Our face is hugely important because it's the external, visual part that everybody else sees. Let's not forget it's a functional entity. We have strong skull bones that protect the most important organ in our body: the brain. It's where our senses are located, our special senses -- our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. And this bone is peppered, as you can see, with the light shining through the skull with cavities, the sinuses, which warm and moisten the air we breathe. But also imagine if they were filled with solid bone -- our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us. This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat.
Notre visage a une importance énorme parce qu'il est la partie visuelle externe que tout le monde voit. N'oublions pas que c'est une entité fonctionnelle. Nous avons des os du crâne solides qui protègent l'organe le plus important de notre corps: le cerveau. C'est là que se trouvent nos sens, nos sens spéciaux -- notre vision, notre parole, notre ouïe, notre odorat, notre goût. Et cet os est parsemé, comme vous pouvez le voir, avec la lumière qui brille au travers du crâne de cavités, les sinus, qui réchauffent et humidifient l'air que nous respirons. Mais imaginez aussi, s'ils étaient remplis d'os compact, notre tête serait un poids mort, nous ne pourrions pas la tenir droite, nous ne pourrions pas regarder le monde autour de nous. Cette femme est en train de mourir lentement parce que des tumeurs bénignes dans les os de la face ont complètement oblitéré sa bouche et son nez, et elle ne peut donc ni respirer ni manger.
Attached to the facial bones that define our face's structure are the muscles that deliver our facial expression, our universal language of expression, our social-signaling system. And overlying this is the skin drape, which is a hugely complex three-dimensional structure -- taking right-angled bends here and there, having thin areas like the eyelids, thick areas like the cheek, different colors. And then we have the sensual factor of the face. Where do we like to kiss people? On the lips. Nibble the ears maybe. It's the face where we're attracted to with that.
Fixés sur les os de la face qui définissent la structure de notre visage, il y a les muscles qui apportent notre expression, notre language universel d'expression, notre système de signalisation social. Et à la surface de tout ça, il y a l'enveloppe de peau qui est une structure tridimensionnelle extrêmement complexe -- avec des angles droits ici et là, des zones minces comme les paupières, des zones épaisses comme les joues, des couleurs différentes. Et ensuite nous avons le facteur sensuel du visage. Où aimons-nous embrasser les gens? Sur les lèvres. Peut-être mordiller les oreilles. C'est avec ça que nous sommes attirés vers le visage.
But let's not forget the hair. You're looking at the image on your left-hand side -- that's my son with his eyebrows present. Look how odd he looks with the eyebrows missing. There's a definite difference. And imagine if he had hair sprouting from the middle of his nose, he'd look even odder still.
Mais n'oublions pas les cheveux. Vous regardez l'image à votre gauche -- c'est mon fils avec ses sourcils. Voyez comme il semble étrange sans ses sourcils. Il y a une nette différence. Et imaginez si des poils sortaient du milieu de son nez, il semblerait encore plus étrange.
Dysmorphophobia is an extreme version of the fact that we don't see ourselves as others see us. It's a shocking truth that we only see mirror images of ourselves, and we only see ourselves in freeze-frame photographic images that capture a mere fraction of the time that we live. Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance. They don't need this. They need psychiatric help. Max has kindly donated his photograph to me. He doesn't have dysmorphophobia, but I'm using his photograph to illustrate the fact that he looks exactly like a dysmorphophobic. In other words, he looks entirely normal.
La dysmorphophobie est une version extrême du fait que nous ne nous voyons pas nous-mêmes comme les autres nous voient. Le fait que nous ne voyons que des images de nous dans des miroirs et dans des images photographiques figées qui capturent une simple fraction du temps que nous vivons est une vérité choquante La dysmorphophobie en est une perversion quand des personnes qui sont peut-être très belles se considèrent hideuses et ont constamment recours à la chirurgie pour corriger l'apparence de leur visage. Ils n'en ont pas besoin, il ont besoin d'aide psychiatrique. Max a bien voulu me donner sa photo. Il ne souffre pas de dysmorphophobie, mais j'utilise sa photo pour illustrer le fait qu'il ressemble tout à fait à un dysmorphophobe. Autrement dit, il a l'air complètement normal.
