Our face is hugely important because it's the external, visual part that everybody else sees. Let's not forget it's a functional entity. We have strong skull bones that protect the most important organ in our body: the brain. It's where our senses are located, our special senses -- our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. And this bone is peppered, as you can see, with the light shining through the skull with cavities, the sinuses, which warm and moisten the air we breathe. But also imagine if they were filled with solid bone -- our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us. This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat.
Наше лицо - чрезвычайно важно, это внешняя визуальная часть, которую видят все остальные. Не будем также забывать и о его функциональности. У нас сильные кости черепа, защищающие самую важную часть нашего организма - мозг. Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. Эта кость, как вы видите, залита светом через череп и усеяна полостями, пазухами, согревающими и увлажняющими воздух, который мы вдыхаем. Но представьте себе, если бы они были из твердого костного вещества, наша голова превратилась бы в мёртвый груз, мы не смогли бы держать её прямо, и видеть мир вокруг нас. Эта женщина медленно умирает из-за доброкачественной опухоли лицевых костей, которая полностью лишила её рта и носа. Поэтому она не может дышать и есть.
Attached to the facial bones that define our face's structure are the muscles that deliver our facial expression, our universal language of expression, our social-signaling system. And overlying this is the skin drape, which is a hugely complex three-dimensional structure -- taking right-angled bends here and there, having thin areas like the eyelids, thick areas like the cheek, different colors. And then we have the sensual factor of the face. Where do we like to kiss people? On the lips. Nibble the ears maybe. It's the face where we're attracted to with that.
К лицевым костям, определяющим структуру нашего лица, прилегают мускулы, воспроизводящие выражения лица. Универсальный язык выражения нашего состояния, наша социальная сигнальная система. И это всё покрывает наш кожный покров, с чрезвычайно сложной, трёхмерной структурой - с изгибами в разных местах, с тонкой тканью в области век и с более плотной на щеках, и разных цветов. Также лицо выполняет и чувственную функцию. Куда нам нравится целовать друг друга? В губы. Возможно, покусывать мочку уха. Нас привлекает именно лицо.
But let's not forget the hair. You're looking at the image on your left-hand side -- that's my son with his eyebrows present. Look how odd he looks with the eyebrows missing. There's a definite difference. And imagine if he had hair sprouting from the middle of his nose, he'd look even odder still.
Не будем забывать о волосах. Слева от вас - изображение моего сына с бровями. Без бровей он выглядит крайне непривычно. Разница очевидна. Представьте, что у него из носа начнут прорастать волосы, тогда он будет смотреться ещё более странно.
Dysmorphophobia is an extreme version of the fact that we don't see ourselves as others see us. It's a shocking truth that we only see mirror images of ourselves, and we only see ourselves in freeze-frame photographic images that capture a mere fraction of the time that we live. Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance. They don't need this. They need psychiatric help. Max has kindly donated his photograph to me. He doesn't have dysmorphophobia, but I'm using his photograph to illustrate the fact that he looks exactly like a dysmorphophobic. In other words, he looks entirely normal.
Дисморфофобия - крайнее проявление того, что мы не видим себя такими какими нас видят окружающие. Наиболее шокирующее, то что мы видим только своё отражение в зеркале, мы видим себя в статических фотоизображениях, на которых запечатлена лишь малая толика нашей жизни. Дисморфофобия - искаженное восприятие своей внешности, при котором даже очень привлекательные люди считают себя ужасно некрасивыми и постоянно прибегают к пластическим операциям, для коррекции своего лица. Им нужны не операции, а помощь психиатра. Макс любезно предоставил мне свою фотографию. Он не страдает дисморфофобией, но на примере его фотографии я хочу показать как выглядит типичный дисморфофоб. Иными словами, он выглядит абсолютно нормально.
