I want to tell you three stories about the power of relationships to solve the deep and complex social problems of this century.
Size, bu yüzyılın derin ve karışık sosyal problemlerini çözmek için ilişkilerin gücü hakkında üç hikâye anlatmak istiyorum.
You know, sometimes it seems like all these problems of poverty, inequality, ill health, unemployment, violence, addiction -- they're right there in one person's life. So I want to tell you about someone like this that I know. I'm going to call her Ella. Ella lives in a British city on a run down estate. The shops are closed, the pub's gone, the playground's pretty desolate and never used, and inside Ella's house, the tension is palpable and the noise levels are deafening. The TV's on at full volume. One of her sons is fighting with one of her daughters. Another son, Ryan, is keeping up this constant stream of abuse from the kitchen, and the dogs are locked behind the bedroom door and straining. Ella is stuck. She has lived with crisis for 40 years. She knows nothing else, and she knows no way out. She's had a whole series of abusive partners, and, tragically, one of her children has been taken into care by social services. The three children that still live with her suffer from a whole range of problems, and none of them are in education. And Ella says to me that she is repeating the cycle of her own mother's life before her.
Bilirsiniz, bazen tüm problemler; yoksulluk, adaletsizlik, hastalık, işsizlik, şiddet, bağımlılık-- bir tek insanın hayatındaymış gibi görünür. İşte size tanıdığım birisinin böyle bir hikâyesini anlatmak istiyorum. Ben ona Ella diyeceğim. Ella, alt statülü İngiliz şehirlerinden birisinde yaşıyor. Dükkanlâr kapalı, barlar bitmiş, oldukça ıssız ve hiç kullanılmamış oyun alanları ve Ella'nın evinin içindeki gerilim hissediliyor ve gürültü sağır edici bir seviyede. Televizyonun sesi son seste. Oğullarından birisi, bir kız kardeşi ile kavga ediyor. Diğer oğlu Ryan, mutfaktan bu kavgaya ayak uyduruyor. Köpekler bir odaya kitlenmiş ve gerginler. Ella şaşkın. O bu krizle 40 yıldır yaşıyor. Hiçbir şey ve hiçbir çıkış yolu bilmiyor. Ella'nın bir sürü ağzı bozuk sevgilisi oldu ve trajik bir olay, çocuklarından birisi sosyal hizmetler tarafından koruma altına alındı. Beraber yaşamaya devam ettiği üç çocuğuyla, bir sürü problemden muzdarip ve çocukların hiçbirisi eğitim göremedi. Ve Ella bana, kendi annesinin hayatındaki sirkülasyonunu tekrar ettiğini söyledi.
But when I met Ella, there were 73 different services on offer for her and her family in the city where she lives, 73 different services run out of 24 departments in one city, and Ella and her partners and her children were known to most of them. They think nothing of calling social services to try and mediate one of the many arguments that broke out. And the family home was visited on a regular basis by social workers, youth workers, a health officer, a housing officer, a home tutor and the local policemen. And the governments say that there are 100,000 families in Britain today like Ella's, struggling to break the cycle of economic, social and environmental deprivation. And they also say that managing this problem costs a quarter of a million pounds per family per year and yet nothing changes. None of these well-meaning visitors are making a difference.
Fakat ben Ella ile tanıştığımda, yaşadığı yerde, o ve ailesi için 73 farklı sosyal hizmet servisi vardı. Şehirde, 73 farklı sosyal servisin 24 departmanı kapatıldı ve Ella ve ailesi çoğu tarafından tanınıyordu. Onlar, bir kavga patlak verdiği zaman, orta yolu bulmak için sosyal hizmetleri aramanın işe yaramayacağını düşünüyorlardı. Evleri sosyal hizmetlerde çalışanlar tarafından, gençlik çalışanları, sağlık personeli, temizlikçi, öğretmen ve yerel polis tarafından düzenli olarak ziyaret ediliyordu. Ve devlet, İngiltere'de Ella gibi ekonomik, sosyal ve çevresel yoksunluk döngüsünü kırmak için mücadele eden 100.000 aile olduğunu söylüyordu. Ve aynı zamanda, bu problemi çözebilmek için her aile için yılda, 1/4 milyon pound harcama yapmak gerektiğini ve hiçbir şeyin değişmediğini söylüyorlardı. Bu iyi niyetli ziyaretçilerin hiçbiri bir fark yaratmamaktadır.
