Може би се чудите защо морски биолог от Оушиана ще дойде тук днес, за да ви говори за световния глад. Тук съм днес, защото спасяването на океаните е нещо повече от екологичен стремеж. Не е просто обикновена дейност, защото искаме да създадем работни места за рибарите или да запазим работните места на рибарите. Не е просто икономическа цел. Спасяването на океаните може да нахрани света. Нека ви покажа как.
You may be wondering why a marine biologist from Oceana would come here today to talk to you about world hunger. I'm here today because saving the oceans is more than an ecological desire. It's more than a thing we're doing because we want to create jobs for fishermen or preserve fishermen's jobs. It's more than an economic pursuit. Saving the oceans can feed the world. Let me show you how.
Както знаете, вече има повече от милиард гладуващи хора на планетата. Очакваме проблемът да се влоши с увеличаването на населението до девет милиарда или 10 милиарда в средата на века и можем да очакваме да има по-голямо затруднение по отношение на хранителните ресурси. И това е голям проблем, особено имайки предвид къде се намираме сега. Знаете, че обработваемата земя на глава на населението вече намалява в развитите и развиващите се страни. Знаем, че вървим към промяна на климата, която ще промени схемата на валежите, правейки някои региони по-сухи, както виждате в оранжево, а други по-влажни – тези в синьо, причинявайки суши в житниците, в места като Средния Запад и Централна Европа, и наводнения в други. Ще стане трудно земята да ни помага в решаването на проблема с глада. И затова океаните ни трябва да са възможно най-изобилни, за да могат да ни предоставят колкото се може повече храна.
As you know, there are already more than a billion hungry people on this planet. We're expecting that problem to get worse as world population grows to nine billion or 10 billion by midcentury, and we can expect to have greater pressure on our food resources. And this is a big concern, especially considering where we are now. Now we know that our arable land per capita is already on the decline in both developed and developing countries. We know that we're headed for climate change, which is going to change rainfall patterns, making some areas drier, as you can see in orange, and others wetter, in blue, causing droughts in our breadbaskets, in places like the Midwest and Central Europe, and floods in others. It's going to make it harder for the land to help us solve the hunger problem. And that's why the oceans need to be their most abundant, so that the oceans can provide us as much food as possible.
И това е нещо, което океаните са правили за нас от дълго време. Колкото и назад да се върнем, виждаме увеличение на количеството храна, което можем да добиваме от океаните. Някак си изглежда сякаш продължава да се увеличава до около 1980 г., когато започваме да наблюдаваме спад. Чували сте за пика на нефта. Може би това е пикът на рибата. Дано не е така. Ще се върна на това. Но виждате около 18-процентен спад в количеството риба, което сме уловили в световен мащаб от 1980 г. насам. И това е голям проблем. Той продължава и до днес. Червената линия продължава да върви надолу.
And that's something the oceans have been doing for us for a long time. As far back as we can go, we've seen an increase in the amount of food we've been able to harvest from our oceans. It just seemed like it was continuing to increase, until about 1980, when we started to see a decline. You've heard of peak oil. Maybe this is peak fish. I hope not. I'm going to come back to that. But you can see about an 18-percent decline in the amount of fish we've gotten in our world catch since 1980. And this is a big problem. It's continuing. This red line is continuing to go down.
Но ние знаем как да обърнем посоката ѝ и точно за това ще говоря днес. Знаем как да обърнем кривата нагоре. Не е нужно това да е пикът на рибата. Ако направим няколко прости неща на определени места, можем да си върнем риболова и да го използваме, за да изхраним хората.
But we know how to turn it around, and that's what I'm going to talk about today. We know how to turn that curve back upwards. This doesn't have to be peak fish. If we do a few simple things in targeted places, we can bring our fisheries back and use them to feed people.
Първо, искаме да знаем къде е рибата, затова нека погледнем действително къде е. Очевидно рибата, съвсем удобно, се намира основно в бреговите зони на страните, в бреговите региони, а това са зоните, които попадат под националните юрисдикции, като всяка държава може да управлява риболова в тези брегови зони. Юрисдикцията на крайбрежните държави обикновено се простира до около 200 морски мили в зони, които се наричат изключителни икономически зони, и е добре, че те могат да контролират риболова в тези зони, защото в дълбоките води – това са по-тъмните части на тази карта – в дълбоките води е по-трудно да се контролира всяка дейност, защото трябва да се извършва на международно равнище. Сключват се международни споразумения и ако някой от вас следи споразумението за изменението на климата, знае, че това е много бавен, изнервящ и досаден процес. И така, контролирането на дейностите на национално ниво е много добра възможност.
