On the coast of Northern Ireland, a vast plateau of basalt slabs and columns called the Giant’s Causeway stretches into the ocean. The scientific explanation for this is that it’s the result of molten lava contracting and fracturing as it cooled in the wake of a volcanic eruption. But an ancient Irish myth has a different accounting.
北アイルランドの海岸には 玄武岩の平岩と石柱からなる 広大な台地 — 人呼んで「巨人の石道」が 海へと伸びています この成因を科学的に説明するなら 火山が噴火した後 溶岩が冷える際に 収縮し亀裂が入った結果です しかし アイルランド神話での 原因の説明は異なっています
According to legend, the giant Finn MacCool lived happily on the North Antrim coast with his wife Oonagh. Their only disturbance came from the taunts and threats of the giant Benandonner, or the red man, who lived across the sea in Scotland. The two roared insults and hurled rocks at each other in dramatic shows of strength.
伝説によると 巨人フィン・マックールは アントリム海岸の北部で幸せに暮らしていました 妻のウーナーと共にです 2人の幸せを乱すものは唯一 巨人ベナンドナーの 罵声と脅し — その赤鬼は 海を隔てた スコットランドに住んでいました 2人の大男は 互いに 相手を罵り岩を投げては 力を誇示し合っていました
Once, Finn tore up a great clump of land and heaved it at his rival, but it fell short of reaching land. Instead, the clump became the Isle of Man, and the crater left from the disturbed earth filled with water to become Lough Neagh. The giants’ tough talk continued, until one day Benandonner challenged Finn to a fight, face to face. And so the Irish giant tossed enough boulders into the sea to create a bridge of stepping stones to the Scottish coast.
ある時 フィンは 大地から大きな地塊を もぎ取って敵に向かって投げましたが 向こう岸には届かず その代わりに 地塊はマン島となり 大地に残った窪みは 水が溜まって ネイ湖となりました 大男たちの 罵り合いは止むことなく ついに ベナンドナーは フィンに 直接対決を挑みました そこで アイルランド側の巨人フィンは 海に大量の巨石を投げ入れ スコットランドに渡るべく 飛び石の橋を作りました
Finn marched across in a fit of rage. When Scotland loomed before him, he made out the figure of Benandonner from afar. Finn was a substantial size, but at the sight of his colossal enemy thundering towards him, his courage faltered. With one look at Benandonner’s thick neck and crushing fists, Finn turned and ran.
フィンは 猛り狂いながら 海を渡りました 行く手にスコットランドが見えてきた時 遠くに ベナンドナーの姿を捉えました フィンは かなりの巨漢でしたが 巨大な敵が 大きな音を立てて 自分に向かって来るのを目にすると フィンの度胸は萎えました ベナンドナーの太い首と 破壊力のある拳を 一瞥するや フィンは踵を返して逃げました
Back home, with Benandonner fast approaching, Finn trembled as he described his enemy’s bulk to Oonagh. They knew that if he faced Benandonner head on, he’d be crushed. And so Oonagh hatched a cunning plan - they needed to create an illusion of size, to suggest Finn was a mountain of a man whilst keeping him out of sight.
家に戻り ベナンドナーが迫り来る中 フィンは身震いしながら 敵の大きさを ウーナーに告げました ベナンドナーと直に対決すれば ひとたまりもないと分かりました そこで ウーナーが一計を案じました 体の大きさを勘違いさせて フィンが 敵に姿を見せることなく 山のような大男だと思わせるという計画です
As Benandonner neared the end of the bridge, Oonagh stuffed her husband in a huge cradle. Disguised as an enormous baby, Finn lay quiet as Benandonnner pounded on the door. The house shook as he stepped inside.
ベナンドナーが 橋詰の手前まで来た時 ウーナーは 夫を 大きな揺りかごに詰め込みました 巨大な赤子に身をやつしたフィンが 静かに寝ていると ベナンドナーが 戸口をドンドンを叩き 家を揺らしながら 入って来ます
Oonagh told the enraged visitor that her husband wasn’t home, but welcomed him to sit and eat while he waited. When Benandonner tore into the cakes placed before him, he cried out in pain for he’d shattered his teeth on the metal Oonagh had concealed inside. She told him that this was Finn’s favorite bread, sowing a seed of doubt in Benandonner’s mind that he was any match for his rival.
ウーナーは 猛り狂う訪問者に 夫は留守だが 座って食事をしながら 帰りまでお待ちくださいと告げます ベナンドナーは 出されたケーキを 食いちぎろうとしますが 痛みに 悲鳴を上げます ウーナーが中に忍ばせた鋼が 彼の歯を噛み砕いたからです ウーナーは それを 夫の大好物だと告げ 相手の心に 疑心暗鬼の種をまきます — フィンは 自分には絶対に叶わない敵だと
When Finn let out a squawk, Benandonner’s attention was drawn to the gigantic baby in the corner. So hefty was the infant swaddled under piles of blankets, Benandonner shuddered at the thought of what the father would look like. He decided he’d rather not find out.
フィンが オギャーと声を上げると ベナンドナーは 隅にいる 巨大な赤子に気づきます 何枚ものブランケットに包まれた赤子は とてもずっしりと大きくて その子の父親の姿を思い浮かべて ベナンドナーは 恐れ慄き 対面せずに帰ろうと決めます
As he fled, Benandonner tore up the rocks connecting the shores, breaking up the causeway. What remains are two identical rock formations: one on the North Antrim coast of Ireland and one at Fingal’s Cave in Scotland, right across the sea.
ベナンドナーは 逃げ際に 両岸を橋渡していた岩を破壊して 石積みの道を 分断しました 後に残ったのは 2つのそっくりな岩石層です 1つは 北アイルランドの アントリム海岸に 1つは スコットランドのフィンガル洞窟で 海を隔てた真向かいにあります