وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر. دعونا لا ننسى انها كيان وظيفي. لدينا عظام جماجم قوية تحمي أهم عضو في جسدنا : الدماغ. حيث تكمن حواسنا ، حواسنا المميزة -- رؤيتنا ، حديثنا، سمعنا ، شَمُنّا ، تذوقنا ، وهذا العظم يتخلله، كما ترون، ضوء ساطع من خلال الجمجمة مع تجاويف والجيوب الأنفية، التي تدفئ وترطب الهواء الذي نتنفسه. ولكن تخيل أيضا، إذا أنها كانت تملأ بالعظام الصلبة، سيكون رأسنا ثقيلا جدا ولن يمكننا ابقاءه منتصبا ونحن لن نكون قادرين على النظر إلى العالم من حولنا. هذه المرأة تموت ببطء لأن أورام حميدة في عظام وجهها قد دمرت بالكامل فمها وأنفها، لذا لا تستطيع التنفس و الأكل
Our face is hugely important because it's the external, visual part that everybody else sees. Let's not forget it's a functional entity. We have strong skull bones that protect the most important organ in our body: the brain. It's where our senses are located, our special senses -- our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. And this bone is peppered, as you can see, with the light shining through the skull with cavities, the sinuses, which warm and moisten the air we breathe. But also imagine if they were filled with solid bone -- our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us. This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat.
تعلق على عظام الوجه التي تحدد تركيب وجوهنا العضلات هي التي تقدم لنا التعابير الوجهيه، لغتنا العالمية للتعبير، نظام إشارات مجتمعنا وهذا المغطى بثنى الجلد، وهو معقد بشكل كبير هيكل ثلاثي الابعاد مع الانحناءات الزاوية اليمنى هنا وهناك، وجود مناطق رقيقة مثل الجفون، اماكن سميكة كالخد ، الوانٌ مختلفة ثم لدينا عامل الحسية للوجه أين نود أن نقبل الناس ؟ في الشفاه وربما حلمة الأذن. انه الوجه حيث ان ذلك ما يجذبنا
Attached to the facial bones that define our face's structure are the muscles that deliver our facial expression, our universal language of expression, our social-signaling system. And overlying this is the skin drape, which is a hugely complex three-dimensional structure -- taking right-angled bends here and there, having thin areas like the eyelids, thick areas like the cheek, different colors. And then we have the sensual factor of the face. Where do we like to kiss people? On the lips. Nibble the ears maybe. It's the face where we're attracted to with that.
لكن دعونا لا ننسى الشعر تنظرون في الصورة على يساركم هذا ابني مع حاجبيه يظهران انظروا كيف كان يبدو غريبا مع أختفاء الحاجبين. هناك فرق واضح. وتخيل لو كان شعرا ينبت من منتصف أنفه، لكان يبدو أغرب
But let's not forget the hair. You're looking at the image on your left-hand side -- that's my son with his eyebrows present. Look how odd he looks with the eyebrows missing. There's a definite difference. And imagine if he had hair sprouting from the middle of his nose, he'd look even odder still.
Dismorphophobia - الديسموروفوفوبيا (مرض نفسي) هو نسخة متطرفة لحقيقة أننا لا نرى أنفسنا كما يرانا الآخرون انها الحقيقة المروعة أن نرى سوى صور مرآة لأنفسنا، و نرى أنفسنا فقط في صور مبروزة ثابتة والتي التقطت في جزء بسيط من حياتنا. Dismorphophobia - الديسموروفوفوبيا (مرض نفسي) هو تحريف لهذا حيث الاشخاص الذين ربما مظهرهم حسن يعتبرون أنفسهم قبيحين بشكل مخيف ويسعون بإستمرار للجراحات لتصحيح شكل وجوههم. أنهم لا يحتاجون هذا ، يحتاجون علاجا نفسيا. قام ماكس مشكورا بالتبرع بصورته لي. ليس لديه ديسموروفوفوبيا ، لكني استخدم صورته فقط لتوضيح حقيقة انه يبدو تماما مثل مريض الديسموروفوفوبيا. بعبارة أخرى، فإنه يبدو طبيعيا تماما.
