură ce vom începe să avem corp de cyborg pentru explorare sau pentru alte scopuri în multe dintre tipurile de viitoruri post-umane pe care mi le pot imagina ca fan al științifico-fantasticului.
So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals -- they're basically aliens right here on Earth. They live in an environment of chemosynthesis. They don't survive on sunlight-based system the way we do. And so, you're seeing animals that are living next to a 500-degree-Centigrade water plumes. You think they can't possibly exist.
Așadar, făcând aceste expediții și începând să apreciez cu adevărat ceea ce am descoperit acolo, jos, precum aceste zone de venitaliţie din adâncurile oceanului, unde am descoperit aceste animale uimitoare. Ele sunt în esență extratereștrii care trăiesc chiar aici, pe Pământ. Ele trăiesc într-un mediu de sinteză chimică Nu supraviețuiesc într-un sistem bazat pe lumina solară, așa ca noi. Astfel, vezi animale care trăiesc lângă jeturi de apă cu temperaturi de 500 de grade. Te gândești că nu ar putea supravieţuii.
At the same time I was getting very interested in space science as well -- again, it's the science fiction influence, as a kid. And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going through the pre-cosmonaut biomedical protocols, and all these sorts of things, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems. And this was fascinating. But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep. And taking them down so that they had access -- astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments -- taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on.
În același timp deveneam foarte interesat de știința spațiului, din nou, influența științifico-fantasticului pe care l-am experimentat în vremea copilăriei. Și m-am trezit implicat în comunitatea celor interesați de spațiu, foarte implicat cu NASA, făcând parte din consiliul de consultanță NASA, plănuind misiuni spațiale adevărate, mergând în Rusia, trecând prin protocoalele biomedicale pentru pre-cosmonauți și toate aceste lucruri, pentru a merge cu adevărat și a zbura spre stația spațială internațională cu sistemul nostru de camere 3D. Și asta a fost fascinant. Dar ceea ce până la urmă am ajuns să fac este să aduc oameni de ștință a spațiului cu noi în adâncuri. Și de a-i conduce jos pentru ca ei să aibă acces, astrobiologi, oameni de știință planetară, oameni care erau interesați de aceste medii extreme, luându-i în adâncuri și lăsându-i să vadă și să ia mostre să să testeze cu instrumente, și așa mai departe.
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot. I learned a lot about science. But I also learned a lot about leadership. Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.
Aşadar iată-ne făcând filme documentare, dar de fapt studiam, creeam ştiinţa spaţiului. Am închis complet cercul dintre a fi fan al științifico-fantasticului, știți, ca și copil, și a face lucrurile acestea pe bune.© Și știți, pe parcursul acestei călătorii de descoperire, am învățat foarte multe. Am învățat multe despre știință. Dar de asemenea, am învățat foarte multe despre arta de a conduce. Acum, ai crede că regizorul trebuie să fie un conducător, leader, căpitanul navei, și toate aceste lucruri.
I didn't really learn about leadership until I did these expeditions. Because I had to, at a certain point, say, "What am I doing out here? Why am I doing this? What do I get out of it?" We don't make money at these damn shows. We barely break even. There is no fame in it. People sort of think I went away between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach. Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience.
Nu am învățat cu adevărat despre arta de a conduce până când nu am făcut aceste expediții. Pentru că a trebuit, la un moment dat, să spun "Ce fac eu aici? De ce fac asta? Ce câștig din asta?" Nu facem bani cu aceste nenorocite de misiuni. Abia supraviețuim. Nu aduc niciun fel de faimă. Oameni cam cred că am plecat între "Titanic" și "Avatar" și că îmi făceam unghiile undeva, stând la plajă. Am făcut toate aceste filme, am făcut toate aceste documentare pentru o audiență foarte limitată.
No fame, no glory, no money. What are you doing? You're doing it for the task itself, for the challenge -- and the ocean is the most challenging environment there is -- for the thrill of discovery, and for that strange bond that happens when a small group of people form a tightly knit team. Because we would do these things with 10, 12 people, working for years at a time, sometimes at sea for two, three months at a time.