First we want to know where the fish are, so let's look where the fish are. It turns out the fish, conveniently, are located for the most part in our coastal areas of the countries, in coastal zones, and these are areas that national jurisdictions have control over, and they can manage their fisheries in these coastal areas. Coastal countries tend to have jurisdictions that go out about 200 nautical miles, in areas that are called exclusive economic zones, and this is a good thing that they can control their fisheries in these areas, because the high seas, which are the darker areas on this map, the high seas, it's a lot harder to control things, because it has to be done internationally. You get into international agreements, and if any of you are tracking the climate change agreement, you know this can be a very slow, frustrating, tedious process. And so controlling things nationally is a great thing to be able to do.
Колко риба има всъщност в тези крайбрежни зони в сравнение с дълбоките води? Можете да видите около седем пъти повече риба в крайбрежните зони, отколкото в дълбоките води, така че това е идеалното място, върху което да се съсредоточим, защото можем да направим много. Можем да възстановим много от нашите риболовни зони, ако се съсредоточим върху тези крайбрежни зони.
How many fish are actually in these coastal areas compared to the high seas? Well, you can see here about seven times as many fish in the coastal areas than there are in the high seas, so this is a perfect place for us to be focusing, because we can actually get a lot done. We can restore a lot of our fisheries if we focus in these coastal areas.
Но в колко от тези държави трябва да работим? Има около 80 крайбрежни държави. Трябва ли да поправим управлението на риболова във всички тези страни? И се запитахме, върху колко държави трябва да се съсредоточим, имайки предвид, че Европейският съюз за удобство управлява рибарството чрез обща политика в областта на рибарството? И ако има добро управление на рибарството в Европейския съюз и, да кажем, в девет други държави, колко от риболовните зони ще сме покрили? Оказва се, че Европейският съюз плюс девет държави обхваща около две трети от световния улов на риба. Ако го увеличим на 24 държави плюс Европейския съюз, ще се получи до 90 процента, почти целият световен улов на риба. Считаме, че можем да работим на ограничен брой места, за да върнем отново риболовните зони. Но какво трябва да направим на тези места? От работата ни в Съединените щати и на други места, знаем, че има три ключови неща, които трябва да направим, за да върнем обратно рибарството в тях, и те са: Трябва да определим квоти или лимити върху количеството на улова; трябва да намалим прилова – това е случайният улов и умъртвяване на риба, която не желаем – а това е разхищение, и трето, трябва да защитим местообитанията, зоните за развъждане и зоните за хвърляне на хайвер, от които имат нужда тези риби, за да се развиват и размножават успешно, така че да възстановят популациите си. Ако направим тези три неща, рибарството ще се възстанови.
But how many of these countries do we have to work in? There's something like 80 coastal countries. Do we have to fix fisheries management in all of those countries? So we asked ourselves, how many countries do we need to focus on, keeping in mind that the European Union conveniently manages its fisheries through a common fisheries policy? So if we got good fisheries management in the European Union and, say, nine other countries, how much of our fisheries would we be covering? Turns out, European Union plus nine countries covers about two thirds of the world's fish catch. If we took it up to 24 countries plus the European Union, we would up to 90 percent, almost all of the world's fish catch. So we think we can work in a limited number of places to make the fisheries come back. But what do we have to do in these places? Well, based on our work in the United States and elsewhere, we know that there are three key things we have to do to bring fisheries back, and they are: We need to set quotas or limits on how much we take; we need to reduce bycatch, which is the accidental catching and killing of fish that we're not targeting, and it's very wasteful; and three, we need to protect habitats, the nursery areas, the spawning areas that these fish need to grow and reproduce successfully so that they can rebuild their populations. If we do those three things, we know the fisheries will come back.
Откъде знаем това? Знаем, защото сме виждали да се случва на много различни места. Това е слайд, показващ популацията на херинга в Норвегия, която отбелязва срив след 50-те години. Популацията намалява и когато Норвегия поставя ограничения или квоти на риболова, какво се случва? Рибата се завръща. Това е друг пример, който отново е от Норвегия, за арктическата норвежка риба треска. Същата история Рибата намалява. Поставят лимити на изхвърлянето на улов. Изхвърлянето на улов е нежеланата уловена риба, която се връща в морето - друга разточителна практика. Когато поставят лимит за изхвърления улов, рибата се връща. И не само в Норвегия. Виждали сме това да се случва в държави по цял свят, отново и отново. Когато тези държави се намесват и въвеждат устойчива политика за управление на риболова, рибата, която изглежда постоянно намалява, започва да се завръща. Има доста потенциал тук.
How do we know? We know because we've seen it happening in a lot of different places. This is a slide that shows the herring population in Norway that was crashing since the 1950s. It was coming down, and when Norway set limits, or quotas, on its fishery, what happens? The fishery comes back. This is another example, also happens to be from Norway, of the Norwegian Arctic cod. Same deal. The fishery is crashing. They set limits on discards. Discards are these fish they weren't targeting and they get thrown overboard wastefully. When they set the discard limit, the fishery came back. And it's not just in Norway. We've seen this happening in countries all around the world, time and time again. When these countries step in and they put in sustainable fisheries management policies, the fisheries, which are always crashing, it seems, are starting to come back. So there's a lot of promise here.