Dysmorphophobia is an extreme version of the fact that we don't see ourselves as others see us. It's a shocking truth that we only see mirror images of ourselves, and we only see ourselves in freeze-frame photographic images that capture a mere fraction of the time that we live. Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance. They don't need this. They need psychiatric help. Max has kindly donated his photograph to me. He doesn't have dysmorphophobia, but I'm using his photograph to illustrate the fact that he looks exactly like a dysmorphophobic. In other words, he looks entirely normal.
العمر شيئ آخر عندما يتغير موقفنا تجاه مظهرنا. لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. هذا مثال كلاسيكي : ربيكا لديها ورم أوعية دموية حميد والذي ينمو خارج جمجمتها، أتى على أنفها، وهي تواجهه صعوبات في الرؤية. ويمكنكم الرؤية ، انه يحجب عنها الرؤية. هي في خطر أيضا ، حينما يتدمر هذا، من النزيف الغزير. أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب. سيكبرون متعودين على وجوههم ، يظنون انهم مميزون. في الواقع، أحيانا يتجادل الآباء حول ما إذا كان ينبغي أن تصحح عاهات هؤلاء الأطفال وأحيانا أنهم يعانون ردود فعل الحزن الشديد لأن الطفل قد نما على الحب قد تغير بشكل كبير جدا وأنهم لا يستطيعون تمييزهم. ولكن البعض الآخر من البالغين يقولون أشياء مؤلمة بشكل لا يصدق. يقولون، " كيف تتجرأ على اخذ الطفل خارج المنزل وتخيف الناس الا يجب عليك فعل شئ بخصوص هذا ؟ الا يجب ان يمحى هذا الشئ؟" بعض الاطفال و بدافع الفضول يقدمون على لكز الآفة, بدافع -- الفضول الطبيعي. وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية بعد الجراحة ، كل شئ اصبح طبيعيا. البالغون تصرفوا بطبيعية اكثر, وأصبح الاطفال يلعبون بسهولة مع بقية الاطفال.
Age is another thing when our attitude toward our appearance changes. So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. Here's a classic example: Rebecca has a benign blood vessel tumor that's growing out through her skull, has obliterated her nose, and she's having difficulty seeing. As you can see, it's blocking her vision. She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely. Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them. They've grown used to their face; they think they're special. Actually, sometimes the parents argue about whether these children should have the lesion removed. And occasionally they suffer intense grief reactions because the child they've grown to love has changed so dramatically and they don't recognize them. But other adults say incredibly painful things. They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people. Shouldn't you be doing something about this? Why haven't you had it removed?" And other children in curiosity come up and poke the lesion, because -- a natural curiosity. And that obviously alerts the child to their unusual nature. After surgery, everything normalizes. The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children.
كمراهقين -- فقط عد بالتفكير لأعوام مراهقتك -- حيث نمر عبر تغير دراماتكي وغالبا غير متناسب في مظهر وجوهنا. ونناضل من اجل البحث عن هويتنا. ونحن نتلهف على موافقة من أقراننا. لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم. فقط تذكر ان بقعة حب شباب واحدة شلتك لعدة ايام. كم من الوقت قضيته وانت تنظر في المرآة كل يوم، تتدرب على مظهرك التهكمي ، تتدرب على مظهرك الجاد، تحاول ان تبدو كـ شون كونري ، كما فعلت انا ، تحاول رفع حاجب واحد . انه وقت الشلل.
As teenagers -- just think back to your teenage years -- we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance. We're trying to struggle to find our identity. We crave the approval of our peers. So our facial appearance is vital to us as we're trying to project ourselves to the world. Just remember that single acne spot that crippled you for several days. How long did you spend looking in the mirror every day, practicing your sardonic look, practicing your serious look, trying to look like Sean Connery, as I did, trying to raise one eyebrow? It's a crippling time.
