Лицето е изключително важно, защото е външната, визуална част, която всеки вижда. Нека не забравяме и функцията му. Ние имаме здрави черепни кости, които защитават най-важния орган в тялото ни: мозъка. Това е и мястото, където се намират сетивата ни, специалните сетива - нашето зрение, говор, слух, мирис и вкус. И тази кост е надупчена и, както виждате, светлината преминава през черепа и тези празнини, синусите, които затоплят и овлажняват въздуха, който вдишваме. Също така обаче, представете си, ако те бяха запълнени с твърда кост, главата ни би била мъртво тегло, не бихме могли да я държим изправена, и не бихме могли да огледаме света около нас. Тази жена е пред бавна смърт, заради доброкачествени тумори в черепа, които напълно са заличили устата и носът, до такава степен, че тя не може да диша или яде.
Our face is hugely important because it's the external, visual part that everybody else sees. Let's not forget it's a functional entity. We have strong skull bones that protect the most important organ in our body: the brain. It's where our senses are located, our special senses -- our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. And this bone is peppered, as you can see, with the light shining through the skull with cavities, the sinuses, which warm and moisten the air we breathe. But also imagine if they were filled with solid bone -- our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us. This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat.
Прикачени към костите на лицето, които определят структурата на лицето ни, са мускулите, които създават нашите физиономии - общият ни език за изразяване - нашата социална система за сигнализиране. А над мускулите се намира кожната обвивка, която е изключително сложна три-измерна структура, правеща десни завои тук и там, с тънки участъци, като клепачите, дебели участъци, като бузите, и в различни цветове. А също така го има и фактора чувствителност на лицето. Къде обичаме да целуваме други хора? По устните. Да гризнем ушенцата, може би. Лицето е мястото, към което сме привлечени.
Attached to the facial bones that define our face's structure are the muscles that deliver our facial expression, our universal language of expression, our social-signaling system. And overlying this is the skin drape, which is a hugely complex three-dimensional structure -- taking right-angled bends here and there, having thin areas like the eyelids, thick areas like the cheek, different colors. And then we have the sensual factor of the face. Where do we like to kiss people? On the lips. Nibble the ears maybe. It's the face where we're attracted to with that.
Нека не забравяме и косата. Това, което виждате на снимката от лявата ви страна е синът ми, с нормалните му вежди. Забележете колко странно изглежда той без вежди. Определено има разлика. А представете си го, ако имаше коса по средата на носа, тогава щеше да изглежда още по-странно.
But let's not forget the hair. You're looking at the image on your left-hand side -- that's my son with his eyebrows present. Look how odd he looks with the eyebrows missing. There's a definite difference. And imagine if he had hair sprouting from the middle of his nose, he'd look even odder still.
Дисморфофобия е екстремната степен на факта, че ние не виждаме себе си така, както ни виждат другите. Шокиращата истина е, че ние виждаме единствено своя огледален образ и се виждаме единствено в накъсани фотографски образи които улавят само един малък миг от времето на живота ни. Дисморфофобията е извращение на този феномен, така че хора, които може да са много добре изглеждащи, си мислят, че са ужасно грозни и постоянно посягат към хирургия, за да коригират външния си вид. Тези хора не се нуждаят от хирургия, а от психиатрична помощ. Макс любезно ми предостави тази снимка. Той няма дисморфофобия, но използвам снимката му, за да илюстрирам факта, че той изглежда точно като някой, страдащ от дисморфофобия. С други думи, тои изглежда напълно нормално.
Dysmorphophobia is an extreme version of the fact that we don't see ourselves as others see us. It's a shocking truth that we only see mirror images of ourselves, and we only see ourselves in freeze-frame photographic images that capture a mere fraction of the time that we live. Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance. They don't need this. They need psychiatric help. Max has kindly donated his photograph to me. He doesn't have dysmorphophobia, but I'm using his photograph to illustrate the fact that he looks exactly like a dysmorphophobic. In other words, he looks entirely normal.