Age is another thing when our attitude toward our appearance changes. So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. Here's a classic example: Rebecca has a benign blood vessel tumor that's growing out through her skull, has obliterated her nose, and she's having difficulty seeing. As you can see, it's blocking her vision. She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely. Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them. They've grown used to their face; they think they're special. Actually, sometimes the parents argue about whether these children should have the lesion removed. And occasionally they suffer intense grief reactions because the child they've grown to love has changed so dramatically and they don't recognize them. But other adults say incredibly painful things. They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people. Shouldn't you be doing something about this? Why haven't you had it removed?" And other children in curiosity come up and poke the lesion, because -- a natural curiosity. And that obviously alerts the child to their unusual nature. After surgery, everything normalizes. The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children.
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом. Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых. Вот классический пример: У Ребекки доброкачественная опухоль кровеносного сосуда, прорастающая в череп и перекрывшая её нос, из-за которой девочке сложно видеть. Как вы видите, она блокирует зрение. Повреждение данной опухоли грозит ей обильным кровотечением. Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их. Они привыкли к их лицу и считают их особенными. Иногда даже родители не согласны с удалением подобных образований у своих детей. Бывает, что они тяжело переживают такие операции, потому что ребенок, которого они так любили, настолько сильно изменился, что они не узнают его. От других взрослых можно услышать невероятно неприятные вещи. Они говорят: "Как вы смеете выводить этого ребенка из дома и пугать других людей. Разве вам не следует с этим разобраться? Почему вы не удалите эту гадость?" А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из-за естественного любопытства. По такому поведению ребенок конечно же понимает что он не такой как все. После операции всё нормализуется. Поведение взрослых становится более естественным, и дети начинают более охотно играть с другими детьми.
As teenagers -- just think back to your teenage years -- we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance. We're trying to struggle to find our identity. We crave the approval of our peers. So our facial appearance is vital to us as we're trying to project ourselves to the world. Just remember that single acne spot that crippled you for several days. How long did you spend looking in the mirror every day, practicing your sardonic look, practicing your serious look, trying to look like Sean Connery, as I did, trying to raise one eyebrow? It's a crippling time.
В подростковом возрасте, вспомните себя в эти годы, наше лицо изменяется очень сильно и зачастую непропорционально. Мы изо всех сил стараемся найти себя. Мы жаждем одобрения наших сверстников. Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру. Только вспомните как один-единственный прыщик изуродовал вас на несколько дней. Сколько времени вы ежедневно проводили у зеркала, репетируя насмешливый и серьёзный вид, подражая Шону Коннери, как я, стараясь приподнять одну бровь. Это - напряженный период.
I've chosen to show this profile view of Sue because what it shows is her lower jaw jutting forward and her lower lip jutting forward. I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Turn to the person next to you, push your lower jaws forward. Turn to the person next to you and look at them -- they look miserable. That's exactly what people used to say to Sue. She wasn't miserable at all. But people used to say to her, "Why are you so miserable?" People were making misjudgments all the time on her mood. Teachers and peers were underestimating her; she was teased at school. So she chose to have facial surgery. After the facial surgery, she said, "My face now reflects my personality. People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person." And that's the change that can be achieved for teenagers.
Я решил показать профиль Сью, потому что на нём видно, как выступает её нижняя челюсть и нижняя губа. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть, и повернуться к своим соседям. Выдвиньте вперёд нижнюю челюсть и повернитесь к рядом сидящим, взгляните на них - у них жалкий вид. Именно это и говорили Сью. Но она вовсе не была жалкой. Но люди обычно спрашивали её : "Что случилось, чем ты так расстроена?" Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении. Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили. Она решила сделать себе пластику. После пластической операции, она сказала: "Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир. "Теперь людям понятно, что я - энтузиаст и счастливый человек". Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? Well we studied teenagers' attitudes to photographs of patients having this corrective facial surgery. And what we found was -- we jumbled up the photographs so they couldn't recognize the before and after -- what we found was that the patients were regarded as being more attractive after the surgery. Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. They were all perceived as being less than normal in all those characteristics -- more violent, etc. -- before the surgery. After the surgery, they were perceived as being more intelligent, more friendly, more honest, less violent -- and yet we hadn't operated on their intellect or their character.