لقد اخترت ان اريكم هذه الصورة الجانبية لـ سو ، لان ما يظهر ان فكها السفلي يبرز للامام و شفتها السفلية ايضا. اريد من كل الحضور ان يدفعوا بذقونهم للأمام، و يلتفتون للشخص الذي بجانبهم، إدفع ذقنك للامام و ألتفت للشخص الذي بجانبك وأنظر اليه -- انه يدبو بائساً. هذا بالضبط ما اعتاد على قوله الناس لـ سو انها لم تكن بائسة على الاطلاق. ولكن اعتاد الناس على القول لها ، " لماذا انتي بائسة هكذا؟" كان الناس يسيئون الحكم عليها في كل الوقت على مزاجها. كان الاساتذة والزملاء يستهينون بها ، كانت مثار سخرية المدرسة. لذا اختارت إجراء جراحة لوجهها. بعد الجراحة، قالت، " وجهي يعكس شخصيتي. يعرف الناس الآن أني متحمسة، أني سعيدة". و هذا هو التغيير الذي يمكن أن يتحقق للمراهقين.
I've chosen to show this profile view of Sue because what it shows is her lower jaw jutting forward and her lower lip jutting forward. I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Turn to the person next to you, push your lower jaws forward. Turn to the person next to you and look at them -- they look miserable. That's exactly what people used to say to Sue. She wasn't miserable at all. But people used to say to her, "Why are you so miserable?" People were making misjudgments all the time on her mood. Teachers and peers were underestimating her; she was teased at school. So she chose to have facial surgery. After the facial surgery, she said, "My face now reflects my personality. People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person." And that's the change that can be achieved for teenagers.
على الرغم من أن هذا التغيير هو تغيير حقيقي، أم أنه من نسج خيال المرضى. لقد درسنا مواقف المراهقين لاستجابتهم لصور المرضى الذين خضعوا لجراحات وجهه تصحيحية. وما وجدناه هو -- لقد شوشنا الصور لكي لا يستطيعوا تمييز ما قبل و بعد -- ما وجدناه هو أنه ينظر إلى المرضى على أنهم أكثر جاذبية بعد الجراحة. حسناً هذا ليس مفاجئا ، ولكننا طلبنا منهم الحكم على المرضى على الصدق ، الذكاء، الود ، العنف. كان ينظر اليهم جميعا بأنهم أقل من المعتاد في جميع هذه الخصائص -- أكثر عنفاً، الخ. -- قبل الجراحة. بعد الجراحة، حكم عليهم بأنهم اصبحوا اكثر ذكاء، أكثر ودية، أكثر صدقا، أقل عنفا -- ولم نقم بعد بتنشيط احاكمهم على الشخصيات.
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? Well we studied teenagers' attitudes to photographs of patients having this corrective facial surgery. And what we found was -- we jumbled up the photographs so they couldn't recognize the before and after -- what we found was that the patients were regarded as being more attractive after the surgery. Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. They were all perceived as being less than normal in all those characteristics -- more violent, etc. -- before the surgery. After the surgery, they were perceived as being more intelligent, more friendly, more honest, less violent -- and yet we hadn't operated on their intellect or their character.
عندما يشيخ الناس، ليس بالضرورة ان يختارو متابعة هذا النوع من العمليات. حضورهم في جناح الاستشارة ونتيجة للرافعات والسهام من ثروة الفاحشة. ما يحدث لهم انهم قد يعانون من سرطان او ورم. لذا هذه صورة لـ هنري بعد اسبوعين من إزالة سرطان خبيث من الجزء الأيسر من وجهه -- عظام خده فكه العلوي ،محجر عينه. لقد بدا جيدا جدا في هذه المرحلة. ولكن في خلال الخمسة عشر عاما القادمة عليه الخضوع لأكثر من أربعة عشر عملية، كلما اجتاح المرض وجهه ودمر أعادة التشكيل بشكل منتظم. لقد تعلمت الكثير من هنري. هنري علمني انه يمكنك مواصلة عملك. يعمل محامياً ، واصل لعبه للكريكيت. انه يستمتع بالحياة بكاملها. وربما كان هذا لأنه كان ناجحا، وظيفة مرضية أسرة مهتمة وكان قادرا على المشاركة اجتماعيا. لقد أكد على الطمائنينة واللامبالاه. أنا لا أقول انه تغلب على هذا، فهو لم يتغلب عليه. لقد كان شيئا أكثر من هذا ، لقد تجاهل ذلك. لقد تجاهل التشويه الذي يحدث في حياته وتابع غافلا عنه. وهذا ما يمكن أن يفعله هؤلاء الناس.