Възрастта е още един фактор, с който отношението ни към външния вид се променя. Децата оценяват себе си, или се учат да се самоооценяват, в зависимост от поведението на възрастните около тях. Ето и един класически пример: Ребека има доброкачествен тумор на кръвоносните съдове, който расте върху черепа, засегнал е носа и затруднява зрението. Както виждате, туморът блокира зрението. Самата тя също е в опасност, тъй като нараняване в областта води до обилно кървене. Нашите изследвания показват, че родителите, както и други близки на такива деца ги обожават. Те са свикнали с вида на лицата им и ги възприемат като специални. Всъщност, понякога родителите спорят относно това, дали туморът на детето изобщо трябва да бъде премахнат. А понякога, те страдат силно, защото детето, което са обикнали се е променило толкова много, че те дори не могат да го познаят. Други хора обаче казват невероятно болезнени неща. Например: "Как смеете да извеждате това дете откъщи и да ужасявате другите хора. Не трябва ли да направите нещо по въпроса? Защо не сте премахнали тумора?" Други деца пък, в любопитството си, идват да докоснат образуванието, породено от съвсем естествено любопитство. Подобни неща, естествено, карат детето да забележи, че в него има нещо необичайно. След операция, всичко се нормализира. Възрастните се държат нормално, а детето играе повече с другите деца.
Age is another thing when our attitude toward our appearance changes. So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. Here's a classic example: Rebecca has a benign blood vessel tumor that's growing out through her skull, has obliterated her nose, and she's having difficulty seeing. As you can see, it's blocking her vision. She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely. Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them. They've grown used to their face; they think they're special. Actually, sometimes the parents argue about whether these children should have the lesion removed. And occasionally they suffer intense grief reactions because the child they've grown to love has changed so dramatically and they don't recognize them. But other adults say incredibly painful things. They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people. Shouldn't you be doing something about this? Why haven't you had it removed?" And other children in curiosity come up and poke the lesion, because -- a natural curiosity. And that obviously alerts the child to their unusual nature. After surgery, everything normalizes. The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children.
Като тийнейджъри, просто си помислете за собствените си тийнейджърски години, преминаваме през драматични и, доста често, несъразмерни промени във външния облик на лицето. Опитваме се да открием кои сме. Търсим одобрението на връстниците си. И така, чертите на лицето ни са жизнено важни в опита ни да се утвърдим в света. Само си спомнете за акнето и как едно-едничко петънце е можело да ви парализира за няколко дни. Колко време сте прекарвали взирайки се в огледалото всеки ден, практикувайки как да гледате лошо, да изглеждате сериозно опитвайки се да изглеждате като Шон Конъри, както правех аз, опитвайки се да вдигна едната си вежда. Това са трудни времена.
As teenagers -- just think back to your teenage years -- we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance. We're trying to struggle to find our identity. We crave the approval of our peers. So our facial appearance is vital to us as we're trying to project ourselves to the world. Just remember that single acne spot that crippled you for several days. How long did you spend looking in the mirror every day, practicing your sardonic look, practicing your serious look, trying to look like Sean Connery, as I did, trying to raise one eyebrow? It's a crippling time.
Избрал съм да ви покажа профила на Сю, защото показва долната й челюст, стърчаща напред и долната й устна, също стърчаща напред. Сега бих искал да помоля всички вас в публиката да изпънете напред долната си челюст, и да се обърнете към човека до вас. Изпънете напред челюстта си, обърнете се към човека до вас и ги погледнете - те изглеждат окаяни. Това е именно нещото, което хората казваха на Сю. Тя не беше ни най-малко окаяна. Хората обаче й казваха: "Защо си толкова нещастна?" Хората постоянно правеха грешни преценки за настроението й. Учителите й и връстиците й я подценяваха, и в училище я дразнеха. И така, тя избра лицева операция. След операцията, тя каза: "Лицето ми вече рефлектира личността ми. Хората вече знаят, че съм жизнерадостен и щастлив човек." Това именно е промяната, която може да се осъществи за тийнейджърите.
I've chosen to show this profile view of Sue because what it shows is her lower jaw jutting forward and her lower lip jutting forward. I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Turn to the person next to you, push your lower jaws forward. Turn to the person next to you and look at them -- they look miserable. That's exactly what people used to say to Sue. She wasn't miserable at all. But people used to say to her, "Why are you so miserable?" People were making misjudgments all the time on her mood. Teachers and peers were underestimating her; she was teased at school. So she chose to have facial surgery. After the facial surgery, she said, "My face now reflects my personality. People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person." And that's the change that can be achieved for teenagers.