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов? Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции. Мы перемешали фотографии, чтобы нельзя было узнать людей до и после операции и мы обнаружили, что после операции пациенты считались более привлекательными. Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях. До операции эти качества оценивались ниже среднего уровня - т.е более агрессивными и т.д. После пластики, их стали воспринимать как более умных, более приветливых, честных и не таких агрессивных. И это при том, что операция проводилась не на их интеллекте или характере.
When people get older, they don't necessarily choose to follow this kind of surgery. Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune. What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma. So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face -- his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. He looks pretty good at this stage. But over the course of the next 15 years he had 14 more operations, as the disease ravaged his face and destroyed my reconstruction regularly. I learned a huge amount from Henry. Henry taught me that you can carry on working. He worked as an advocate. He continued to play cricket. He enjoyed life to the full, and this was probably because he had a successful, fulfilling job and a caring family and was able to participate socially. He maintained a calm insouciance. I don't say he overcame this; he didn't overcome it. This was something more than that. He ignored it. He ignored the disfigurement that was happening in his life and carried on oblivious to it. And that's what these people can do.
При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию. Причиной их присутствия в этом кабинете стали пращи и стрелы яростного рока. Скорей всего им пришлось пережить рак или травму. Вот - фотография Генри, две недели после удаления злокачественной раковой опухоли с левой части лица - со скул, верхней челюсти, глазницы. Он довольно неплохо выглядит на этом этапе. Но на протяжении последующих 15 лет он перенёс ещё 14 операций, т.к. болезнь уродовала его лицо и всё это время сводила на нет мои труды. Я многому научился от Генри. Генри научил меня, что можно продолжать работать. Он был адвокатом, продолжал играть в крикет. Он жил счастливой полноценной жизнью. Наверное благодаря своей успешной, приносящей удовольствие работе, заботливой семье, и активной общественной жизни. Он был спокоен и безмятежен. Не скажу, что он поборол болезнь - нет. Он сделал намного больше - попросту не замечал её. Он не обращал внимания на свои физические изъяны и не вспоминал о них. Вот как могут проявить себя люди в подобной ситуации.
Henriapi illustrates this phenomenon as well. This is a man in his 20s whose first visit out of Nigeria was with this malignant cancer that he came to the United Kingdom to have operated on. It was my longest operation. It took 23 hours. I did it with my neurosurgeon. We removed all the bones at the right side of his face -- his eye, his nose, the skull bones, the facial skin -- and reconstructed him with tissue from the back. He continued to work as a psychiatric nurse. He got married. He had a son called Jeremiah. And again, he said, "This painting of me with my son Jeremiah shows me as the successful man that I feel that I am." His facial disfigurement did not affect him because he had the support of a family; he had a successful, fulfilling job.
Генриапи точно также отнеся к своей проблеме. Здесь ему 20, он совершил свое первое путешествие за пределы Нигерии со злокачественной раковой опухолью. Он приехал в Британию на операцию. Это была самая длинная операция за весь мой стаж. 23 часа. Мы провели её с моим нейрохирургом. Удалили все кости с правой части лица - глаза, носа, черепные кости, кожу лица и восстановили её, используя ткани со спины. Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице. Женился и у него есть сын - Джеремая. И он неоднократно говорил, "На этой картине, где я со своим сыном Джеремаей, я изображен как успешный человек и я таким себя и чувствую". Дефекты на его лице не повлияли на него, потому что его поддерживала семья, у него была успешная работа, которая приносила ему моральное удовлетворение.
So we've seen that we can change people's faces. But when we change people's faces, are we changing their identity -- for better or for worse? For instance, there are two different types of facial surgery. We can categorize it like that. We can say there are patients who choose to have facial surgery -- like Sue. When they have facial surgery, they feel their lives have changed because other people perceive them as better people. They don't feel different. They feel that they've actually gained what they never had, that their face now reflects their personality. And actually that's probably the difference between cosmetic surgery and this kind of surgery. Because you might say, "Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic." If you do cosmetic surgery, patients are often less happy. They're trying to achieve difference in their lives. Sue wasn't trying to achieve difference in her life. She was just trying to achieve the face that matched her personality.
