I grew up on a steady diet of science fiction. In high school, I took a bus to school an hour each way every day. And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had.
Én sci-fin nőttem fel. Busszal jártam középiskolába, napi két óra volt az út, egy óra oda, egy óra vissza. Ezalatt mindig elmerültem egy könyvben, egy sci-fi könyvben, ami más világokba vitt, s egy történet elmesélésével próbálta kielégíteni, kielégíthetetlen kíváncsiságomat.
And you know, that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking "samples" -- frogs and snakes and bugs and pond water -- and bringing it back, looking at it under the microscope. You know, I was a real science geek. But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility.
S ez a kíváncsiság mindig megjelent, például abban a formában, hogy mikor épp nem voltam iskolában, kint voltam az erdőben és barangoltam, "mintákat" gyűjtöttem békákról, kígyókról, bogarakról és pocsolyák vizéből, amiket aztán hazavittem és megnéztem mikroszkóp alatt. Rajongója voltam a tudománynak, így próbáltam megérteni a világot, megtudni, mi lehetetlen s mi nem az.
And my love of science fiction actually seemed mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late '60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined. So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it.
A sci-fi rajongásom pedig összhangban volt a világgal, hiszen a hatvanas évek végén eljutottunk a Holdra, s feltártuk az óceánok mélyét. Cousteau kapitány megjelent otthonainkban filmjeivel megmutatva nekünk az állatokat, a helyeket és azt a csodálatos világot amelyet egyébként elképzelni sem tudtunk volna. Mindez nálam egybecsengett a sci-fivel és a fantasztikummal.
And I was an artist. I could draw. I could paint. And I found that because there weren't video games and this saturation of CG movies and all of this imagery in the media landscape, I had to create these images in my head. You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads. And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff. I was endlessly getting busted in math class doodling behind the textbook. That was -- the creativity had to find its outlet somehow.
Művész is voltam. Rajzoltam, festettem. S mivel sem videojátékok, sem CG mozifilmek nem léteztek, a médiában pedig eleve nem volt sok a képi tartalom, A fejemben, az elmémben kellett képeket alkotnom. Pont ahogy mindnyájan tettük azt gyermekkorunkban mikor könyvet olvastunk, és az író leírásai alapján lejátszottuk, megrendeztük a fejünkben lévő képernyőn saját filmünket. Én ezt festéssel, rajzolással értem el, idegen lényeket, tájakat, robotokat, űrhajókat és ilyesmiket ábrázoltam. Mindig lebuktam matekórán, mert vázlatokat rajzolgattam a tankönyv alatt. Valahogy ki kellett jönnie a felhalmozódott kreativitásomnak.
And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows actually got me very excited about the fact that there was an alien world right here on Earth. I might not really go to an alien world on a spaceship someday -- that seemed pretty darn unlikely. But that was a world I could really go to, right here on Earth, that was as rich and exotic as anything that I had imagined from reading these books.
Jacques Cousteau filmjeit mindig izgatottan figyeltem, hiszen azt láttam bennük, hogy létezik egy idegen világ, itt a Földön. Nem biztos, hogy eljutok egy idegen világba űrhajóval valaha is, erre kevés esélyt adtam magamnak. De Cousteau világába eljuthattam, hiszen itt volt a Földön, és éppolyan érdekes volt mint a világok, amiket a sci-fi könyvek olvasása közben elképzeltem.
So, I decided I was going to become a scuba diver at the age of 15. And the only problem with that was that I lived in a little village in Canada, 600 miles from the nearest ocean. But I didn't let that daunt me. I pestered my father until he finally found a scuba class in Buffalo, New York, right across the border from where we live. And I actually got certified in a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York. And I didn't see the ocean, a real ocean, for another two years, until we moved to California.
15 évesen aztán eldöntöttem, hogy mélytengeri búvár leszek. Egyetlen aprócska gond volt ezzel: Kanadában, egy kis faluban, 600 mérföldre éltem a legközelebbi óceántól. De ez nem szegte kedvemet. Addig nyaggattam apámat, míg talát egy búvártanfolyamot Buffalo-ban, pont a határ másik oldalán. A képesítésemet egy kis medencében szereztem, egy táborban a tél közepén Buffalóban. Még két évig nem láthattam a valódi óceánt, egészen addig, míg Kaliforniába nem költöztünk.
Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that was in submersibles. And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. Nature's imagination is so boundless compared to our own meager human imagination. I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was.
Az azóta eltelt 40 évben körülbelül 3000 órát töltöttem a víz alatt. Ebből 500 órát minitengeralattjáróval. Megtanultam, hogy a mély óceáni környezetben meg a sekélyekben is olyan sok életforma lakozik ami tényleg elképzelhetetlen számunkra. A természet képzelete határtalan a mi csekélyke emberi képezelőerőnkhöz képest. Még ma is elképesztőnek találok minden egyes merülést. Szerelmem az óceán iránt még mindig tart, s ugyanolyan erős, mint az elején.
But when I chose a career as an adult, it was filmmaking. And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images. And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. So, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense. And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: "Terminator," "Aliens" and "The Abyss." And with "The Abyss," I was putting together my love of underwater and diving with filmmaking. So, you know, merging the two passions.
De mikor felnőttként pályát választottam, úgy döntöttem, filmrendező leszek. A késztetést, hogy történeteket meséljek összevontam a késztetéssel, mely képek létrehozására sarkallt. Kissrácként képregényket és hasonlókat rajzoltam, így a filmkészítés alkalmat kínált arra, hogy képeket és történeteket egyszerre láttassak. A történeteim persze sci-fi történetek voltak, mint pl. a Terminátor, a Bolygó neve: Halál és A mélység titka. A Mélység titkában összehoztam a két szerelmemet a merülést és a filmrendezést. Összevontam két szenvedélyemet.
Something interesting came out of "The Abyss," which was that to solve a specific narrative problem on that film, which was to create this kind of liquid water creature, we actually embraced computer generated animation, CG. And this resulted in the first soft-surface character, CG animation that was ever in a movie. And even though the film didn't make any money -- barely broke even, I should say -- I witnessed something amazing, which is that the audience, the global audience, was mesmerized by this apparent magic.
Érdekes feladatunk volt a Mélység titkában, egy történetmesélési problémát kellett megoldanunk: azt, hogy hogyan láttassunk egy folyékony idegen lényt. Bevontuk a munkába a számítógépes grafikát, a CG-t, és ebből a munkából született az első folyékony felületű számítógép által generált animált karakter amely valaha filmben szerepelt. És bár a film anyagilag bukás volt, mondhatni alig hozta vissza az árát, valami csodálatos dolognak voltam tanúja, nevezetesen hogy a közönség elképedt ettől a mágikus lénytől.
You know, it's Arthur Clarke's law that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. They were seeing something magical. And so that got me very excited. And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art." So, with "Terminator 2," which was my next film, we took that much farther. Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film. The success hung in the balance on whether that effect would work. And it did, and we created magic again, and we had the same result with an audience -- although we did make a little more money on that one.
Ismerik ugye Arthur C. Clarke törvényét hogy bármely kellően fejlett technológia megkülönböztethetetlen a varázslattól? Valami mágikusat látott a közönség akkor. És ez felemelő érzés volt számomra Azt gondoltam: "Hűha, van itt valami, amit használni kell a filmművészetben" A következő filmemben, a Terminator 2-ben továbbfejlesztettük a technológiát. Az ILM-mel együttműködésben megalkottunk egy folyékony fém fickót, s a film sikere függött attól meggyőző lesz-e az effektus. És az volt. Újra varázsoltunk. A közönség ugyanúgy reagált. Azzal a filmmel azért sikerült némi pénzt is keresnünk...
So, drawing a line through those two dots of experience came to, "This is going to be a whole new world," this was a whole new world of creativity for film artists. So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain. And the concept of the company was that we would leapfrog past the analog processes of optical printers and so on, and we would go right to digital production. And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.