Дали обаче тази промяна е истинска или е плод на въображението на самите пациенти. Ние изследвахме отношението на тийнейджъри към снимки на пациенти, които са имали корективна лицева операция. Това, което открихме бе, (разбъркахме добре снимките, така че да не могат да разпознаят кои са преди и след) това, което открихме бе, че пациентите бяха възприети като по-атрактивни след операцията. Е, това не е изненадващо, но ние също така помолихме участниците да оценят хората на снимките по честност, интелигентност, дружелюбност и избухливост. Всички те бяха оценени под нормалното в тези характеристики - по-агресивни и т.н. - преди операцията. След операцията, същите хора бяха възприети като по-интелигентни, по-дружелюбни, по-честни, по-малко избухливи, а все пак, ние не бяхме оперирали техния интелект или характер.
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? Well we studied teenagers' attitudes to photographs of patients having this corrective facial surgery. And what we found was -- we jumbled up the photographs so they couldn't recognize the before and after -- what we found was that the patients were regarded as being more attractive after the surgery. Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. They were all perceived as being less than normal in all those characteristics -- more violent, etc. -- before the surgery. After the surgery, they were perceived as being more intelligent, more friendly, more honest, less violent -- and yet we hadn't operated on their intellect or their character.
Когато хората остаряват, те не непременно избират да се подложат на този вид операция. Посещението им за консултация е в резултат на ударите и стрелите на една неблагоприятна съдба. Може да са преживели раково заболяване или травма. Това е снимка на Хенри седмици след премахването на злокачествен тумор от лявата страна на лицето му - неговите скули, горна челюст и очната кухина. Той изглежда доста добре на този етап. Но в продължение на следващите 15 години, той претърпя още 14 операции, тъй като заболяването разрушаваше лицето му и разваляше моите реконструкции. Аз научих много от Хенри. Хенри ме научи, че човек може да се труди неспирно. Той работеше като адвокат. Продължи да играе крикет. Наслаждаваше се на живота максимално. И това навярно бе, защото той имаше успешна и удовлетворителна работа, грижовно семейство и защото можеше да има социални контакти. Той запази едно спокойно безгрижие. Не казвам, че той преодоля всичко това; той не го преодоля. Това, което той постигна бе нещо повече. Той то игнорира. Игнорира обезобразяването, което се случваше в живота му и продължи напред без да мисли за него. Това е именно нещото, което тези хора могат да постигнат.
When people get older, they don't necessarily choose to follow this kind of surgery. Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune. What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma. So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face -- his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. He looks pretty good at this stage. But over the course of the next 15 years he had 14 more operations, as the disease ravaged his face and destroyed my reconstruction regularly. I learned a huge amount from Henry. Henry taught me that you can carry on working. He worked as an advocate. He continued to play cricket. He enjoyed life to the full, and this was probably because he had a successful, fulfilling job and a caring family and was able to participate socially. He maintained a calm insouciance. I don't say he overcame this; he didn't overcome it. This was something more than that. He ignored it. He ignored the disfigurement that was happening in his life and carried on oblivious to it. And that's what these people can do.
Хенриапи също илюстрира този феномен. Това е един мъж в 20-те си години, чието първо пътуване извън Нигерия бе заедно със злокачествено образувание, който той дойде да оперира във Великобритания. Това бе най-дългата ми операция. Продължи 23 часа. Извърърших я с моя колега неврохирург. Отстранихме всички кости от дясната страна на лицето - окото, носа, черепните кости и кожата на лицето - и ги възстановихме с тъкани от гърба. Той продължи да работи като санитар в психиатрична клиника. Ожени се. Роди му се син, който нарекоха Джеремая. И пак, той каза: "Тази картина на мен и сина ми Джеремая ме показва като успелия човек, който чувствам, че съм." Обезобразяването на лицето му не го афектира, защото той имаше подкрепата на семейството си и успешна, удовлетворителна работа.
Henriapi illustrates this phenomenon as well. This is a man in his 20s whose first visit out of Nigeria was with this malignant cancer that he came to the United Kingdom to have operated on. It was my longest operation. It took 23 hours. I did it with my neurosurgeon. We removed all the bones at the right side of his face -- his eye, his nose, the skull bones, the facial skin -- and reconstructed him with tissue from the back. He continued to work as a psychiatric nurse. He got married. He had a son called Jeremiah. And again, he said, "This painting of me with my son Jeremiah shows me as the successful man that I feel that I am." His facial disfigurement did not affect him because he had the support of a family; he had a successful, fulfilling job.