When people get older, they don't necessarily choose to follow this kind of surgery. Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune. What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma. So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face -- his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. He looks pretty good at this stage. But over the course of the next 15 years he had 14 more operations, as the disease ravaged his face and destroyed my reconstruction regularly. I learned a huge amount from Henry. Henry taught me that you can carry on working. He worked as an advocate. He continued to play cricket. He enjoyed life to the full, and this was probably because he had a successful, fulfilling job and a caring family and was able to participate socially. He maintained a calm insouciance. I don't say he overcame this; he didn't overcome it. This was something more than that. He ignored it. He ignored the disfigurement that was happening in his life and carried on oblivious to it. And that's what these people can do.
هانريابي يوضح هذه الظاهرة ايضا. هذا الرجل في العشرينات من عمره والذين من أصل أول زيارة لنيجيريا مع هذا السرطان الخبيث أتى للمملكة المتحدة لإجراء عملية عليه. لقد كانت اطول عملية. أستغرقت 23 ساعة . أجريتها مع جراح أعصاب. أزلنا كل العظام من الجانب الأيمن للوجه -- عينيه ، انفه، عظام الجمجمة ، جلد الوجه -- و أعدنا بناءة من نسيج من مؤخرته. تابع عمله كممرض للامراض النفسية. تزوج ، ولديه إبن يدعى جيريمياه. وثانية ، لقد قال، "رسمتي بواسطة ابني جيريمياه أظهرتني كرجل ناجح كما أرى نفسي." تشوه وجهه لم يأثر به لأنه لديه عائلة تسانده، وهو ناجح ، لديه عمل مرضي.
Henriapi illustrates this phenomenon as well. This is a man in his 20s whose first visit out of Nigeria was with this malignant cancer that he came to the United Kingdom to have operated on. It was my longest operation. It took 23 hours. I did it with my neurosurgeon. We removed all the bones at the right side of his face -- his eye, his nose, the skull bones, the facial skin -- and reconstructed him with tissue from the back. He continued to work as a psychiatric nurse. He got married. He had a son called Jeremiah. And again, he said, "This painting of me with my son Jeremiah shows me as the successful man that I feel that I am." His facial disfigurement did not affect him because he had the support of a family; he had a successful, fulfilling job.
لذا رأينا انه يمكننا تغيير وجوه الناس. لكن عندما نغير وجوه الناس، نغير هوياتهم، للأفضل ام للأسوأ ؟ على سبيل المثال، هناك نوعين من عمليات الوجوه. يمكننا تصنيفهم كما يلي. يمكننا القول ان المرضى الذين أختارو جراحة الوجه -- كـ سو. عندما اجريت لهم الجراحة، شعروا بتغيير في حياتهم، لأن بقية الناس أعتبرتهم أشخاصاً أفضل. انهم لا يحسون بالفرق. يشعرون بانهم حقيقة جنوا ما لم يجنوه من قبل، وذلك ان وجوههم اصبحت تعكس شخصياتهم. والواقع أن هذا ربما الفرق بين الجراحة التجميلية وهذا النوع من الجراحات. لانه ربما تقول ، " حسنا هذا النوع من الجراحة يمكن ان يعتبر تجميليا." إذا اجريت عملية تجميلية ، المرضى غالبا أقل سعادة. يحاولون تحقيق تغيير في حياتهم. سو لم تكن تحاول تحقيق تغيير في حياتها، كانت تحاول تحقيق وجه يتماشى مع شخصيتها.
So we've seen that we can change people's faces. But when we change people's faces, are we changing their identity -- for better or for worse? For instance, there are two different types of facial surgery. We can categorize it like that. We can say there are patients who choose to have facial surgery -- like Sue. When they have facial surgery, they feel their lives have changed because other people perceive them as better people. They don't feel different. They feel that they've actually gained what they never had, that their face now reflects their personality. And actually that's probably the difference between cosmetic surgery and this kind of surgery. Because you might say, "Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic." If you do cosmetic surgery, patients are often less happy. They're trying to achieve difference in their lives. Sue wasn't trying to achieve difference in her life. She was just trying to achieve the face that matched her personality.
