Our face is hugely important because it's the external, visual part that everybody else sees. Let's not forget it's a functional entity. We have strong skull bones that protect the most important organ in our body: the brain. It's where our senses are located, our special senses -- our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. And this bone is peppered, as you can see, with the light shining through the skull with cavities, the sinuses, which warm and moisten the air we breathe. But also imagine if they were filled with solid bone -- our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us. This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat.
Nuestro rostro es de gran importancia porque es la parte visual externa que todo el mundo ve. No olvidemos que es una entidad funcional. Tenemos huesos fuertes en el cráneo que protegen al órgano más importante del cuerpo: el cerebro. Allí están nuestros sentidos más especiales: la vista, el habla, el oído, el olfato, el gusto. Y este hueso, como puede verse en el trasluz del cráneo, está salpicado de cavidades y sinuosidades que calientan y humedecen el aire que respiramos. Pero imaginen que si estuvieran rellenas de hueso sólido la cabeza sería un peso muerto y no podríamos mantenerla erguida; no podríamos mirar el mundo que nos rodea. Esta mujer está muriendo lentamente porque los tumores benignos de sus huesos faciales han destruido completamente su boca y nariz, por lo que no puede respirar ni comer.
Attached to the facial bones that define our face's structure are the muscles that deliver our facial expression, our universal language of expression, our social-signaling system. And overlying this is the skin drape, which is a hugely complex three-dimensional structure -- taking right-angled bends here and there, having thin areas like the eyelids, thick areas like the cheek, different colors. And then we have the sensual factor of the face. Where do we like to kiss people? On the lips. Nibble the ears maybe. It's the face where we're attracted to with that.
Junto a los huesos faciales que definen la estructura facial están los músculos que producen la expresión facial nuestro lenguaje universal de expresión nuestro sistema social de señas. Y cubriendo esto hay una capa de piel que es una estructura tridimensional muy compleja con curvas en ángulo recto aquí y allá con zonas delgadas como los párpados, zonas gruesas como las mejillas, de diferentes colores. Y luego tenemos el factor sensual de la cara. ¿Dónde nos gusta besar a las personas? En los labios. Mordisquear las orejas tal vez. Es el rostro lo que nos atrae con eso.
But let's not forget the hair. You're looking at the image on your left-hand side -- that's my son with his eyebrows present. Look how odd he looks with the eyebrows missing. There's a definite difference. And imagine if he had hair sprouting from the middle of his nose, he'd look even odder still.
Pero no olvidemos el cabello. A su izquierda están viendo la imagen de mi hijo con sus pestañas. Miren lo raro que se ve sin ellas. Hay una diferencia indudable. Imaginen si le brotara pelo desde la mitad de la nariz se vería más extraño aún.
Dysmorphophobia is an extreme version of the fact that we don't see ourselves as others see us. It's a shocking truth that we only see mirror images of ourselves, and we only see ourselves in freeze-frame photographic images that capture a mere fraction of the time that we live. Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance. They don't need this. They need psychiatric help. Max has kindly donated his photograph to me. He doesn't have dysmorphophobia, but I'm using his photograph to illustrate the fact that he looks exactly like a dysmorphophobic. In other words, he looks entirely normal.
La dismorfofobia es una versión extrema del hecho de no vernos como nos ven los demás. Es una verdad impactante: sólo vemos imágenes en espejo de nosotros mismos y sólo nos vemos en imágenes fotográficas fijas que capturan una fracción nimia del tiempo que vivimos. La dismorfofobia es una tergiversación de esto en la que la gente que quizá es bien parecida se ve a sí misma como horriblemente fea y está en constante búsqueda de la cirugía para corregir su apariencia facial. No necesitan eso, necesitan ayuda psiquiátrica. Max me ha donado amablemente su fotografía. No tiene dismorfofobia, pero estoy usando su fotografía para ilustrar el hecho de que él se ve exactamente como un dismorfofóbico. En otras palabras, se ve completamente normal.