Age is another thing when our attitude toward our appearance changes. So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. Here's a classic example: Rebecca has a benign blood vessel tumor that's growing out through her skull, has obliterated her nose, and she's having difficulty seeing. As you can see, it's blocking her vision. She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely. Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them. They've grown used to their face; they think they're special. Actually, sometimes the parents argue about whether these children should have the lesion removed. And occasionally they suffer intense grief reactions because the child they've grown to love has changed so dramatically and they don't recognize them. But other adults say incredibly painful things. They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people. Shouldn't you be doing something about this? Why haven't you had it removed?" And other children in curiosity come up and poke the lesion, because -- a natural curiosity. And that obviously alerts the child to their unusual nature. After surgery, everything normalizes. The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children.
L'âge, c'est autre chose, quand notre attitude envers notre apparence change. Et donc les enfants se jugent, apprennent à se juger, d'après le comportement des adultes qui les entourent. Voici un exemple classique : Rebecca a une tumeur bénigne des vaisseaux sanguins qui grossit en traversant son crâne et a oblitéré son nez, et elle a du mal à voir. Comme vous le voyez, cela bloque sa vision. Elle court aussi le risque, si elle l'endommage, de saigner abondamment. Nos recherches ont montré que les parents et les proches de ces enfants les adorent. Ils se sont habitués à leur visage ; ils les trouvent spéciaux. En fait, les parents discutent parfois sur le bien fondé de faire enlever la lésion de ces enfants. Et il arrive qu'ils aient des réactions de chagrin intense parce que l'enfant qu'ils ont appris à aimer a changé si radicalement qu'ils ne le reconnaissent plus. Mais d'autres adultes disent des choses incroyablement pénibles. Ils disent, " Comment osez-vous sortir cet enfant de la maison et terrifier d'autres gens. Ne devriez-vous pas faire quelque chose? Pourquoi ne l'avez-vous pas fait disparaître?" Et les autres enfants viennent toucher la lésion par curiosité, parce que -- une curiosité naturelle. Et cela bien sûr alerte l'enfant quant à sa nature hors du commun. Après une chirurgie, tout se normalise. Les adultes se comporte plus naturellement, et les enfants jouent plus volontiers avec d'autres enfants.
As teenagers -- just think back to your teenage years -- we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance. We're trying to struggle to find our identity. We crave the approval of our peers. So our facial appearance is vital to us as we're trying to project ourselves to the world. Just remember that single acne spot that crippled you for several days. How long did you spend looking in the mirror every day, practicing your sardonic look, practicing your serious look, trying to look like Sean Connery, as I did, trying to raise one eyebrow? It's a crippling time.
A l'adolescence -- rappelez-vous de votre adolescence -- nous traversons un changement radical et souvent disproportionné de l'apparence de notre visage. Nous essayons de lutter pour trouver notre identité. Nous cherchons désespérément l'approbation de nos pairs. Et l'apparence de notre visage est pour nous vitale car nous essayons de nous projeter dans le monde. Rappelez-vous de ce bouton d'acné unique qui vous a handicapé pendant plusieurs jours. Combien de temps avez-vous passé devant le miroir tous les jours, à pratiquer votre air sardonique, votre air sérieux, à essayer de ressembler à Sean Connery, comme moi, à essayer de ne lever qu'un seul sourcil. C'est une période invalidante.
I've chosen to show this profile view of Sue because what it shows is her lower jaw jutting forward and her lower lip jutting forward. I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Turn to the person next to you, push your lower jaws forward. Turn to the person next to you and look at them -- they look miserable. That's exactly what people used to say to Sue. She wasn't miserable at all. But people used to say to her, "Why are you so miserable?" People were making misjudgments all the time on her mood. Teachers and peers were underestimating her; she was teased at school. So she chose to have facial surgery. After the facial surgery, she said, "My face now reflects my personality. People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person." And that's the change that can be achieved for teenagers.