ولكن بعد ذلك لدينا أناس آخرين والذين لم يختاروا القيام بعملية لوجوههم. هناك أناس تم محو وجههم بالنار. سأحركه بعيدا ، و ألآن لدينا شريحة فارغة لأولئك الذين على وشك الغثيان بينكم. لقد أجبروا على العملية. و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية. هوياتهم لم تتغير.
But then we have other people who don't choose to have facial surgery. They're people who have their face shot off. I'll move it off, and we'll have a blank slide for those who are squeamish amongst you. They have it forced upon them. And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives. Their identity doesn't change.
هل هذا عمل عن المظهر والانغماس فيه ظاهرة غربية؟ أسرة مازيتا أعطتنا الكذبة عن هذا. هذه الفتاة البنغالية الصغيرة من أقصى شرق لندن والتي لديها ورم خبيث ضخم في الجهه اليمنى من وجهها، والذي تسبب في اصابتها بالعمى مسبقا، والذي ينمو بسرعة وسيقوم بقتلها قريبا. بعد خضوعها لجراحة لإزالة الورم، قام والديها بإلباسها ثوب اخضر مخملي جميل، شريط وردي في شعرها، وارادو رسمة لكي تظهر حول العالم، على الرغم من حقيقة انهم كانوا مسلمين متشددين و الام كانت ترتدي البرقع كاملا. لذا فهي بكل بساطة ليست نظرية غربية.
Is this business about appearance and preoccupation with it a Western phenomenon? Muzetta's family give the lie to this. This is a little Bangladeshi girl from the east end of London who's got a huge malignant tumor on the right side of her face, which has already made her blind and which is rapidly growing and is going to kill her shortly. After she had surgery to remove the tumor, her parents dressed her in this beautiful green velvet dress, a pink ribbon in her hair, and they wanted the painting to be shown around the world, despite the fact that they were orthodox Muslims and the mother wore a full burqa. So it's not simply a Western phenomenon.
نحكم على الاشخاص من وجوههم في كل الاوقات انه موجود منذ كان يمكننا التفكير في لومبروسو والطريقة التي كان يعرف بها الوجوه الاجرامية. لقد قال يمكننا رؤية الوجوه المجرمة، الحكم عليهم بصور اظهرناها فقط. اشخاص وسيمين يكون الحكم عليهم دائما بانهم ودودين. ننظر لـ( او.جيه) هو شخص وسيم. يسعدنا قضاء الوقت معه ، يبدو ودوداً. نعلم الآن انه مدان بالاعتداء على زوجته، وفي الحقيقة هو ليس شخصا جيدا. والجمال لا يعني الخير، وبالتأكيد لا يعني أن القناعة.
We make judgments on people's faces all the time. It's been going on since we can think of Lombroso and the way he would define criminal faces. He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed. Good-looking people are always judged as being more friendly. We look at O.J. -- he's a good-looking guy. We'd like to spend time with him. He looks friendly. Now we know that he's a convicted wife-batterer, and actually he's not the good guy. And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment.
إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. نعتقد أننا نستطيع الحكم على الناس في تعابيرهم. المحلفين في المملكة المتحدة ، في النظام العدلي في المملكة يحبون ان يرو شهادة حيه لكي يروا إذا كان بامكانهم تمييز اي علامات للكذب -- غمزة ، تردد. ولذا يريدون مشاهدة الشاهد امامهم. تودوروف يخبرنا بأن، في عُشر ثانية، يمكننا الحكم على وجه شخص ما. هل نحن غير مرتاحين لهذه الصورة ؟ نعم نحن كذلك. هل سنكون سعيدين اذا كان وجهه طبيبنا ، محامينا، مستشارنا المالي محجوباً؟ سنكون غير مرتاحين على الاطلاق. لكن هل نحن جيدين في اطلاق الاحكام على شكل الوجه وحركاته؟ الحقيقة ان هناك قاعدة الخمسة دقائق-- ليست قاعدة عُشر الثانية لتودوروف ، لكن قاعدة خمس دقائق. إذا قضيت خمس دقائق مع شخص ما، ستبدأ ترى ما وراء مظهر وجهه، و الاشخاص الذين انت منجذب لهم منذ البداية قد يبدون مملين وتبدأ في خسارة اهتمامك بهم، والناس الذين كنت لا تسعى لهم على الفور، لأنك لم تجدهم جاذبين بصورة خاصة، يصبحون أناس جذابين بسبب شخصياتهم.