Age is another thing when our attitude toward our appearance changes. So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. Here's a classic example: Rebecca has a benign blood vessel tumor that's growing out through her skull, has obliterated her nose, and she's having difficulty seeing. As you can see, it's blocking her vision. She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely. Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them. They've grown used to their face; they think they're special. Actually, sometimes the parents argue about whether these children should have the lesion removed. And occasionally they suffer intense grief reactions because the child they've grown to love has changed so dramatically and they don't recognize them. But other adults say incredibly painful things. They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people. Shouldn't you be doing something about this? Why haven't you had it removed?" And other children in curiosity come up and poke the lesion, because -- a natural curiosity. And that obviously alerts the child to their unusual nature. After surgery, everything normalizes. The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children.
La edad es otro factor cuando cambia nuestra actitud hacia nuestra apariencia. Los niños se auto juzgan, aprenden a auto juzgarse por el comportamiento de los adultos que los rodean. Ejemplo clásico: Rebbecca tiene un tumor benigno en los vasos sanguíneos que está creciendo en su cráneo, ha arrasado su nariz, y tiene dificultades de visión. Como pueden ver, está obstruyendo su visión. Además corre peligro, cuando se lastima allí, de sangrar profusamente. Nuestra investigación muestra que los padres y seres queridos de estos niños los adoran. Se han acostumbrado a su rostro y piensan que son especiales. En realidad, a veces los padres discuten si debería eliminarse la lesión de estos niños. Y en ocasiones sufren reacciones de intenso dolor porque el niño que han aprendido a amar ha cambiado tanto que no lo reconocen. Pero otros adultos dicen cosas dolorosísimas. Dicen: "¿Cómo se atreven a sacar a este niño de la casa y atemorizar a otra gente? ¿No deberían hacer algo al respecto? ¿Por qué no se lo han hecho quitar?" Y otros niños por curiosidad vienen y tocan la lesión por una curiosidad natural. Y eso obviamente alerta a los niños de su carácter inusual. Después de la cirugía todo se normaliza. Los adultos se comportan de forma más natural y los niños juegan más fácilmente con otros niños.
As teenagers -- just think back to your teenage years -- we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance. We're trying to struggle to find our identity. We crave the approval of our peers. So our facial appearance is vital to us as we're trying to project ourselves to the world. Just remember that single acne spot that crippled you for several days. How long did you spend looking in the mirror every day, practicing your sardonic look, practicing your serious look, trying to look like Sean Connery, as I did, trying to raise one eyebrow? It's a crippling time.
De adolescentes -sólo piensen en su adolescencia- experimentamos un cambio muy dramático y a menudo desproporcionado de nuestra apariencia facial. Estamos tratando de encontrar nuestra identidad. Anhelamos la aprobación de nuestros pares. Por eso nuestra apariencia facial es vital dado que tratamos de proyectarnos al mundo. Sólo recuerden esa manchita de acné que nos paralizaba durante días. ¿Cuánto tiempo pasaban mirándose al espejo cada día, practicando la mirada sardónica o la mirada seria tratando de verse como Sean Connery, como hacía yo, tratando de levantar una ceja. Es un momento agobiante.
I've chosen to show this profile view of Sue because what it shows is her lower jaw jutting forward and her lower lip jutting forward. I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Turn to the person next to you, push your lower jaws forward. Turn to the person next to you and look at them -- they look miserable. That's exactly what people used to say to Sue. She wasn't miserable at all. But people used to say to her, "Why are you so miserable?" People were making misjudgments all the time on her mood. Teachers and peers were underestimating her; she was teased at school. So she chose to have facial surgery. After the facial surgery, she said, "My face now reflects my personality. People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person." And that's the change that can be achieved for teenagers.
He elegido mostrar este perfil de Sue porque muestra su mandíbula inferior que sobresale y con ella lo hace su labio inferior. Me gustaría que todos en la audiencia empujaran la mandíbula inferior hacia adelante, giren hacia la persona que tienen al lado, empujen la mandíbula inferior hacia adelante, miren al lado, mírense, parecen unos infelices. Eso es exactamente lo que solían decirle a Sue. Ella no era infeliz en absoluto. Pero la gente solía decirle: "¿Por qué eres tan infeliz?" Las personas se equivocaban constantemente sobre su estado de ánimo. Profesores y compañeros la subestimaban y era objeto de burlas en la escuela. Por eso eligió hacerse una cirugía facial. Luego de la cirugía dijo: "ahora mi cara refleja mi personalidad. Ahora la gente sabe que soy entusiasta, que soy una persona feliz". Ese es el cambio que puede lograrse en adolescentes.