Какво означава това за световния улов на риба? Това означава, че ако вземем риболова, който намалява и го обърнем в положителна посока, можем да го увеличим до 100 милиона метрични тона за година. И така, все още нямаме пик на рибата. Все още имаме възможност не само да върнем рибата, но всъщност да я увеличим, което би изхранило повече хора, отколкото сме в момента. Колко повече? Точно в този момент можем да нахраним около 450 милиона души с едно рибно ястие на ден, базирано на настоящия световен улов на риба в момента, който, разбира се, намалява, така че цифрите ще се движат надолу с времето, ако не поправим тенденцията, но ако използваме практики за управление на риболова като тези, които описах, за 10 до 25 държави, можем да увеличим този брой и да нахраним около 700 милиона души на година със здравословно рибно ястие.
What does this mean for the world fish catch? This means that if we take that fishery catch that's on the decline and we could turn it upwards, we could increase it up to 100 million metric tons per year. So we didn't have peak fish yet. We still have an opportunity to not only bring the fish back but to actually get more fish that can feed more people than we currently are now. How many more? Right about now, we can feed about 450 million people a fish meal a day based on the current world fish catch, which, of course, you know is going down, so that number will go down over time if we don't fix it, but if we put fishery management practices like the ones I've described in place in 10 to 25 countries, we could bring that number up and feed as many as 700 million people a year a healthy fish meal.
Очевидно трябва да направим това, защото е добър начин да се справим с проблема с глада, но също така е и рентабилно. Оказва се, че рибата е най-изгодният източник на протеини на планетата. Ако обърнете внимание колко рибен протеин приемате на инвестиран долар в сравнение с другите животински протеини, очевидно, рибата е добро бизнес решение. Освен това, не се нуждае от много земя, нещо което е в недостиг, в сравнение с другите източници на протеини. И няма нужда от много прясна вода. Използва много по-малко прясна вода от примерно говедата, където трябва да напоявате поле, за да можете да отглеждате храната за говедата. Има и съвсем малък въглероден отпечатък. Въглеродният отпечатък е толкова малък, защото трябва да отидем и да хванем рибата. Отнема малко гориво, но както знаете, земеделието има своя въглероден отпечатък, докато рибата има далеч по-малък, така че е по-екологична. Тя вече заема голяма част от нашата диета, но може да заеме и по-голяма, което е чудесно, защото знаем, че е полезна за нас. Може да намали риска от рак, сърдечни заболявания и затлъстяване. Всъщност нашият изпълнителен директор Анди Шарплес, който всъщност е създателят на тази концепция, обича да казва, че рибата е идеалният протеин. Анди също говори за факта, че нашето движение за опазване на океаните възникна от движението за опазване на земята, а при опазването на земята имаме проблем, че биоразнообразието е във война с производството на храна. Трябва да се изсече богатата на растителни и животински видове гора, ако искаме да получим полето, на което да отглеждаме царевица, за да изхранваме хората, затова там има постоянна борба за надмощие. Постоянно съществува трудният избор, който трябва да се направи между две много важни неща: запазване на биоразнообразието и изхранването на населението. Но в океаните нямаме тази война. В океаните биоразнообразието не е във война с изобилието. На практика те са свързани. Когато правим неща, които допринасят за биоразнообразието, всъщност получаваме изобилие и това е важно, за да можем да изхраним хората.
We should obviously do this just because it's a good thing to deal with the hunger problem, but it's also cost-effective. It turns out fish is the most cost-effective protein on the planet. If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. It also doesn't need a lot of land, something that's in short supply, compared to other protein sources. And it doesn't need a lot of fresh water. It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. It also has a very low carbon footprint. It has a little bit of a carbon footprint because we do have to get out and catch the fish. It takes a little bit of fuel, but as you know, agriculture can have a carbon footprint, and fish has a much smaller one, so it's less polluting. It's already a big part of our diet, but it can be a bigger part of our diet, which is a good thing, because we know that it's healthy for us. It can reduce our risks of cancer, heart disease and obesity. In fact, our CEO Andy Sharpless, who is the originator of this concept, actually, he likes to say fish is the perfect protein. Andy also talks about the fact that our ocean conservation movement really grew out of the land conservation movement, and in land conservation, we have this problem where biodiversity is at war with food production. You have to cut down the biodiverse forest if you want to get the field to grow the corn to feed people with, and so there's a constant push-pull there. There's a constant tough decision that has to be made between two very important things: maintaining biodiversity and feeding people. But in the oceans, we don't have that war. In the oceans, biodiversity is not at war with abundance. In fact, they're aligned. When we do things that produce biodiversity, we actually get more abundance, and that's important so that we can feed people.