И така, видяхме вече, че можем да променим лицата на хората. Но когато променяме лицата им, дали променяме и тяхната идентичност, по един или друг начин? Например, има два вида лицева хирургия. Можем да ги категоризираме по следния начин... Да кажем, че има пациенти, които сами избират да си напражят лицева операция - като Сю. Когато те си направят лицева операция, чувстват, че животът им се е променил, защото другите хора вече ги възприемат като по-добри. Самите те не се чувстват по-различни. Всъщност чувстват, че са добили нещо, което никога преди не са имали; това, че лицето им най-накрая рефлектира характера им. И това навярно е разликата между козметичната хирургия и този вид хирургия. Вие може да кажете: "Е, добре де, този вид хирургия също може да се нарече козметична." Ако правите козметична операция, пациентите често са по-нещастни. Те се опитват да постигнат някаква промяна в живота си. Сю не се опитваше да постигне промяна в живота си, а просто да постигне лицето, което отговаряше на нейния характер.
So we've seen that we can change people's faces. But when we change people's faces, are we changing their identity -- for better or for worse? For instance, there are two different types of facial surgery. We can categorize it like that. We can say there are patients who choose to have facial surgery -- like Sue. When they have facial surgery, they feel their lives have changed because other people perceive them as better people. They don't feel different. They feel that they've actually gained what they never had, that their face now reflects their personality. And actually that's probably the difference between cosmetic surgery and this kind of surgery. Because you might say, "Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic." If you do cosmetic surgery, patients are often less happy. They're trying to achieve difference in their lives. Sue wasn't trying to achieve difference in her life. She was just trying to achieve the face that matched her personality.
Също така обаче има и други хора, които не избират да си направят лицева операция. Това са хора, които са застреляни в лицето. Ще мина нататък и ще имаме празен екран, за тези сред вас, които са гнусливи. На тези хора се е наложило да имат операция. И пак, както вече казах, ако те имат грижовно семейство, и добра професия, те могат да водят нормален и удовлетворителен живот. Тяхната идентичност не се променя.
But then we have other people who don't choose to have facial surgery. They're people who have their face shot off. I'll move it off, and we'll have a blank slide for those who are squeamish amongst you. They have it forced upon them. And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives. Their identity doesn't change.
Дали този бизнес около външния вид и това да му се отдава такова внимание е Западен феномен? Семейството на Музета е опровержение на това. Това малко момиченце от бангладешки произход, от западния квартал на Лондон, има огромен злокачествен тумор от дясната страна на лицето, който вече е отнел зрението й и който рязко нараства, и може скоро да отнеме живота й. След операцията за отстраняване на тумора, родителите й я облякоха в тази красива зелена, кадифена рокличка, с розова панделка в косата, и искаха портретът й да бъде показван по света, независимо от факта, че те бяха вярващи мисюлмани, а майката бе изцяло забулена. Така че, това не е просто феномен на Запада.
Is this business about appearance and preoccupation with it a Western phenomenon? Muzetta's family give the lie to this. This is a little Bangladeshi girl from the east end of London who's got a huge malignant tumor on the right side of her face, which has already made her blind and which is rapidly growing and is going to kill her shortly. After she had surgery to remove the tumor, her parents dressed her in this beautiful green velvet dress, a pink ribbon in her hair, and they wanted the painting to be shown around the world, despite the fact that they were orthodox Muslims and the mother wore a full burqa. So it's not simply a Western phenomenon.
Ние съдим по лицата на хората през цялото време. Това е така още от времето на Ломбросо и начина, по който той е описвал криминалните физиономии. Той твърди, че криминалните лица могат да се познаят, съдено единствено от снимки. Красивите хора винаги се оценяват като по-дружелюбни. Виждаме О Джей - той е добре изглеждащ мъж. Бихме искали да прекараме време с него. Изглежда дружелюбен. Сега вече знаем, че той е осъден насилник, и всъщност изобщо не е добър човек. Красотата не се равнява на доброта, и изобщо не се равнява на благ нрав.
We make judgments on people's faces all the time. It's been going on since we can think of Lombroso and the way he would define criminal faces. He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed. Good-looking people are always judged as being more friendly. We look at O.J. -- he's a good-looking guy. We'd like to spend time with him. He looks friendly. Now we know that he's a convicted wife-batterer, and actually he's not the good guy. And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment.