Levonva a tanulságokat ebből a két élményből megmutatta, hogy egy teljesen új, kreatív világot hoztunk létre a filmművészek számára. Megalapítottam tehát a cégemet, a Digital Domaint, kedves barátommal, Stan Winstonnal, aki a legjobb maszkmester és lénytervező volt akkoriban. A cég koncepciója az volt, hogy egy mozdulattal átugorjuk az analóg technológiákat, optikai nyomtatókat és ilyesmiket és a digitális világba érkezünk. Az, hogy ez sikerült, eleinte versenyelőnyt biztosított számunkra
But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do. So, I wrote this piece called "Avatar," which was meant to absolutely push the envelope of visual effects, of CG effects, beyond, with realistic human emotive characters generated in CG, and the main characters would all be in CG, and the world would be in CG. And the envelope pushed back, and I was told by the folks at my company that we weren't going to be able to do this for a while.
A 90-es évek közepén azonban megtorpantunk pár dologban, például a lények tervezésében, pedig pont ezért alapítottuk a céget. Tehát megírtam egy történetet, aminek Avatar volt a címe, a célja pedig, hogy rányomja bélyegét a vizuális effektekre, a CG-effektekre, reális, emberi érzelmekre képes karakterekkel, akiket számítógéppel hozunk létre. Minden főbb szereplő komputergenerált lesz, a világ körülöttük szintén CG. Az ötlet meghiúsult a többiek a cégemben azt mondták, hogy nem fog ez nekünk menni még egy darabig.
So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks. (Laughter) You know, I went and pitched it to the studio as "'Romeo and Juliet' on a ship: "It's going to be this epic romance, passionate film." Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic." And that's why I made the movie. (Applause) And that's the truth. Now, the studio didn't know that. But I convinced them. I said, "We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real. We'll be using it in the opening of the film. It will be really important. It will be a great marketing hook." And I talked them into funding an expedition. (Laughter)
Feltettem a polcra az Avatart, és egy süllyedő hajóról csináltam filmet. (Nevetés) Elmentem a stúdióhoz és azt mondtam, hogy ez egy szerelmi történet, Rómeó és Júlia egy hajón, szenvedélyes, érzelmes film lesz. De titokban, le akartam merülni a Titanic igazi roncsához. Ezért készítettem azt a filmet. (Taps) Ez az igazság. A stúdiónál ezt nem tudták, de én meggyőztem őket. Azt mondtam: "Lemerülünk a roncshoz, valódi felvételeket készítünk róla, s ezeket felhasználjuk a film elején. Remek reklámanyag lesz!" Így beszéltem rá őket, hogy adjanak pénzt az expedícióra. (Nevetés)
Sounds crazy. But this goes back to that theme about your imagination creating a reality. Because we actually created a reality where six months later, I find myself in a Russian submersible two and a half miles down in the north Atlantic, looking at the real Titanic through a view port. Not a movie, not HD -- for real. (Applause)
Őrülten hangzik, de ez mind arról szól, hogy a képzelettel világokat teremthetünk. Mi akkor olyan világot teremtettünk, amelyben fél év múlva egy kis orosz tengeralattjáróval 2 és fél mérfölddel az Atlanti óceán felszíne alatt megnézhettem az igazi Titanicot az ablakon át. Nem film volt, nem HD-felvétel - igazi volt. (Taps)
Now, that blew my mind. And it took a lot of preparation, we had to build cameras and lights and all kinds of things. But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission. You know, where it was highly technical, and it required enormous planning. You get in this capsule, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself. And I thought like, "Wow. I'm like, living in a science fiction movie. This is really cool."
Elképesztő volt. Sok előkészülettel járt, kamerákat, fényeket és egyéb felszerelést kellett gyártanunk. Elképesztő a hasonlóság egy ilyen mély merülés és egy űrhajós küldetés között. Mármint ugyanúgy technikai kérdés volt, mindenre fel kellett készülnünk. Beszállsz ebbe a kabinba, lemész a sötétbe, ellenséges környezet vesz körül, és senki nem képes megmenteni téged, ha magadtól nem jutsz vissza. Arra gondoltam, hogy ez nagyszerű, hiszen ez épp olyan, mintha egyik kedvenc sci-fi könyvem szereplőjévé váltam volna.