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. We think we can judge people on their expressions. U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity -- the blink, the hesitation. And so they want to see live witnesses. Todorov tells us that, in a tenth of a second, we can make a judgment on somebody's face. Are we uncomfortable with this image? Yes, we are. Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered? We'd be pretty uncomfortable. But are we good at making the judgments on facial appearance and movement? The truth is that there's a five-minute rule, not the tenth-of-a-second rule like Todorov, but a five-minute rule. If you spend five minutes with somebody, you start looking beyond their facial appearance, and the people who you're initially attracted to may seem boring and you lose interest in them, and the people who you didn't immediately seek out, because you didn't find them particularly attractive, become attractive people because of their personality.
حسنا تحدثنا كثيرا عن مظهر الوجه. اريد الآن ان اشارككم قليلا من جراحة اجريناها -- حيث نقف و حيث نذهب الآن. هذه صورة لـ آن والتي تم ازاله فكها و قاعدة جمجمتها. ويمكنك ان ترى في الصور بعد ذلك، لقد تمكنا من إعادة بنائها بنجاح. ولكن هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية. هذا ما ارادته آن ، أرادت ان تكون بالخارج تجدف، ارادت ان تتسلق الجبال. وهذا ما حققته ، وهذا ما لدينا للوصول اليه.
So we've talked a lot about facial appearance. I now want to share a little bit of the surgery that we do -- where we're at and where we're going. This is an image of Ann who's had her right jaw removed and the base of her skull removed. And you can see in the images afterward, we've managed to reconstruct her successfully. But that's not good enough. This is what Ann wants. She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains. And that's what she achieved, and that's what we have to get to.
هذه الصورة مروعة، لذا سأرفع يدي الآن. هذه صورة لـ أدي، مدير بنك نيجيري والذي أطلق عليه النار في وجهه في سطو مسلح. وفقد فكه الاسفل ، شفتاه، ذقنه وفكه الاعلى و أسنانه. هذا هو الشريط التي وضعه لنا. " اريد ان أبدو هكذا ، هكذا كنت أبدو في السابق." لذا بالتقنية الحديثة، أستخدمنا كمبيوتر لصنع نموذج. صنعنا نموذج للفك من غير عظام فيه. ثم دعمناه بلوحة. ووضعناه في مكانه وهكذا عرفنا أنه كان موقفا دقيقة. ثم وضعنا العظام ونسيج من المؤخرة. هنا يمكنك رؤية اللوحة تثبته، ويمكنك ان ترى الزرع يتم وضع في -- وهكذا في عملية واحدة انجزنا هذا وهذا. وهكذا حياة المريض أُستردت. هذه اخبار جيدة. ومع ذلك ، جلد ذقنه لم يبدو كما كان من قبل. انها بشرة من المؤخرة. فهي اكثر سمكا ، اقتم لونا ، أخشن ملمسا ، وليس لديها ملامح. وهنا كان فشلنا. ولهذا كنا بحاجة لزرع وجه.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. This is a photograph of Adi, a Nigerian bank manager who had his face shot off in an armed robbery. And he lost his lower jaw, his lip, his chin and his upper jaw and teeth. This is the bar that he set for us. "I want to look like this. This is how I looked before." So with modern technology, we used computers to make models. We made a model of the jaw without bone in it. We then bent a plate up to it. We put it in place so we knew it was an accurate position. We then put bone and tissue from the back. Here you can see the plate holding it, and you can see the implants being put in -- so that in one operation we achieve this and this. So the patient's life is restored. That's the good news. However, his chin skin doesn't look the same as it did before. It's skin from his back. It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours. And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant.