Мы с вами увидели, что можно менять лица людей. Но вопрос в том, что когда мы это делаем, меняем ли мы характер человека в лучшую или в худшую сторону? Например, существует два разных типа пластических операций на лице. Можно их характеризовать так. Можно сказать, что есть пациенты, которые хотят сделать пластику, такие как Сью. После операции они чувствуют, что их жизнь изменилась, потому что в глазах окружающих они становятся лучше. Они не чувствуют себя другими. Они чувствуют, что на самом деле у них появилось то, чего никогда не было, теперь их внешность отражает их внутренний мир. Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики. Потому что вы можете сказать: "Ну, эту пластическую операцию можно отнести к разряду косметических." При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными. Они хотят изменить свою жизнь. Сью этого не хотела, ей просто хотелось, чтобы её лицо соответствовало её характеру.
But then we have other people who don't choose to have facial surgery. They're people who have their face shot off. I'll move it off, and we'll have a blank slide for those who are squeamish amongst you. They have it forced upon them. And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives. Their identity doesn't change.
Но есть и другие люди, которые не по собственному желанию делают пластические операции. Люди, которые получили выстрел в лицо. Я заменю снимок чистым слайдом, чтобы не шокировать особо чувствительных среди вас. Им пришлось сделать пластику. И опять таки, как я уже говорил вам, если у них заботливая семья, хорошая работа, тогда они будут вести нормальный полноценный образ жизни. Их личностные качества не меняются.
Is this business about appearance and preoccupation with it a Western phenomenon? Muzetta's family give the lie to this. This is a little Bangladeshi girl from the east end of London who's got a huge malignant tumor on the right side of her face, which has already made her blind and which is rapidly growing and is going to kill her shortly. After she had surgery to remove the tumor, her parents dressed her in this beautiful green velvet dress, a pink ribbon in her hair, and they wanted the painting to be shown around the world, despite the fact that they were orthodox Muslims and the mother wore a full burqa. So it's not simply a Western phenomenon.
Является ли данная отрасль и и озабоченность своей внешностью чисто западным явлением? Семья Мюзетты опровергла это мнение. Это - маленькая девочка из Бангладеш, живущая в восточной части Лондона. Злокачественная опухоль с правой стороны лица уже лишила её зрения и быстро растёт и скоро может убить её. После операции по удалению опухоли её родители одели её в это красивое зеленое бархатное платье, заплели розовую ленту в волосы и они хотели, чтобы рисунок показали по всему миру, несмотря на то, что они были мусульманами и её мама носила паранджу. Так что пластика - не только западное явление.
We make judgments on people's faces all the time. It's been going on since we can think of Lombroso and the way he would define criminal faces. He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed. Good-looking people are always judged as being more friendly. We look at O.J. -- he's a good-looking guy. We'd like to spend time with him. He looks friendly. Now we know that he's a convicted wife-batterer, and actually he's not the good guy. And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment.
Мы постоянно судим о людях по их внешности. Так было всегда и мы можем вспомнить Ломброзо и его метод определения преступника по внешности. Он утверждал, что преступника можно распознать просто по фотографии. Привлекательные люди всегда считаются более дружелюбными. Мы смотрим на О. Джея (Симпсона), он - привлекательный парень. Нам хочется провести с ним время. Он располагает к себе. Теперь мы знаем, что он был обвинен в избиении своей жены и вообще не такой уж он и хороший. И красота не означает добродетель, и конечно же не отождествляется с удовлетворенностью.