J'ai choisi de montrer ce profil de Sue, parce que ce qu'il montre c'est sa mâchoire inférieure et sa lèvre inférieure qui avance. J'aimerais maintenant que vous tous dans le public avanciez votre mâchoire inférieure, tournez-vous vers la personne à côté de vous, avancez votre mâchoire inférieure, tournez-vous vers votre voisin, et regardez-le -- il a l'air malheureux. C'est exactement ce que les gens disaient à Sue. Elle n'était pas du tout malheureuse. Mais les gens lui disaient, "Pourquoi es-tu si malheureuse?" Les gens faisaient des erreurs de jugement tout le temps quant à son humeur. Ses profs et ses camarades la sous-estimaient, on la taquinait à l'école. Alors elle a choisi de subir une opération chirurgicale du visage. Après l'opération, elle a dit, "Mon visage reflète ma personnalité maintenant. Les gens savent maintenant que je suis enthousisate, que je suis heureuse." Et c'est le changement qu'on peut obtenir pour des adolescents.
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? Well we studied teenagers' attitudes to photographs of patients having this corrective facial surgery. And what we found was -- we jumbled up the photographs so they couldn't recognize the before and after -- what we found was that the patients were regarded as being more attractive after the surgery. Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. They were all perceived as being less than normal in all those characteristics -- more violent, etc. -- before the surgery. After the surgery, they were perceived as being more intelligent, more friendly, more honest, less violent -- and yet we hadn't operated on their intellect or their character.
Pourtant, ce changement est-il réel, ou est-ce juste un produit de leur imagination des patients eux-mêmes. Et bien nous avons étudié les attitudes des adolescents devant des photos de patients ayant subi ce genre d'opération corrective. Et nous avons trouvé que -- nous avons mélangé les photos pour qu'ils ne puissent pas reconnaître l'avant de l'après -- nous avons trouvé qu'on trouvait les patients plus attirants après l'opération. Ce n'est pas surprenant, mais nous leur avons aussi demandé de les juger sur leur franchise, leur intelligence, leur gentilesse, leur violence. Ils ont tous été perçus comme étant en dessous de la normale dans toutes ces caractéristiques -- plus violent, etc -- avant l'opération. Après l'opération, ils étaient perçus comme plus intelligents, plus amicaux, plus francs, moins violents -- et pourtant nous n'avions pas opéré leur intellect ou leur caractère.
When people get older, they don't necessarily choose to follow this kind of surgery. Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune. What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma. So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face -- his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. He looks pretty good at this stage. But over the course of the next 15 years he had 14 more operations, as the disease ravaged his face and destroyed my reconstruction regularly. I learned a huge amount from Henry. Henry taught me that you can carry on working. He worked as an advocate. He continued to play cricket. He enjoyed life to the full, and this was probably because he had a successful, fulfilling job and a caring family and was able to participate socially. He maintained a calm insouciance. I don't say he overcame this; he didn't overcome it. This was something more than that. He ignored it. He ignored the disfigurement that was happening in his life and carried on oblivious to it. And that's what these people can do.
Quand les gens vieillissent, ils ne choisissent pas forcément de subir ce genre d'opération. Leur presence en consultation est le résultat des critiques de ceux qui ont une chance insolente. Ce qui leur arrive est qu'ils ont peut-être souffert d'un cancer ou d'un traumatisme. Voici donc une photo d'Henry deux semaines après qu'on lui ait enlevé une tumeur cancéreuse du côté gauche de son visage -- sa pommette, sa mâchoire supérieure, son orbite. Il a l'air plutôt bien à ce stade. Mais dans les 15 années qui ont suivi, il a subi 14 opérations supplémentaires à mesure que la maladie ravageait son visage et détruisait régulièrement ma reconstruction. J'ai appris énormément avec Henry. Henry m'a appris qu'on peut continuer à travailler. Il était avocat. Il a continué à jouer au cricket. Il profitais de la vie au maximum. Et c'était probablement parce qu'il avait un bon travail où il réussisait et une famille aimante et qu'il pouvait participer à la société. Il était constamment dans une insouciance sereine. Je ne dis pas qu'il a surmonté cela, il ne l'a pas surmonté. C'était plus que ça. Il l'ignorait. Il ignorait que dans sa vie, il était graduellement défiguré et continuait sans y penser. Et c'est que ces gens peuvent faire.