Fără faimă, fără glorie, fără bani. Ce faci? O faci pentru munca în sine, pentru provocare -- și oceanul este cel mai provocator mediu care există, pentru emoția descoperirii și pentru strania legătură care se formează când un mic grup de oameni formează o echipă strâns unită. Pentru că făceam aceste lucruri cu o echipă de 10-12 oameni, lucrând ani de zile. Câteodată [fiind] pe mare pentru 2-3 luni de zile.
And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else. When you come back to the shore and you say, "We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation, and the this and the that, all the technology of it, and the difficulty, the human-performance aspects of working at sea," you can't explain it to people. It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it. Creates a bond, creates a bond of respect.
Și în această legătură, realizezi că cel mai important lucru este respectul pe care îl ai pentru ei și pe care ei îl au pentru tine, că ai făcut o treabă pe care nu o poți explica altcuiva. Când te întorci la țărm și spui "A trebuit să facem asta, și fibra optică, și atenuarea, și asta și cealaltă, toată tehnologia ce a fost implicată, și dificultatea, aspectele de performanță umană de a lucra pe mare, nu poți explica oamenilor. Este acel lucru care poate că polițiștii îl au, sau oamenii din zonele de luptă care au trecut prin ceva similar împreună, și știu că nu îl pot explica niciodată. Crează o legătură, crează o legătură de respect.
So, when I came back to make my next movie, which was "Avatar," I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return. And it really changed the dynamic. So, here I was again with a small team, in uncharted territory, doing "Avatar," coming up with new technology that didn't exist before. Tremendously exciting. Tremendously challenging. And we became a family, over a four-and-half year period. And it completely changed how I do movies. So, people have commented on how, "Well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora." To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that.
Deci, când m-am întors să fac următorul meu film, care a fost "Avatar", am încercat să aplic același principiu de a conduce, și anume să îți respecți echipa și să le câștigi în acelaşi timp şi respectul lor. Și a schimbat cu adevărat dinamica. Iată-mă din nou cu o echipă mică, pe teritoriu necunoscut, făcând "Avatar", inventând tehnologie nouă, care nu exista până atunci. Extraordinar de interesant. Extraordinar de provocator. Și am devenit o familie, pe parcursul unei perioade de patru ani și jumătate. Și asta a schimbat cu totul modul meu de a face filme. Așadar oamenii au comentat asubra modului în care, ei bine, știți, ai adus la viață organismele oceanice și le-ai pus pe planeta Pandora. Pentru mine era mai mult un mod fundamental de a face afaceri, procesul în sine, care s-a schimbat ca rezultat al acestui fapt.
So, what can we synthesize out of all this? You know, what are the lessons learned? Well, I think number one is curiosity. It's the most powerful thing you own. Imagination is a force that can actually manifest a reality. And the respect of your team is more important than all the laurels in the world. I have young filmmakers come up to me and say, "Give me some advice for doing this." And I say, "Don't put limitations on yourself. Other people will do that for you -- don't do it to yourself, don't bet against yourself, and take risks."
Deci, ce putem sintetiza din asta? Știți, care sunt lecțiile învățate? Păi, cred că prima este curiozitatea. Este cel mai puternic lucru pe care îl ai. Imaginația este o forță care se poate manifesta cu adevărat într-o realitate. Și respectul echipei tale este mai important decât toți laurii din lume. Tinerii creatori de filme vin la mine și spun: "Dă-mi un sfat pentru a face asta." Și eu le spun, "Nu te limita pe tine însuți. Alți oameni vor face asta pentru tine, nu ți-o face singur, nu paria împotriva ta. Și asumă-ți riscuri."
NASA has this phrase that they like: "Failure is not an option." But failure has to be an option in art and in exploration, because it's a leap of faith. And no important endeavor that required innovation was done without risk. You have to be willing to take those risks. So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not. Thank you. (Applause)
NASA are fraza aceasta preferată: "Eșecul nu este o opțiune." Dar eșecul trebuie să fie o opțiune în artă și în explorare, pentru că este o chestiune de încredere. Și nici o încercare importantă care a cerut inovație nu s-a făcut fără risc. Trebuie să fii dispus să îți asumi acele riscuri. Deci, acesta este gândul cu care vă las, anume că în orice faceți, eşecul ESTE o opţiune, dar frica, nu. Mulțumesc. (Aplauze)