لزراعة الوجه قاعدة ربما في المرضى الذين يعانون حروقا لاستبدال الجلد. يمكننا استبدال البنية الأساسية الهيكل العظمي، لكن لا نزال غير جيدين في استبدال بشرة الوجه. لذا انها قيمة جدا أن نملك هذه الاداة ضمن عدة ممارستنا. ولكن المرضى سيكون عليهم تعاطي العقاقير هذا سيقمع نظامهم المناعي لبقية حياتهم. ماذا يعني ذلك؟ لديهم زيادة خطر العدوى ، وزيادة خطر الأمراض الخبيثة. هذه ليست زراعة لحفظ الارواح -- كالقلب ، او الكبد ، او زراعة الرئة -- هذه زراعة لترقية الحياة، و كنتيجة، سيذهب المرضى للقول ، أن اصابهم سرطان خبيث بعد عشر او خمسة عشر عاما، "انا اتمنى لو انني املك التقنيات البنائية التقليدية بدلا من هذا، لأنني أموت الآن بسرطان خبيث؟" لا نعلم بعد. ونحن أيضا لا نعرف كيف يشعرون حول التعرف و الهوية. برنارد ديفتشيل و سيلايف تستلين الذين اجريا أول عملية درسوا ذلك. الجهات المانحة ستكون قليلة على أرض الواقع ، لأنه كم من الناس يريدون وجه من يحبون أن يزال عند موته. وهكذا هنا ستكون المشاكل في زراعة الوجه.
The face transplant has a role probably in burns patients to replace the skin. We can replace the underlying skeletal structure, but we're still not good at replacing the facial skin. So it's very valuable to have that tool in our armamentarium. But the patients are going to have to take drugs that suppress their immune system for the rest of their lives. What does that mean? They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. This is not a life-saving transplant -- like a heart, or liver, or lung transplant -- it is a quality-of-life transplant, and as a result, are the patients going to say, if they get a malignant cancer 10 or 15 years on, "I wish I'd had conventional reconstructive techniques rather than this because I'm now dying of a malignant cancer"? We don't know yet. We also don't know what they feel about recognition and identity. Bernard Devauchelle and Sylvie Testelin, who did the first operation, are studying that. Donors are going to be short on the ground, because how many people want to have their loved one's face removed at the point of death? So there are going to be problems with face transplantation.
الاخبار الجيدة هي ان المستقبل هنا تقريبا -- والمستقبل هو هندسة النسيج. تخيل فقط، انني استطيع صنع قالب قابل للتحلل بايولوجيا. استطيع وضعه في المكان الصحيح. ويمكنني أن أرش قليل من الخلايا، خلايا جذعية من ورك المريض نفسه، قليلا من البروتين المعدل وراثيا، أخفض و أضف ، أتركها لأربعة أشهر و قد نما الوجه. هذا يبدو قليلا كوصفة طفل جوليا.
So the better news is the future's almost here -- and the future is tissue engineering. Just imagine, I can make a biologically-degradable template. I can put it in place where it's meant to be. I can sprinkle a few cells, stem cells from the patient's own hip, a little bit of genetically engineered protein, and lo and behold, leave it for four months and the face is grown. This is a bit like a Julia Child recipe.
ولكن لا يزال لدينا مشاكل. لقد وصلنا إلى حل سرطان الفم. لا نزال لا نشفي العدد المطلوب من المرضى -- إنه أكثر السرطانات تشويها. لا زلنا لا نعيد بناءهم بطريقة مرضية. في المملكة المتحدة لدينا وباء إصابات الوجه بين الشباب. ونحن لا نزال لا يمكننا التخلص من الندوب. نحتاج لعمل بحوث. وأفضل الاخبار على الاطلاق أن الجراحين يعلمون اننا نحتاج لعمل البحوث. ولقد أنشأنا الجمعيات الخيرية التي ستاسعدنا لتمويل الابحاث السريرية لتحديد أفضل الممارسات في العلاج الآن ولتحديد الافضل في المستقبل، لا نريد الجلوس على امجادنا والقول، " حسنا اننا على ما يرام دعونا نترك الأمر كما هو عليه ".
But we've still got problems. We've got mouth cancer to solve. We're still not curing enough patients -- it's the most disfiguring cancer. We're still not reconstructing them well enough. In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people. We still can't get rid of scars. We need to do research. And the best news of all is that surgeons know that we need to do research. And we've set up charities that will help us fund the clinical research to determine the best treatment practice now and better treatment into the future, so we don't just sit on our laurels and say, "Okay, we're doing okay. Let's leave it as it is."
شكرا جزيلا حقا.
Thank you very much indeed.
(تصفيق)
(Applause)