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? Well we studied teenagers' attitudes to photographs of patients having this corrective facial surgery. And what we found was -- we jumbled up the photographs so they couldn't recognize the before and after -- what we found was that the patients were regarded as being more attractive after the surgery. Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. They were all perceived as being less than normal in all those characteristics -- more violent, etc. -- before the surgery. After the surgery, they were perceived as being more intelligent, more friendly, more honest, less violent -- and yet we hadn't operated on their intellect or their character.
¿Pero este cambio es algo real o es producto de la imaginación de los propios pacientes? Bueno, estudiamos las actitudes adolescentes hacia fotografías de pacientes con cirugías faciales correctivas. Y hallamos que, aún mezclando las fotografías para que no pudieran reconocer el antes y el después, hallamos que los pacientes fueron considerados más atractivos después de la cirugía. Bueno, no sorprende. Pero también les pedimos que los juzguen en honestidad, inteligencia, amistad, violencia. La percepción fue que eran menos de lo normal en todas las características: más violentos, etc., antes de la cirugía. Después de la cirugía eran percibidos como más inteligentes, más amistosos, más honestos, menos violentos y sin embargo no se había operado su intelecto o su carácter.
When people get older, they don't necessarily choose to follow this kind of surgery. Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune. What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma. So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face -- his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. He looks pretty good at this stage. But over the course of the next 15 years he had 14 more operations, as the disease ravaged his face and destroyed my reconstruction regularly. I learned a huge amount from Henry. Henry taught me that you can carry on working. He worked as an advocate. He continued to play cricket. He enjoyed life to the full, and this was probably because he had a successful, fulfilling job and a caring family and was able to participate socially. He maintained a calm insouciance. I don't say he overcame this; he didn't overcome it. This was something more than that. He ignored it. He ignored the disfigurement that was happening in his life and carried on oblivious to it. And that's what these people can do.
Cuando las personas envejecen no necesariamente optan por este tipo de cirugía. Su presencia en la sala de consulta es el resultado de las adversidades de la vida. Lo que les sucede es que puede que hayan sufrido cáncer o trauma. Esta es una foto de Henry dos semanas después que le quitaron un cáncer maligno del lado izquierdo del rostro, del pómulo, manidíbula superior, cuenca ocular. En esta etapa se lo ve bastante bien pero en el transcurso de los 15 días siguientes tuvo 14 operaciones más a medida que la enfermedad avanzaba destruyendo mi reconstrucción con regularidad. Aprendí mucho de Henry. Henry me enseñó que uno puede seguir trabajando. Trabajaba como abogado. Continuó jugando al críquet. Disfrutaba la vida al máximo. Y esto se debía quizá a que tenía un trabajo exitoso, gratificante, una familia que lo contenía y podía participar socialmente. Mantuvo una indiferencia calma. No digo que lo superó; no lo superó. Fue algo más que eso. Lo ignoró. Hizo caso omiso a la desfiguración de ocurría en su vida y continuó ajeno a ella. Y eso es lo que puede hacer esta gente.
Henriapi illustrates this phenomenon as well. This is a man in his 20s whose first visit out of Nigeria was with this malignant cancer that he came to the United Kingdom to have operated on. It was my longest operation. It took 23 hours. I did it with my neurosurgeon. We removed all the bones at the right side of his face -- his eye, his nose, the skull bones, the facial skin -- and reconstructed him with tissue from the back. He continued to work as a psychiatric nurse. He got married. He had a son called Jeremiah. And again, he said, "This painting of me with my son Jeremiah shows me as the successful man that I feel that I am." His facial disfigurement did not affect him because he had the support of a family; he had a successful, fulfilling job.
Henriapi ilustra este fenómeno también. Este es un hombre de unos 20 años que vino de Nigeria a la primer consulta con este cáncer maligno; había venido al Reino Unido a operarse. Fue mi operación más larga. Me llevó 23 horas. La realicé con mi neurocirujano. Quitamos todos los huesos del lado derecho del rostro ojos, nariz, huesos del cráneo, piel de la cara, y lo reconstruimos con tejido de la espalda. Continuó trabajando como enfermero psiquiátrico. Se casó. Tuvo un hijo llamado Jeremiah. Y, otra vez, dijo: "Esta pintura con mi hijo Jeremías me muestra como el hombre exitoso que siento que soy". Su desfiguración facial no lo afectó porque tenía el apoyo de su familia, tenía un trabajo exitoso, gratificante.