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. We think we can judge people on their expressions. U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity -- the blink, the hesitation. And so they want to see live witnesses. Todorov tells us that, in a tenth of a second, we can make a judgment on somebody's face. Are we uncomfortable with this image? Yes, we are. Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered? We'd be pretty uncomfortable. But are we good at making the judgments on facial appearance and movement? The truth is that there's a five-minute rule, not the tenth-of-a-second rule like Todorov, but a five-minute rule. If you spend five minutes with somebody, you start looking beyond their facial appearance, and the people who you're initially attracted to may seem boring and you lose interest in them, and the people who you didn't immediately seek out, because you didn't find them particularly attractive, become attractive people because of their personality.
Мы говорили с вами о неподвижном лице и оценивали его, но на самом деле, нам намного легче делать выводы о человеке по его мимике. Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать. Члены жюри присяжных в Британии всегда предпочитают своими глазами увидеть свидетеля, чтобы можно было различить явные признаки лжи - моргание, колебание. Именно поэтому они хотят личного присутствия свидетелей. Тодоров говорит о том, что за десятую долю секунды мы составляем своё мнение по лицу человека. Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека? Да. Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто? Нам было бы довольно не комфортно. Но хорошо ли мы умеем судить по внешности и мимике? Дело в том, что есть правило пяти минут - не десятой доли секунды, как говорил Тодоров, а пяти минут. Если вы проведете с кем-то пять минут, вы начинаете обращать внимание не только на внешность, и люди, к которым вы поначалу испытывали симпатию могут показаться вам скучными и вы теряете к ним интерес, а те, кого вы сначала не заметили, потому что они не привлекли вас чем-то особенным, становятся привлекательными людьми из-за своих личностных качеств.
So we've talked a lot about facial appearance. I now want to share a little bit of the surgery that we do -- where we're at and where we're going. This is an image of Ann who's had her right jaw removed and the base of her skull removed. And you can see in the images afterward, we've managed to reconstruct her successfully. But that's not good enough. This is what Ann wants. She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains. And that's what she achieved, and that's what we have to get to.
Мы много говорили с вами о внешности. Сейчас я хочу рассказать немного об операциях, которые мы делаем - на каком этапе развития мы сейчас находимся, и к чему стремимся. Это - фото Энн. Ей удалили правую челюсть и основу черепа. как вы видите по фотографиям после операции, нам удалось успешно восстановить их. Но этого не достаточно. Вот чего хочет Энн. Она хочет плавать на каяках, лазить по горам. Вот чего она достигла, и нам тоже нужно этого добиться.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. This is a photograph of Adi, a Nigerian bank manager who had his face shot off in an armed robbery. And he lost his lower jaw, his lip, his chin and his upper jaw and teeth. This is the bar that he set for us. "I want to look like this. This is how I looked before." So with modern technology, we used computers to make models. We made a model of the jaw without bone in it. We then bent a plate up to it. We put it in place so we knew it was an accurate position. We then put bone and tissue from the back. Here you can see the plate holding it, and you can see the implants being put in -- so that in one operation we achieve this and this. So the patient's life is restored. That's the good news. However, his chin skin doesn't look the same as it did before. It's skin from his back. It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours. And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant.
Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку. Это - фото Ади, нигерийского менеджера банка, которому прострелили лицо при вооруженном ограблении. Он лишился верхней и нижней челюсти, губы подбородка и зубов. Вот какую планку он поставил нам. "Я хочу выглядеть вот так. Я так выглядел раньше." При помощи современных технологий, мы использовали компьютер для создания моделей. Мы сделали модель челюсти без кости. Затем мы прикрепили к ней металлическую пластинку. Мы вставили её на место. Затем мы вставили кость и ткань со спины. Здесь вы видите, как пластинка поддерживает ее и как вставляются импланты, для того чтобы за одну операцию можно было добиться вот таких результатов. Жизнь пациента восстановлена. Это - хорошая новость. Однако, кожа на подбородке не выглядит также, как раньше. Это кожа с его спины. Она - толще, темнее, грубее и не имеет контуров. И это - недостаток нашей работы. Именно в таких случаях нужна трансплантация лица.