And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration. Of course, the curiosity, the science component of it -- it was everything. It was adventure, it was curiosity, it was imagination. And it was an experience that Hollywood couldn't give me. Because, you know, I could imagine a creature and we could create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing out that window. As we did some of our subsequent expeditions, I was seeing creatures at hydrothermal vents and sometimes things that I had never seen before, sometimes things that no one had seen before, that actually were not described by science at the time that we saw them and imaged them.
A mélytengeri fefedezőutak végképp szenvedélyemmé váltak, a tudományos része, a kíváncsiság, a felfedezés öröme. Minden benne volt: kaland, kíváncsiság, képzelet. Olyan élmény volt, amelyet Hollywood nem adhatott meg, hiszen elképzelhettem ugyan egy lényt, és effektek segítségével létre is hozhattuk, de nem tudtam volna előre elképzelni azt, amit abból az ablakból láttam. A későbbi expedíciók alkalmával láttam lényeket mélytengeri vulkánok közelében, néha olyan dolgokat, amilyeneket még soha nem láttam, s néha olyanokat, amit még senki nem látott, amiket a tudomány még nem térképezett fel, akkor, mikor mi megörökítettük.
So, I was completely smitten by this, and had to do more. And so, I actually made a kind of curious decision. After the success of "Titanic," I said, "OK, I'm going to park my day job as a Hollywood movie maker, and I'm going to go be a full-time explorer for a while." And so, we started planning these expeditions. And we wound up going to the Bismark, and exploring it with robotic vehicles. We went back to the Titanic wreck. We took little bots that we had created that spooled a fiber optic. And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. Nobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it, so we created technology to do it.
Teljesen letaglóztak ezek az élmények, és folytatnom kellett. Egy érdekes döntést hoztam a Titanic sikere után. Azt mondtam: "Oké, most kicsit leállok a filmrendezői munkámmal és főállású felfedező leszek egy darabig." És nekiláttunk expedíciókat tervezni. Megérkeztünk a Bismarkhoz, felderítettük robottengeralattjárókkal. Aztán visszamentünk a Titanic roncsához, fogtunk kis robotokat, amiket mi csináltunk. Ezek száloptikás gépek voltak, és azt akartuk, hogy felvételeket készítsenek a hajó belsejéről. Senki soha nem nézett még bele, korábban nem volt elég fejlett a technika, mi megalkottuk a technológiát hozzá.
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. And I'm flying a little robotic vehicle through the corridor of the ship. When I say, "I'm operating it," but my mind is in the vehicle. I felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic. And it was the most surreal kind of deja vu experience I've ever had, because I would know before I turned a corner what was going to be there before the lights of the vehicle actually revealed it, because I had walked the set for months when we were making the movie. And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship.
Szóval ott vagyok a Titanic fedélzetén egy kis tengeralattjáróban, nézem a pallókat, amik kb. így néztek ki, s tudom, hogy itt játszott a zenekar. Egy kis robotjáművet reptetek keresztül a hajó folyosóin. Nem is érzékeltem a járművet, a tudatom teljesen elmerült a környezetben. Úgy éreztem, fizikailag jelen vagyok a hajóroncsban. Ez volt a legszürreálisabb déja-vu élményem, mert már akkor tudtam, mi vár egy-egy sarok mögött, mikor a jármű lámpái még meg sem világították. Tudtam, mert hónapokig járkáltam a díszletek között amikor forgattuk a filmet. És a díszlet a hajó tervrajzai alapján készült, így annak pontos mása volt.
So, it was this absolutely remarkable experience. And it really made me realize that the telepresence experience -- that you actually can have these robotic avatars, then your consciousness is injected into the vehicle, into this other form of existence. It was really, really quite profound. And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan.
Egészen hihetetlen élmény volt, és rádöbbentem, hogy a távoli jelenlét,. az, hogy ezek a robot avatarok léteznek, és a tudatunkat belehelyezhetjük ebbe a másik létformába, ez egy nagyon mély élményt biztosít. És talán ez az első jele annak, ami a jövőben pár évtized múlva történhet majd, mikor majd kiborg-testeket gyártunk felfedezőutakra, vagy más célból, ahogy azt sokféle jövőképben, példul az ember kihalása után el tudom képzelni, elvégre sci-fi rajongó vagyok.