So we've seen that we can change people's faces. But when we change people's faces, are we changing their identity -- for better or for worse? For instance, there are two different types of facial surgery. We can categorize it like that. We can say there are patients who choose to have facial surgery -- like Sue. When they have facial surgery, they feel their lives have changed because other people perceive them as better people. They don't feel different. They feel that they've actually gained what they never had, that their face now reflects their personality. And actually that's probably the difference between cosmetic surgery and this kind of surgery. Because you might say, "Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic." If you do cosmetic surgery, patients are often less happy. They're trying to achieve difference in their lives. Sue wasn't trying to achieve difference in her life. She was just trying to achieve the face that matched her personality.
Hemos visto que podemos cambiar la cara de las personas. ¿Pero al cambiar las caras estamos cambiando su identidad para mejor o para peor? Por ejemplo, hay dos tipos diferentes de cirugía facial. Podemos categorizarlas así: podemos decir que hay pacientes que eligen hacerse una cirugía facial como Sue. Cuando se hacen la cirugía sienten que sus vidas cambian porque otras personas los perciben como mejores personas. No se sienten diferente. Sienten que en realidad han ganado lo que nunca tuvieron, que ahora sus caras reflejan sus personalidades. Y esa probablemente es la diferencia entre la cirugía estética y este tipo de cirugía. Podría decir: "Bueno, este tipo de cirugía podría considerarse como estética". En las cirugías estéticas los pacientes a menudo son menos felices. Intentan lograr diferencias en sus vidas. Sue no intentaba lograr diferencias en su vida sino que estaba tratando de lograr el rostro que concuerde con su personalidad.
But then we have other people who don't choose to have facial surgery. They're people who have their face shot off. I'll move it off, and we'll have a blank slide for those who are squeamish amongst you. They have it forced upon them. And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives. Their identity doesn't change.
Pero luego tenemos otras personas que no eligen hacerse un cirugía facial. Son personas que han recibido impactos en la cara. La voy a quitar y pondré una diapositiva en blanco para quienes sean aprensivos entre Uds. Están obligadas a hacerlo. Otra vez, como les dije, con una familia que los contenga y buena vida laboral pueden llevar vidas normales y plenas. Sus identidades no cambian.
Is this business about appearance and preoccupation with it a Western phenomenon? Muzetta's family give the lie to this. This is a little Bangladeshi girl from the east end of London who's got a huge malignant tumor on the right side of her face, which has already made her blind and which is rapidly growing and is going to kill her shortly. After she had surgery to remove the tumor, her parents dressed her in this beautiful green velvet dress, a pink ribbon in her hair, and they wanted the painting to be shown around the world, despite the fact that they were orthodox Muslims and the mother wore a full burqa. So it's not simply a Western phenomenon.
¿Es este asunto de la apariencia y de la preocupación por eso un fenómeno occidental? La familia de Muzetta desmiente esto. Esta es una niña bangladesí del extremo este de Londres que tenía un tumor maligno enorme en el lado derecho del rostro que casi la ha dejado ciega que estaba creciendo rápidamente y la iba a matar en breve. Luego de la cirugía para quitar el tumor sus padres le pusieron este hermoso vestido de terciopelo verde una cinta rosa en el cabello y quisieron que la pintura sea exhibida en el mundo a pesar de que eran musulmanes ortodoxos y la madre llevaba burka integral. Así que no es un fenómeno simplemente occidental.
We make judgments on people's faces all the time. It's been going on since we can think of Lombroso and the way he would define criminal faces. He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed. Good-looking people are always judged as being more friendly. We look at O.J. -- he's a good-looking guy. We'd like to spend time with him. He looks friendly. Now we know that he's a convicted wife-batterer, and actually he's not the good guy. And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment.
Emitimos juicios acerca de los rostros todo el tiempo. Ha estado sucediendo desde Lombrosso y su manera de definir los rostros criminales. Él decía que uno podría identificar criminales con sólo observar fotografías donde aparecen. La gente de buen aspecto es siempre considerada como más amistosa. Si miramos a O.J. es un tipo bien parecido. Nos gustaría pasar tiempo con él. Se ve amigable. Ahora sabemos que fue condenado por golpear a su mujer y que en realidad no es un buen tipo. La belleza no es igual a la bondad y ciertamente no equivale a la felicidad.