This is a chart we made in the same city with another family like Ella's. This shows 30 years of intervention in that family's life. And just as with Ella, not one of these interventions is part of an overall plan. There's no end goal in sight. None of the interventions are dealing with the underlying issues. These are just containment measures, ways of managing a problem. One of the policemen says to me, "Look, I just deliver the message and then I leave."
Ella gibi aynı şehirde yaşayan diğer bir aileye aynı tabloyu uyguladık. Bu, o ailenin yaşamında 30 yıllık bir müdahaleyi gösterir. Ve Ella gibi, hiçbir müdahale genel planının bir parçası değildir. Görünürde bir amaç yoktur. Müdahalelerin hiçbiri, altında yatan sorunlarla uğraşmaz. Bunlar sadece, önlem, bir problemi yönetmenin yollarıdır. Bir polis memuru bana şöyle demişti, "Bak, ben sadece mesajı veririm ve sonra giderim."
So, I've spent time living with families like Ella's in different parts of the world, because I want to know: what can we learn from places where our social institutions just aren't working? I want to know what it feels like to live in Ella's family. I want to know what's going on and what we can do differently.
Dünyanın farklı yerlerinde, Ella'nınki gibi ailelerle pek çok zaman geçirdim, çünkü bizim sosyal kurumlarımızın çalışmadığı yerlerde diğerlerinden neler öğrenebileceğimizi bilmek istiyordum. Ella'nın ailesi gibi bir ailede yaşamanın nasıl hissettirdiğini bilmek istiyordum. Neler olduğunu ve farklı olarak ne yapabileceğimizi bilmek istiyordum.
Well, the first thing I learned is that cost is a really slippery concept. Because when the government says that a family like Ella's costs a quarter of a million pounds a year to manage, what it really means is that this system costs a quarter of a million pounds a year. Because not one penny of this money actually touches Ella's family in a way that makes a difference. Instead, the system is just like this costly gyroscope that spins around the families, keeping them stuck at its heart, exactly where they are.
Peki, ilk öğrendiğim şey ise, masrafların gerçekten kaygan bir kavram olduğudur. Çünkü, devlet Ella gibi bir aile için yılda, 1/4 milyon pound harcama yapmak gerektiğini söylüyordu, bu da demek oluyor ki, bu sistemin yılda 1/4 milyon pound harcama yapmasıdır. Çünkü, bu paranın bir kuruşunun bile Ella'nın ailesine fark yaratacak bir faydası olmaz. Bunun yerine, sistem sadece pahalı jiroskop gibidir, ailelerin etrafında döner ve tam olarak neredelerse onları özünde sıkıştırmış olarak tutar.
And I also spent time with the frontline workers, and I learned that it is an impossible situation. So Tom, who is the social worker for Ella's 14-year-old son Ryan, has to spend 86 percent of his time servicing the system: meetings with colleagues, filling out forms, more meetings with colleagues to discuss the forms, and maybe most shockingly, the 14 percent of the time he has to be with Ryan is spent getting data and information for the system. So he says to Ryan, "How often have you been smoking? Have you been drinking? When did you go to school?" And this kind of interaction rules out the possibility of a normal conversation. It rules out the possibility of what's needed to build a relationship between Tom and Ryan.
Ben aynı zamanda cephe işçileriyle de vakit geçirdim ve bunun imkânsız bir durum olduğunu öğrendim. Tom, Ella'nın 14 yaşındaki oğlu Ryan'ın sosyal görevlisi, zamanının yüzde 86'sını bu sisteme hizmet için harcıyor: Meslektaşlarıyla toplantılar yapıp form dolduruyorlar, meslektaşlarıyla daha fazla toplantı yapıp formlar hakkında tartışıyorlar, belki de en şok edicisi zamanlarının yüzde 14'ünde Ryan ile olmak zorunda ki sistem için bilgi ve veri almaya harcasın. Ve Ryan'a soruyor, "Ne sıklıkla sigara içiyorsun?" "Alkol kullanıyor musun?" "Okula ne zaman gittin?" Bu tarz bir etkileşim, normal bir konuşma olasılığına imkân vermez. Bu durum, Tom ile Ryan arasında oluşması gereken ilişkinin kurulmasına imkân vermez.