So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals -- they're basically aliens right here on Earth. They live in an environment of chemosynthesis. They don't survive on sunlight-based system the way we do. And so, you're seeing animals that are living next to a 500-degree-Centigrade water plumes. You think they can't possibly exist.
Tehát az expedíciók során értékeltük és elismertük a dolgokat, amik odalent vannak, mint például a mélytengeri vulkánok, ahol ezek a fantaszitkus állatok élnek, amik tulajdonképpen idegenek itt, a Földön . Kemoszintetikus környezetben élnek, nem élteti őket a napfény, ahogy minket. Szóval látsz állatokat, amik 500 fokos vízkitörések mellett élnek. Azt gondolnánk, nem is létezhetnek.
At the same time I was getting very interested in space science as well -- again, it's the science fiction influence, as a kid. And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going through the pre-cosmonaut biomedical protocols, and all these sorts of things, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems. And this was fascinating. But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep. And taking them down so that they had access -- astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments -- taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on.
Közben egyre inkább érdekelni kezdett az űrkutatás is, ez ismét a sci-fi rajongásomnak köszönhető. Megismerkedtem az űrkutatókkal, a közösséggel, a NASA embereivel, be is választottak a tanácsba, így igazi űrhajós küldetéseket terveztem, Oroszországba utaztam, ahol asztronauták orvosi vizsgálatain vettem részt, és még sok-sok hasonló élmény ért, pl. amikor felvittük a 3D kamerarendszerünket a Nemzetközi Űrállomásra. Elképesztő volt. Végül ott kötöttünk ki, hogy űrtudósokat vittünk le magunkkal a mélybe. Levittük őket, hogy megtapasztalják ezt a különleges környezetet asztrobiológusokat, bolygókkal foglalkozó tudósokat, őket ez nagyon érdekelte, s mi levittük őket a vízkitörésekhez, mintákat vettek, teszteket csináltak, és így tovább.
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot. I learned a lot about science. But I also learned a lot about leadership. Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.
Dokumentumfilmeket forgattunk, és közben tudományos munkát végeztünk, még űrkutatást is. A kör bezárult, gyermekként erre vágytam sci-fi rajongóként, és most igaziból is csinálhattam. S ezen a hosszú felfedezőúton nagyon sokat, rengeteget tanultam. Sokat tanultam a tudományról. Ám a vezetésről szintúgy sokat tanultam. Önök most azt gondolják, egy filmrendező eleve vezető, a hajó kapitánya, és ilyesmi.
I didn't really learn about leadership until I did these expeditions. Because I had to, at a certain point, say, "What am I doing out here? Why am I doing this? What do I get out of it?" We don't make money at these damn shows. We barely break even. There is no fame in it. People sort of think I went away between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach. Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience.
De én sosem képeztem magam a vezetésben az expedíciók előtt. Egy ponton azt kellett mondanom magamnak: "Mit csinálok én itt? Miért csinálom, mi hasznom van belőle?" A dokumentumfilmek nem hoznak pénzt, alig hozzák vissza az árukat. Nem leszünk híresek sem tőle. Sokan azt gondolták mikor a Titanic és az Avatar közt kicsit eltűntem, hogy csak a lábamat lógattam valami tengerparton. Sok filmet, sok dokumentumfilmet készítettem de kevés ember látta őket.
No fame, no glory, no money. What are you doing? You're doing it for the task itself, for the challenge -- and the ocean is the most challenging environment there is -- for the thrill of discovery, and for that strange bond that happens when a small group of people form a tightly knit team. Because we would do these things with 10, 12 people, working for years at a time, sometimes at sea for two, three months at a time.
Nincs hírnév, nincs dicsőség, nincs pénz... Mit csinálsz? A feladat kedvéért csinálom a kihívás az érdekes benne és az óceán a legjobb terep arra, hogy átélhessük a felfedezés izgalmát, és azt milyen erős kötelék alakul ki egy kis csoportnyi emberben ahogy összekovácsolódott csapattá alakulnak. 10-12 emberrel csináltuk ugyanis ezt, évekig együtt dolgozva. A tengeren néha 2-3 hónapig folyamatosan.