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. We think we can judge people on their expressions. U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity -- the blink, the hesitation. And so they want to see live witnesses. Todorov tells us that, in a tenth of a second, we can make a judgment on somebody's face. Are we uncomfortable with this image? Yes, we are. Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered? We'd be pretty uncomfortable. But are we good at making the judgments on facial appearance and movement? The truth is that there's a five-minute rule, not the tenth-of-a-second rule like Todorov, but a five-minute rule. If you spend five minutes with somebody, you start looking beyond their facial appearance, and the people who you're initially attracted to may seem boring and you lose interest in them, and the people who you didn't immediately seek out, because you didn't find them particularly attractive, become attractive people because of their personality.
Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. Creemos que podemos juzgar a las personas por sus expresiones. Los jurados del sistema judicial del Reino Unido gustan de ver un testigo en vivo para ver si pueden detectar señales indicadoras de mendicidad: el parpadeo, la vacilación. Por eso quieren ver el testimonio vivo. Todorov nos dice que, en una décima de segundo, podemos emitir un juicio acerca de la cara de alguien. ¿Estamos incómodos con esta imagen? Sí lo estamos. ¿Estaríamos felices si la cara a nuestro médico, o de nuestro abogado, o asesor financiero estuviera cubierta? Estaríamos bastante incómodos. Pero, ¿somos buenos emitiendo juicios sobre la apariencia facial y los movimientos? La realidad es que hay una regla de cinco minutos no de una décima de segundo como la de Todorov, sino de cinco minutos. Si uno pasa cinco minutos con alguien empieza a ver debajo de la apariencia facial y las personas que inicialmente nos atraían pueden resultar aburridas o no tan interesantes y las personas a las que uno no buscaría de inmediato por no encontrarlas especialmente atractivas se vuelven atractivas por su personalidad.
So we've talked a lot about facial appearance. I now want to share a little bit of the surgery that we do -- where we're at and where we're going. This is an image of Ann who's had her right jaw removed and the base of her skull removed. And you can see in the images afterward, we've managed to reconstruct her successfully. But that's not good enough. This is what Ann wants. She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains. And that's what she achieved, and that's what we have to get to.
Bueno, hemos hablado mucho de apariencia facial. Ahora quiero compartir un poco de las cirugías que hacemos dónde estamos y hacia dónde vamos. Esta es una foto de Ann a quien se le ha quitado su mandíbula derecha y la base del cráneo. Y pueden ver en las fotos siguientes que hemos logrado reconstruirla con éxito. Pero eso no es suficiente. Lo que Ann quiere es salir con el kayak, salir a escalar montañas. Y eso es lo logró, y eso es a lo que tenemos que llegar.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. This is a photograph of Adi, a Nigerian bank manager who had his face shot off in an armed robbery. And he lost his lower jaw, his lip, his chin and his upper jaw and teeth. This is the bar that he set for us. "I want to look like this. This is how I looked before." So with modern technology, we used computers to make models. We made a model of the jaw without bone in it. We then bent a plate up to it. We put it in place so we knew it was an accurate position. We then put bone and tissue from the back. Here you can see the plate holding it, and you can see the implants being put in -- so that in one operation we achieve this and this. So the patient's life is restored. That's the good news. However, his chin skin doesn't look the same as it did before. It's skin from his back. It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours. And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant.
Esta es una imagen horrible, por eso estoy avisando ahora. Esta es una fotografía de Adi, un gerente de banco nigeriano que recibió un disparo en el rostro en un robo a mano armada. Y perdió la mandíbula inferior, el labio, la barbilla, la mandíbula superior y los dientes. Y la barrera que nos puso fue: "Quiero tener este aspecto. Así era yo era antes". Así que con la tecnología moderna, usamos computadoras para modelar. Hicimos un modelo de la mandíbula sin huesos. Luego doblamos una placa con la forma. La pusimos en el lugar para saber que era la posición adecuada. Luego colocamos hueso y tejido de la espalda. Aquí pueden ver la placa que lo sostiene y pueden verse los implantes colocados de modo que en una operación logramos esto y esto. La vida del paciente se restableció. Esa es la buena noticia. Sin embargo la piel de la barbilla no tiene el mismo aspecto que tenía antes. Es piel de su espalda. Es más gruesa, más oscura, más áspera, no tiene los contornos. Ahí es donde estamos fallando. Es entonces cuando necesitamos el transplante de rostro.