И така, вече говорихме за статичното лице и как ние преценяваме статичното лице, но всъщност, ни е далеч по-комфортно да преценяваме движещото се лице. Вярваме, че можем да преценяваме хората по техните гримаси. Членове на журито в британската съдебна система обичат да виждат очевидци, за да уловят тези отличителни знаци на лъжа - примигването, колебанието. И така, те искат да видят жив човек за свидетел. Тодоров ни казва, че за една десета от секундата, ние правим заключение за нечие лице. Става ли ни некомфортно от тази снимка? Да. Дали ще сме щастливи, ако лицето на нашия лекар, адвокат или финансов съветник бе прикрито? Би ни било доста некомфортно. Но дали сме добри в това да преценяваме лицето и неговите движения? Истината е, че съществува 5-минутно правило, не 10-секундно правило, както казва Тодоров, а 5-минутно правило. Ако прекарате 5 минути с някого, започвате да виждате неща отвъд външния лицев облик, и хора, към които сте били първоначално привлечени, може да ви станат досадни и да загубите всякакъв интерес; докато хора, към които не сте били привлечени първоначално, защото не са ви били особено приятни, стават привлекателни, заради характера си.
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. We think we can judge people on their expressions. U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity -- the blink, the hesitation. And so they want to see live witnesses. Todorov tells us that, in a tenth of a second, we can make a judgment on somebody's face. Are we uncomfortable with this image? Yes, we are. Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered? We'd be pretty uncomfortable. But are we good at making the judgments on facial appearance and movement? The truth is that there's a five-minute rule, not the tenth-of-a-second rule like Todorov, but a five-minute rule. If you spend five minutes with somebody, you start looking beyond their facial appearance, and the people who you're initially attracted to may seem boring and you lose interest in them, and the people who you didn't immediately seek out, because you didn't find them particularly attractive, become attractive people because of their personality.
И така, вече говорихме доста за облика на лицето. Сега бих искал да споделя нещичко за операциите, които правим - къде сме сега и накъде сме запътени. Това е снимка на Ан, чиято дясна челюст и основата на черепа са били премахнати. И както можете да видите в следващите снимки, ние успяхме да я възстановим успешно. Това обаче не е достатъчно. Ан иска ето това. Тя иска да е навън и да кара каяк, или да изкачва планини. И това е нещото, което тя постигна и към което ние трябва да се стремим.
So we've talked a lot about facial appearance. I now want to share a little bit of the surgery that we do -- where we're at and where we're going. This is an image of Ann who's had her right jaw removed and the base of her skull removed. And you can see in the images afterward, we've managed to reconstruct her successfully. But that's not good enough. This is what Ann wants. She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains. And that's what she achieved, and that's what we have to get to.
Това е ужасяваща снимка, така че сега си вдигам ръката. Това е снимка на Ади, мениджър на банка в Нигерия, чието лице е било простреляно при въоръжен грабеж. Той е загубил долната челюст, устна, брадичката, както и горната челюст и зъбите. А това е летвата, която той вдигна за нас. "Искам да изглеждам така. Ето така изглеждах преди." И така, с модерните технологии, използвахме компютри, за да създадем модели. Направихме модел на челюстта без костта в нея. След това огънахме пластина по този модел. Поставихме я на съответното място, така че знаехме, че това е точната й позиция. След това поставихме кост и тъкани, взети от гърба. Тук може да видите как пластината придържа всичко и да видите поставянето на имплантите, така че, в една единствена операция ние постигнахме това и това. Така животът на пациента е възстановен. Това са добри новини. Обаче, кожата на брадичката му не е същата като преди. Това е кожа от гърба му. Тя е по-плътна, по-тъмна, по-груба и няма съответните контури. Ето къде ние се проваляме. И ето къде се нуждаем от лицеви транспланти.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. This is a photograph of Adi, a Nigerian bank manager who had his face shot off in an armed robbery. And he lost his lower jaw, his lip, his chin and his upper jaw and teeth. This is the bar that he set for us. "I want to look like this. This is how I looked before." So with modern technology, we used computers to make models. We made a model of the jaw without bone in it. We then bent a plate up to it. We put it in place so we knew it was an accurate position. We then put bone and tissue from the back. Here you can see the plate holding it, and you can see the implants being put in -- so that in one operation we achieve this and this. So the patient's life is restored. That's the good news. However, his chin skin doesn't look the same as it did before. It's skin from his back. It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours. And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant.