And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else. When you come back to the shore and you say, "We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation, and the this and the that, all the technology of it, and the difficulty, the human-performance aspects of working at sea," you can't explain it to people. It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it. Creates a bond, creates a bond of respect.
Ahogy kialakul ez a kötelék, észrevettem, hogy a legfontosabb dolog a tisztelet a csapat tagjai iránt, és az, hogy ők is tisztelnek téged, amikor olyan feladatot hajtottál végre amit nem tudsz másoknak elmagyarázni. Mikor kilépsz a partra, és azt mondod: "Meg kellett csinálnunk, volt ott száloptika, árnyékolástechnika, ez meg az..." A technológia, a nehézségek, a tengeri munka emberi vonatkozásai... ezeket nem tudod elmagyarázni másoknak. Ez az, amit talán a rendőrök vagy a katonák érezhetnek, akik annyi mindenen mentek keresztül, amit nem tudnak elmagyarázni. Köteléket, a tisztelet kötelékét alakítják ki ezek az események.
So, when I came back to make my next movie, which was "Avatar," I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return. And it really changed the dynamic. So, here I was again with a small team, in uncharted territory, doing "Avatar," coming up with new technology that didn't exist before. Tremendously exciting. Tremendously challenging. And we became a family, over a four-and-half year period. And it completely changed how I do movies. So, people have commented on how, "Well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora." To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that.
Amikor visszatértem a filmgyártásba, hogy leforgassuk az Avatart, próbáltam ugyanezt a vezetési stílust alkalmazni, aminek az a lényege, hogy tiszteled a csapatodat, és cserébe tiszteletet kapsz tőlük. Ez megváltoztatta a csapat dinamikáját. Ismét itt volt tehát egy kis csapat egy feltérképezetlen terület előtt, hiszen az Avatarhoz új technológiát kellett kitalálnunk, olyan dolgokat, amik ezelőtt nem léteztek. Ez hihetetlenül izgalmas. Hihetetlenül nehéz. És a négy és fél év alatt családdá váltunk. És ez örökre megváltoztatta azt a folyamatot, ahogy filmet rendezek. Az emberek észrevették és megjegyezték, milyen ügyesen visszahoztam a tengeri élőlényeket és tettem a Pandora részévé őket. Számomra ez volt az egésznek az alapja, maga a folyamat, amely megváltozott ennek eredményeként.
So, what can we synthesize out of all this? You know, what are the lessons learned? Well, I think number one is curiosity. It's the most powerful thing you own. Imagination is a force that can actually manifest a reality. And the respect of your team is more important than all the laurels in the world. I have young filmmakers come up to me and say, "Give me some advice for doing this." And I say, "Don't put limitations on yourself. Other people will do that for you -- don't do it to yourself, don't bet against yourself, and take risks."
Szóval mit szűrjünk le ebből? Mit tanulhatunk ebből önök szerint? Hát, az első dolog szerintem a kíváncsiság. Ez a legerősebb dolog, ami birtokunkban van. A képzelet egy erő, mely valóságot teremthet. A csapat iránti tisztelet sokkal fontosabb mint bármi más a világon. Néha fiatal rendezők azt kérik tőlem, adjak tanácsot a projektjeikhez. Én azt mondom: "Ne korlátozd önmagad, azt majd megteszik veled mások, ne fogadj magad ellen, kockáztass bátran!"
NASA has this phrase that they like: "Failure is not an option." But failure has to be an option in art and in exploration, because it's a leap of faith. And no important endeavor that required innovation was done without risk. You have to be willing to take those risks. So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not. Thank you. (Applause)
A NASA-nak van egy szólása, amire nagyon büszkék: "A kudarc elfogadhatatlan." De a kudarc elfogadható kell hogy legyen a művészetben és a felfedezésben, mert ez egy ugrás a semmibe, és semmilyen fontos eredmény elérése amihez újítani kellett sem volt kockázatmentes. A kockázatot vállalni kell. Ezt a gondolatot szeretném, ha megjegyeznék, hogy bármihez is kezdenek, a kudarc elfogadható, de a félelem nem. Köszönöm! (Taps)