The face transplant has a role probably in burns patients to replace the skin. We can replace the underlying skeletal structure, but we're still not good at replacing the facial skin. So it's very valuable to have that tool in our armamentarium. But the patients are going to have to take drugs that suppress their immune system for the rest of their lives. What does that mean? They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. This is not a life-saving transplant -- like a heart, or liver, or lung transplant -- it is a quality-of-life transplant, and as a result, are the patients going to say, if they get a malignant cancer 10 or 15 years on, "I wish I'd had conventional reconstructive techniques rather than this because I'm now dying of a malignant cancer"? We don't know yet. We also don't know what they feel about recognition and identity. Bernard Devauchelle and Sylvie Testelin, who did the first operation, are studying that. Donors are going to be short on the ground, because how many people want to have their loved one's face removed at the point of death? So there are going to be problems with face transplantation.
El transplante de rostro entra en juego quizá en pacientes con quemaduras para reemplazar piel. Podemos reemplazar la estructura ósea subyacente pero todavía no somos buenos en el reemplazo de piel del rostro. Así que sería muy valioso tener esa herramienta en nuestro arsenal. Pero los pacientes van a tener que tomar medicamentos para suprimir el sistema inmune por el resto de sus vidas. ¿Qué significa eso? Mayor riesgo de infección, aumento del riesgo de malignidad. Este no es un transplante para salvar vidas -como el de corazón, hígado o pulmón- es para lograr calidad de vida y como resultado los pacientes nos van a decir, si tuvieran un cáncer maligno en 10 ó 15 años: "Ojalá me hubieran hecho cirugía reconstructiva convencional en vez de esto porque ahora estoy muriendo de un cáncer maligno". Aún no sabemos. Tampoco sabemos qué sienten respecto del reconocimiento y la identidad. Bernard Devauchelle y Sylvie Testelin que hicieron la primera operación están estudiando eso. Hay pocos donantes porque ¿cuánta gente quiere que a su ser querido le quiten el rostro al morir? Por eso va a haber problemas con los transplantes de rostro.
So the better news is the future's almost here -- and the future is tissue engineering. Just imagine, I can make a biologically-degradable template. I can put it in place where it's meant to be. I can sprinkle a few cells, stem cells from the patient's own hip, a little bit of genetically engineered protein, and lo and behold, leave it for four months and the face is grown. This is a bit like a Julia Child recipe.
La mejor noticia es que el futuro está casi aquí y es la ingeniería de tejidos. Sólo imaginen que pudiera hacer un molde biodegradable. Podría colocarlo en el lugar donde se supone que irá. Podría rociar unas células, células madre de la cadera del propio paciente, algunas proteínas modificadas genéticamente y, oh sorpresa, lo dejamos cuatro meses y se cultiva el rostro. Es como una receta de Julia Child.
But we've still got problems. We've got mouth cancer to solve. We're still not curing enough patients -- it's the most disfiguring cancer. We're still not reconstructing them well enough. In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people. We still can't get rid of scars. We need to do research. And the best news of all is that surgeons know that we need to do research. And we've set up charities that will help us fund the clinical research to determine the best treatment practice now and better treatment into the future, so we don't just sit on our laurels and say, "Okay, we're doing okay. Let's leave it as it is."
Pero todavía quedan problemas. Tenemos que resolver el cáncer de boca. Todavía no estamos curando suficientes pacientes; es el cáncer más desfigurador. Tampoco estamos haciendo buenas reconstrucciones de eso. En el R.U. tenemos una epidemia de lesiones en la cara de los jóvenes. Todavía no podemos eliminar las cicatrices. Tenemos que investigar. Y la mejor noticia de todas es que los cirujanos saben que tenemos que investigar. Y hemos creado organizaciones benéficas que nos van a ayudar a financiar la investigación clínica para determinar las mejores prácticas de tratamiento ahora y los mejores tratamientos para el futuro por eso no tenemos que dormirnos en los laureles y decir: "Estamos bien. Vamos a dejarlo como está".
Thank you very much indeed.
De verdad muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)