Но има уловка.
Now, there's a catch.
Никой ли не се сети? (Смях)
Didn't anyone get that? (Laughter)
Нелегалният риболов. Нелегалният риболов вреди на устойчивото развитие на риболова, за което говоря. Имаме нелегален риболов, когато ловите риба с оборудване, което е забранено, когато ловите риба на места, където не трябва да ловите, когато хващате риба, която не е подходящият размер или вид. Нелегалният риболов ощетява потребителя и също така ощетява честните рибари и трябва да бъде спрян. Нелегалната риба навлиза на пазара чрез т.нар. измама с морски продукти. Може да сте чували за нея. При нея рибите са етикетирани за нещо друго. Помислете за последния път, когато ядохте риба. Какво ядохте? Сигурни ли сте, че е било, каквото сте си мислили? Защото тествахме 1300 различни рибни проби и около една трета от тях не бяха това, за което ги представяха. При берикса, девет от 10 берикса, не бяха берикс. Петдесет и девет процента от рибата тон, която тествахме, беше с неправилно етикетирана. От червения берикс тествахме 120 проби и само седем от тях бяха наистина берикс, така че успех с намирането на червен берикс.
Illegal fishing. Illegal fishing undermines the type of sustainable fisheries management I'm talking about. It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Illegal fishing cheats the consumer and it also cheats honest fishermen, and it needs to stop. The way illegal fish get into our market is through seafood fraud. You might have heard about this. It's when fish are labeled as something they're not. Think about the last time you had fish. What were you eating? Are you sure that's what it was? Because we tested 1,300 different fish samples and about a third of them were not what they were labeled to be. Snappers, nine out of 10 snappers were not snapper. Fifty-nine percent of the tuna we tested was mislabeled. And red snapper, we tested 120 samples, and only seven of them were really red snapper, so good luck finding a red snapper.
Морската храна е с много сложна верига на доставка и на всеки етап от тази верига на доставка има възможност за измама, освен ако не прилагаме проследяване. Проследяването е методика, чрез която индустрията на морската храна може да проследи тази храна от лодката до чинията, за да се увери, че потребителят може да разбере от къде идва храната.
Seafood has a really complex supply chain, and at every step in this supply chain, there's an opportunity for seafood fraud, unless we have traceability. Traceability is a way where the seafood industry can track the seafood from the boat to the plate to make sure that the consumer can then find out where their seafood came from.
Това е много важно. Прави се от някои в индустрията, но не достатъчно, така че се опитваме да прокараме закон в Конгреса, наречен БЕЗОПАСЕН закон за морската храна и много се вълнувам днес да съобщя внасянето на петиция на готвачите, при която 450 главни готвачи са подписали петиция, настоявайки Конгресът да подкрепи БЕЗОПАСНИЯ закон за морската храна. Има много известни готвачи, които може би познавате -- Антъни Бордейн, Марио Батали, Бартън Сийвър и други -- и те са я подписали, защото вярват, че хората имат право да знаят какво ядат.
This is a really important thing. It's being done by some in the industry, but not enough, so we're pushing a law in Congress called the SAFE Seafood Act, and I'm very excited today to announce the release of a chef's petition, where 450 chefs have signed a petition calling on Congress to support the SAFE Seafood Act. It has a lot of celebrity chefs you may know -- Anthony Bourdain, Mario Batali, Barton Seaver and others — and they've signed it because they believe that people have a right to know about what they're eating.
(Аплодисменти)
(Applause)
Рибарите също го одобряват, така че има голяма вероятност да получим подкрепата, от която се нуждаем, за да прокараме този закон и това е във важен момент, защото само така можем да спрем измамите с морска храна, да ограничим нелегалния риболов и да се уверим, че квотите, опазването на местообитанията и намаляването на прилова ще дадат резултата, от който се нуждаем.
Fishermen like it too, so there's a good chance we can get the kind of support we need to get this bill through, and it comes at a critical time, because this is the way we stop seafood fraud, this is the way we curb illegal fishing, and this is the way we make sure that quotas, habitat protection, and bycatch reductions can do the jobs they can do.
Знаем, че можем да управляваме устойчиво риболова. Знаем, че можем да произвеждаме здравословна храна за стотици милиони хора, която не използва земя, не използва много вода, има малък въглероден отпечатък и е рентабилна. Знаем, че спасяването на океаните може да изхрани света и трябва да започнем сега.
We know that we can manage our fisheries sustainably. We know that we can produce healthy meals for hundreds of millions of people that don't use the land, that don't use much water, have a low carbon footprint, and are cost-effective. We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now.
(Аплодисменти)
(Applause)
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Thank you. (Applause)