The face transplant has a role probably in burns patients to replace the skin. We can replace the underlying skeletal structure, but we're still not good at replacing the facial skin. So it's very valuable to have that tool in our armamentarium. But the patients are going to have to take drugs that suppress their immune system for the rest of their lives. What does that mean? They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. This is not a life-saving transplant -- like a heart, or liver, or lung transplant -- it is a quality-of-life transplant, and as a result, are the patients going to say, if they get a malignant cancer 10 or 15 years on, "I wish I'd had conventional reconstructive techniques rather than this because I'm now dying of a malignant cancer"? We don't know yet. We also don't know what they feel about recognition and identity. Bernard Devauchelle and Sylvie Testelin, who did the first operation, are studying that. Donors are going to be short on the ground, because how many people want to have their loved one's face removed at the point of death? So there are going to be problems with face transplantation.
У пациентов с ожогами при помощи трансплантат можно заменить кожу. Мы можем заменить внутренний скелет, но мы всё ещё не преуспели в трансплантации кожи. Поэтому очень важно, иметь такой инструмент в нашем арсенале. Пациентам придется всю жизнь принимать лекарства подавляющие иммунную систему. О чем это говорит? У них повышенный риск инфицирования и образования злокачественных опухолей. Это - не жизнеспасающий трансплантат - как трансплантат сердца, печени или легкого - это - скорее трансплантат качества жизни, и в результате не скажут ли пациенты, если через 10-15 лет у них обнаружат рак: "Лучше бы я прошел традиционные восстановительные процедуры, и тогда я не умирал бы от рака?" Мы пока ещё не знаем ответ на этот вопрос. Мы также не знаем, как такие операции влияют на самопознание и идентификацию. Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали такую операцию впервые, изучают этот вопрос. Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти. Поэтому с лицевой трансплантацией возникнут проблемы.
So the better news is the future's almost here -- and the future is tissue engineering. Just imagine, I can make a biologically-degradable template. I can put it in place where it's meant to be. I can sprinkle a few cells, stem cells from the patient's own hip, a little bit of genetically engineered protein, and lo and behold, leave it for four months and the face is grown. This is a bit like a Julia Child recipe.
Хорошая новость в том, что будущее уже с нами - и будущее - тканевая инженерия. Просто представьте себе, я могу воспроизвести биоразлагаемый образец. И поместить, куда нужно. Впрыснуть несколько клеток, стволовых клеток с бедра самого пациента, добавить немного генетически произведенного протеина, и как и следовало ожидать, через четыре месяца вырастет лицо. Похоже на рецепт Джулии Чайлд.
But we've still got problems. We've got mouth cancer to solve. We're still not curing enough patients -- it's the most disfiguring cancer. We're still not reconstructing them well enough. In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people. We still can't get rid of scars. We need to do research. And the best news of all is that surgeons know that we need to do research. And we've set up charities that will help us fund the clinical research to determine the best treatment practice now and better treatment into the future, so we don't just sit on our laurels and say, "Okay, we're doing okay. Let's leave it as it is."
Но и здесь существуют свои проблемы. Нужно решить проблему рака ротовой полости. Мы вылечиваем недостаточно пациентов - этот вид рака больше всего портит внешность. Восстановительная хирургия все ещё не достаточно хороша. В Британии, среди молодежи часто встречаются лицевые ранения. Нам пока не удается избавиться от шрамов. Нужно еще проводить исследования. Но самая лучшая новость то, что хирурги знают о необходимости исследований. Мы основали ряд благотворительных фондов, которые помогут нам с финансированием клинических исследований для определения наилучшего способа лечения на сегодняшний день и еще лучшего лечения в будущем. Мы не будем просто почивать на лаврах и говорить: "Ну что, дела у нас идут неплохо, Давайте оставим всё как есть"
Thank you very much indeed.
Спасибо вам большое.
(Applause)
(Аплодисменты)