Henriapi illustrates this phenomenon as well. This is a man in his 20s whose first visit out of Nigeria was with this malignant cancer that he came to the United Kingdom to have operated on. It was my longest operation. It took 23 hours. I did it with my neurosurgeon. We removed all the bones at the right side of his face -- his eye, his nose, the skull bones, the facial skin -- and reconstructed him with tissue from the back. He continued to work as a psychiatric nurse. He got married. He had a son called Jeremiah. And again, he said, "This painting of me with my son Jeremiah shows me as the successful man that I feel that I am." His facial disfigurement did not affect him because he had the support of a family; he had a successful, fulfilling job.
Henriapi illustre aussi ce phénomène. Cet homme a une vingtaine d'années et la première fois qu'il est sorti du Nigeria, c'était avec une tumeur cancéreuse qu'il est venu au Royaume-Uni se faire opérer. Ce fut mon opération la plus longue. Elle a duré 23 heures. je l'ai faite avec mon neurochirurgien Nous avons enlevé tous les os du côté droit de son visage -- son oeil, son nez, les os du crâne, la peau du visage -- et nous l'avons reconstruit avec des tissus prélevés sur son dos. Il travaille toujours comme infirmier psychiatrique. Il s'est mariée. Il a un fils appelé Jeremiah. Et là encore, il a dit, "Cette peinture de moi avec mon fils Jeremiah me montre comme l'homme qui réussit et que j'ai le sentiment d'être." Son visage défiguré ne l'a pas affecté parce qu'il avait le soutien d'une famille, il avait un bon travail où il s'épanouissait.
So we've seen that we can change people's faces. But when we change people's faces, are we changing their identity -- for better or for worse? For instance, there are two different types of facial surgery. We can categorize it like that. We can say there are patients who choose to have facial surgery -- like Sue. When they have facial surgery, they feel their lives have changed because other people perceive them as better people. They don't feel different. They feel that they've actually gained what they never had, that their face now reflects their personality. And actually that's probably the difference between cosmetic surgery and this kind of surgery. Because you might say, "Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic." If you do cosmetic surgery, patients are often less happy. They're trying to achieve difference in their lives. Sue wasn't trying to achieve difference in her life. She was just trying to achieve the face that matched her personality.
Nous avons donc vu que nous pouvons changer le visage des gens. Mais quand nous changeons le visage des gens, changeons nous leur identité, pour le meilleur ou pour le pire? Par exemple, il y a deux sortes différentes de chirurgie faciale. Nous pouvons établir les catégories ainsi. Nous pouvons dire qu'il y a des patients qui choisissent de subir une chirurgie faciale -- comme Sue. Quand ils sont opérés, ils ont l'impression que leurs vies ont été modifiées, parce que les autres les perçoivent comme des gens meilleurs. Ils ne se sentent pas différents. Ils ont l'impression qu'ils ont en fait gagné ce qu'ils n'avaient jamais eu, que leur visage reflète désormais leur personnalité. Et en fait c'est probablement la différence entre la chirurgie plastique et ce genre de chirurgie. Parce que vous pourriez dire, "Et bien, ce genre de chirurgie pourrait être considérée comme plastique." Si vous faites de la chirurgie plastique, les patients sont souvent moins heureux. Ils essayent d'obtenir une différence dans leur vie. Sue n'essayait pas d'obtenir une différence dans sa vie, elle essayait seulement d'obtenir le visage qui correspondait à sa personnalité.
But then we have other people who don't choose to have facial surgery. They're people who have their face shot off. I'll move it off, and we'll have a blank slide for those who are squeamish amongst you. They have it forced upon them. And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives. Their identity doesn't change.