Лицевият трансплант има роля навярно при обгорени пациенти, за да замести кожата. Ние можем да възпроизведем основната костна структура, но все още не можем да възпроизведем кожата на лицето. Така че е много ценно да имаме това средство на наше разположение. Пациентите обаче ще трябва да взимат лекарства, които подтискат имунната им система през остатъка от живота им. Какво означава това? Те имат по-висок риск към инфекции и злокачествени образувания. Това не е трансплантация, която спасява живот, като трансплантация на сърце, или черен дроб, или бял дроб; това е трансплантация, която осигурява качествен живот и в резултат на това ако след 10 или 15 години пациентите имат рак, дали ще кажат: "Иска ми се да си бях направил обикновената реконструктивна операция, вместо това, защото сега умирам от злокачествен тумор?" Все още не знаем. Също така не знаем как тези хора се чувстват относно реконструкцията и тяхната самоличност. Бернард Девошел и Силви Тестелин, които извършиха първата такава операция, сега изучават тези въпроси. Донорите ще са крайно недостатъчно; колко хора биха искали лицето на техен близък да бъде премахнато при смъртта им. Така че, ще има проблеми със лицевите транспланти.
The face transplant has a role probably in burns patients to replace the skin. We can replace the underlying skeletal structure, but we're still not good at replacing the facial skin. So it's very valuable to have that tool in our armamentarium. But the patients are going to have to take drugs that suppress their immune system for the rest of their lives. What does that mean? They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. This is not a life-saving transplant -- like a heart, or liver, or lung transplant -- it is a quality-of-life transplant, and as a result, are the patients going to say, if they get a malignant cancer 10 or 15 years on, "I wish I'd had conventional reconstructive techniques rather than this because I'm now dying of a malignant cancer"? We don't know yet. We also don't know what they feel about recognition and identity. Bernard Devauchelle and Sylvie Testelin, who did the first operation, are studying that. Donors are going to be short on the ground, because how many people want to have their loved one's face removed at the point of death? So there are going to be problems with face transplantation.
Добрите новини са, че бъдещето почти е тук, а бъдещето е в тъканното инженерство. Само си представете, мога да създам биологично разградим шаблон. Мога да го поставя на точното място, мога да го посипя с клетки - стволови клетки от самия пациент - малко протеин от генно иженерство, и ето на, оставете всичко за 4 месеца и лицето израства само. Това е малко като рецепта на Джулия Чайлд.
So the better news is the future's almost here -- and the future is tissue engineering. Just imagine, I can make a biologically-degradable template. I can put it in place where it's meant to be. I can sprinkle a few cells, stem cells from the patient's own hip, a little bit of genetically engineered protein, and lo and behold, leave it for four months and the face is grown. This is a bit like a Julia Child recipe.
Но все още имаме проблеми. Имаме да разрешим проблема с рака на устата. Все още не успяваме да излекуваме достатъчно пациенти, а това е ужасно обезобразяващ рак. Все още не успяваме да ги възстановим достатъчно добре. Във Великобритания имаме епидемия от наранявания на лицето сред младите хора. Все още не можем да заличаваме белези. Трябва да правим повече научни изследвания. А най-добрата новина от всички е, че хирурзите знаят пределно добре, че трябва да правим научни изследвания. Основали сме благотворителни организации, които ще ни помогнат да финансираме клинични изследвания, за да определим кой е най-добрият ход на лечение за момента, и кое е по-добро лечение за вбъдеще, така че не просто да си седим на старите лаври и да си казваме: "Добре, справяме се добре. Нека спрем дотук."
But we've still got problems. We've got mouth cancer to solve. We're still not curing enough patients -- it's the most disfiguring cancer. We're still not reconstructing them well enough. In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people. We still can't get rid of scars. We need to do research. And the best news of all is that surgeons know that we need to do research. And we've set up charities that will help us fund the clinical research to determine the best treatment practice now and better treatment into the future, so we don't just sit on our laurels and say, "Okay, we're doing okay. Let's leave it as it is."
Благодаря ви много.
Thank you very much indeed.
(Аплодисменти)
(Applause)