Mais alors nous avons d'autres gens qui ne choisissent pas de subir une chirurgie faciale. Il y a des gens dont le visage est oblitéré par un coup de feu. Je ferai signe, et nous aurons une diapo vierge pour les plus sensibles d'entre vous. Ça leur est imposé. Et là encore, comme je vous l'ai dit, S'ils ont une famille aimante et une bonne vie professionnelle, alors ils peuvent mener des vies normales et comblées. Leur identité ne change pas.
Is this business about appearance and preoccupation with it a Western phenomenon? Muzetta's family give the lie to this. This is a little Bangladeshi girl from the east end of London who's got a huge malignant tumor on the right side of her face, which has already made her blind and which is rapidly growing and is going to kill her shortly. After she had surgery to remove the tumor, her parents dressed her in this beautiful green velvet dress, a pink ribbon in her hair, and they wanted the painting to be shown around the world, despite the fact that they were orthodox Muslims and the mother wore a full burqa. So it's not simply a Western phenomenon.
L'apparence et le souci qu'on en a sont-ils un phénomène occidental? La famille de Muzetta a fait mentir cette idée. C'est une petite fille originaire du Bangladesh qui vit dans le sud-est de Londres qui a une énorme tumeur maligne du côté droit de son visage, qui l'a déjà rendue aveugle, et qui grossit rapidement et qui va bientôt la tuer. Après l'ablation de la tumeur, ses parents l'ont habillée avec cette belle robe de velours vert, un ruban rose dans les cheveux, et ils ont voulu que le tableau soit montré dans le monde entier, malgré qu'ils soient des musulmans orthodoxes et que la mère portait une burqa. Donc ce n'est pas qu'un phénomène occidental.
We make judgments on people's faces all the time. It's been going on since we can think of Lombroso and the way he would define criminal faces. He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed. Good-looking people are always judged as being more friendly. We look at O.J. -- he's a good-looking guy. We'd like to spend time with him. He looks friendly. Now we know that he's a convicted wife-batterer, and actually he's not the good guy. And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment.
Nous jugeons tout le temps les visages des gens. C'est ainsi depuis que nous pouvons penser à Lombrosse et sa manière de définir les visages des criminels. Il a dit qu'il pouvait voir les visages criminels, rien qu'en les jugeant d'après les photos qu'on lui montrait. Les gens beaux sont toujours jugés plus amicaux. Nous regardons O.J. -- il est beau. Nous aimerions passer du temps avec lui. Il a l'air amical. Et nous savons qu'il a été condamné parce qu'il battait sa femme, et qu'en fait il n'est pas un chic type. Et la beauté n'est pas équivalente à la bonté, et certainement pas au bien-être.
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. We think we can judge people on their expressions. U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity -- the blink, the hesitation. And so they want to see live witnesses. Todorov tells us that, in a tenth of a second, we can make a judgment on somebody's face. Are we uncomfortable with this image? Yes, we are. Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered? We'd be pretty uncomfortable. But are we good at making the judgments on facial appearance and movement? The truth is that there's a five-minute rule, not the tenth-of-a-second rule like Todorov, but a five-minute rule. If you spend five minutes with somebody, you start looking beyond their facial appearance, and the people who you're initially attracted to may seem boring and you lose interest in them, and the people who you didn't immediately seek out, because you didn't find them particularly attractive, become attractive people because of their personality.
Nous avons donc passé du visage statique et du fait de juger le visage statique, mais en fait, nous sommes plus à l'aise avec le fait de juger le visage mobile. Nous pensons que nous pouvons juger les gens d'après leurs expressions. Les jurés dans le système judiciaire britannique aiment voir un témoin en direct pour voir si ils peuvent repérer des signes révélateurs de mensonge, l'oeil qui cligne, l'hésitation. Et donc ils veulent voir les témoins en direct. Todorov nous dit que, en un dixième de seconde, nous pouvons porter un jugement sur le visage de quelqu'un. Sommes nous mal à laise avec cette image? Oui. Serious-nous contents si le visage de notre médecin, le visage de notre avocat, le visage de notre conseiller fiscal était couvert. Nous serions plutôt mal à l'aise. Mais sommes-nous doués pour porter des jugements sur l'apparence et le mouvement du visage? La vérité est qu'il y a une règle des cinq minutes -- pas la règle du dixième de seconde comme Todorov, mais une règle des cinq minutes. Si vous passez 5 minutes avec quelqu'un, vous commencez à regarder au delà de l'apparence de leur visage, et les gens vers qui vous êtes attirés au départ peuvent sembler ennuyeux et ne vous intéressent plus, et les gens que vous n'avez pas immédiatement recherchés, parce que vous ne les trouviez pas particulièrement attirants, deviennent des gens intéressants grâce à leur personnalité.
So we've talked a lot about facial appearance. I now want to share a little bit of the surgery that we do -- where we're at and where we're going. This is an image of Ann who's had her right jaw removed and the base of her skull removed. And you can see in the images afterward, we've managed to reconstruct her successfully. But that's not good enough. This is what Ann wants. She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains. And that's what she achieved, and that's what we have to get to.
Nous avons donc beaucoup parlé de l'apparence du visage. Je veux à présent partager un aperçu de la chirurgie que nous pratiquons -- où nous en sommes et où nous allons. Voici une image de Ann à qui on a enlevé la partie droite de sa mâchoire et la base de son crâne. Et vous pouvez voir dans les images post opératoires que nous avons bien réussi à la reconstruire. Mais ce n'est pas suffisant. Voici ce que veut Ann. Elle veut sortir faire du Kayak, elle veut sortir faire de l'escalade. Et c'est ce qu'elle a réussi à faire, et c'est là que nous devons arriver.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. This is a photograph of Adi, a Nigerian bank manager who had his face shot off in an armed robbery. And he lost his lower jaw, his lip, his chin and his upper jaw and teeth. This is the bar that he set for us. "I want to look like this. This is how I looked before." So with modern technology, we used computers to make models. We made a model of the jaw without bone in it. We then bent a plate up to it. We put it in place so we knew it was an accurate position. We then put bone and tissue from the back. Here you can see the plate holding it, and you can see the implants being put in -- so that in one operation we achieve this and this. So the patient's life is restored. That's the good news. However, his chin skin doesn't look the same as it did before. It's skin from his back. It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours. And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant.
C'est une image horrible, alors je lève la main maintenant. C'est une photo d'Adi, un directeur de banque nigérien qui a pris un coup de feu en plein visage pendant un vol à main armée. Et il a perdu sa mâchoire inférieure, sa lèvre, son menton et sa mâchoire supérieure et ses dents. C'est le niveau de difficulté qu'il nous a présenté. "Je veux ressembler à ça. Voilà à quoi je ressemblais avant." Alors avec la technologie moderne, nous avons utilisé des ordinateurs pour faire des modèles. Nous avons fait un modèle de la mâchoire sans l'os à l'intérieur. Nous y avons ensuite ajusté une plaque. Nous l'avons mis en place afin de savoir si c'était bien positionné. Nous avons ensuite inséré de l'os et des tissus prélevés dans le dos. Vous pouvez voir ici la plaque qui le tient, et vous pouvez voir la mise en place des implants -- Donc en une seule opération nous avons réussi ceci et cela. Et donc la vie du patient a été restorée. C'est la bonne nouvelle. Cependant, la peau de son menton n'est pas comme elle était avant. C'est de la peau prise sur son dos. Elle est plus épaisse, elle est plus foncée, elle est plus rugueuse, elle n'a pas les mêmes contours. Et c'est là que nous échouons. Et c'est là que nous avons besoin d'une transplantation de visage.
The face transplant has a role probably in burns patients to replace the skin. We can replace the underlying skeletal structure, but we're still not good at replacing the facial skin. So it's very valuable to have that tool in our armamentarium. But the patients are going to have to take drugs that suppress their immune system for the rest of their lives. What does that mean? They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. This is not a life-saving transplant -- like a heart, or liver, or lung transplant -- it is a quality-of-life transplant, and as a result, are the patients going to say, if they get a malignant cancer 10 or 15 years on, "I wish I'd had conventional reconstructive techniques rather than this because I'm now dying of a malignant cancer"? We don't know yet. We also don't know what they feel about recognition and identity. Bernard Devauchelle and Sylvie Testelin, who did the first operation, are studying that. Donors are going to be short on the ground, because how many people want to have their loved one's face removed at the point of death? So there are going to be problems with face transplantation.
La transplantation de visage a un rôle probablement chez les patients brûlés pour remplacer leur peau. Nous pouvons remplacer la structure osseuse sous-jascente, mais nous ne somme toujours pas performants pour remplacer la peau du visage. Il est donc très précieux d'ajouter cet outil à notre panoplie. Mais les patients vont devoir prendre des médicaments pour bloquer leur système immunitaire pour le reste de leur vie. Qu'est-ce que ça signifie? Ils ont un risque accru d'infection, un risque accru de cancer. Ce n'est pas une transplantation qui sauve la vie -- comme une greffe du coeur ou du poumon -- c'est une greffe pour la qualité de vie, et pas conséquent, les patients vont-ils dire, s'ils doivent avoir un cancer dans 10 ou 15 ans, "SI seulement j'avais subi des techniques de reconstructions conventionnelles au lieu de ça, parce que je suis en train de mourir d'un cancer?" Nous ne le savons pas encore. Nous ne savons pas non plus ce qu'ils ressentent quant à la reconnaissance et à l'identité. Bernard Devauchelle et Sylvie Testelin qui ont effectué la première opération étudient cela. Les donneurs sont de moins en moins nombreux, parce que combien de gens veulent que le visage de ceux qu'ils aiment soit prélevé au moment où ils meurent. Il va donc y avoir des problèmes avec la greffe de visage.
So the better news is the future's almost here -- and the future is tissue engineering. Just imagine, I can make a biologically-degradable template. I can put it in place where it's meant to be. I can sprinkle a few cells, stem cells from the patient's own hip, a little bit of genetically engineered protein, and lo and behold, leave it for four months and the face is grown. This is a bit like a Julia Child recipe.
Alors une meilleure nouvelle est que l'avenir est presque là -- et l'avenir est l'ingénierie tissulaire. Imaginez, je peux créer un modèle biologiquement dégradable. Je peux le mettre en place là où il doit être. Je peux saupoudrer de quelques cellules, des cellules souches prélevées sur la hanche du patient, un peu de protéines génétiquement modifiées, et voilà, laissez de côté 4 mois et le visage a poussé. C'est un peu comme une recette de Julia Child.
But we've still got problems. We've got mouth cancer to solve. We're still not curing enough patients -- it's the most disfiguring cancer. We're still not reconstructing them well enough. In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people. We still can't get rid of scars. We need to do research. And the best news of all is that surgeons know that we need to do research. And we've set up charities that will help us fund the clinical research to determine the best treatment practice now and better treatment into the future, so we don't just sit on our laurels and say, "Okay, we're doing okay. Let's leave it as it is."
Mais nous avons encore des problèmes. Nous devons résoudre le cancer de la bouche. Nous ne guérissons pas encore assez de patients -- c'est le cancer qui défigure le plus. Nous ne les reconstruisons pas encore assez bien. Au Royaume-Uni, nous avons une épidémie de blessures au visage chez des gens jeunes. Nous ne pouvons pas éliminer les cicatrices. Nous devons faire des recherches. Et la meilleure des nouvelles est que les chirurgiens savent que nous avons besoin de faire de la recherche. Nous avons mis en place des organismes caritatifs qui nous aideront à financer la recherche clinique pour déterminer la meilleure technique thérapeutique aujourd'hui et un meilleur traitement dans l'avenir, et donc nous ne nous asseyons pas sur nos lauriers en disant " Bon, on s'en sort bien. restons-en là."
Thank you very much indeed.
Merci beaucoup, vraiment.
(Applause)
(Applaudissements)