When we made this chart, the frontline workers, the professionals -- they stared at it absolutely amazed. It snaked around the walls of their offices. So many hours, so well meant, but ultimately so futile. And there was this moment of absolute breakdown, and then of clarity: we had to work in a different way.
Bu tabloyu yaptığımızda, işçiler, uzmanlar-- hayretle baktılar. Ofis duvarlarının etrafından kıvrılarak gittiler. Böyle saatlerce, iyi ifade edildi fakat sonuç nafile ve kesin kırılma anı vardır ve sonrasında gelen aydınlanma: Farklı bir yönden çalışmalıydık.
So in a really brave step, the leaders of the city where Ella lives agreed that we could start by reversing Ryan's ratio. So everyone who came into contact with Ella or a family like Ella's would spend 80 percent of their time working with the families and only 20 percent servicing the system. And even more radically, the families would lead and they would decide who was in a best position to help them. So Ella and another mother were asked to be part of an interview panel, to choose from amongst the existing professionals who would work with them. And many, many people wanted to join us, because you don't go into this kind of work to manage a system, you go in because you can and you want to make a difference.
Böylelikle cesur bir adımla, Ella'nın yaşadığı şehrin liderleri olarak Ryan'ın oranını tersine çevirmeye başlayacaktık. Ella ile veya Ella gibi bir aile ile iletişime geçen herkes, zamanlarının yüzde 80'nini aile ile çalışarak, sadece yüzde 20'sini hizmet servisinde harcayarak geçirecekti. Ve hatta daha radikal olarak, aileler öncülük edecek ve onlara en iyi yardımcı olabilecek kişiye karar verecekler. Ella ve başka bir anne görüşme panelinin bir parçası olmak istediler, uzmanların arasından onlarla kimin çalışacaklarını seçmek istediler. Ve pek, pek çok insan bize katılmak istedi, çünkü bir sistemi yönetmek için bu tarz işlere girilmez, yapabilecekseniz ve fark yaratmak istiyorsanız girilir.
So Ella and the mother asked everybody who came through the door, "What will you do when my son starts kicking me?" And so the first person who comes in says, "Well, I'll look around for the nearest exit and I will back out very slowly, and if the noise is still going on, I'll call my supervisor." And the mothers go, "You're the system. Get out of here!" And then the next person who comes is a policeman, and he says, "Well, I'll tackle your son to the ground and then I'm not sure what I'll do." And the mothers say, "Thank you." So, they chose professionals who confessed they didn't necessarily have the answers, who said -- well, they weren't going to talk in jargon. They showed their human qualities and convinced the mothers that they would stick with them through thick and thin, even though they wouldn't be soft with them.
Ella ve anne kapıdan gelen herkese, "Oğlum bana tekme atmaya başladığında ne yapacaksın?" diye sordu. Ve gelen ilk kişi, "Etrafımdaki en yakın çıkışa bakarım ve yavaşça geri giderim, eğer sesler hâlâ devam ederse, gözetmene haber veririm " diyor. Ve anne gidip "Sen sistemsin, defol buradan!" Bir sonraki gelen kişi polis memuru ve o "oğlunu yere yatırırım ve o zaman ne yaparım emin değilim" diyor. "Teşekkürler" diye cevap veriyor anne. Ella ve diğer anne, cevapları olmadıkları itirafında bulunan -- mesleki argo konuşmayacak uzmanları seçti. Onlar insani niteliklerini gösterdi ve anneleri onlara karşı yumuşak olmasalar bile, iyi ve kötü zamanda yanında olacaklarını söyleyerek ikna ettiler.
So these new teams and the families were then given a sliver of the former budget, but they could spend the money in any way they chose. And so one of the families went out for supper. They went to McDonald's and they sat down and they talked and they listened for the first time in a long time. Another family asked the team if they would help them do up their home. And one mother took the money and she used it as a float to start a social enterprise.
Böylece yeni ekibe ve ailelere önceki bütçeden az bir miktar verildi fakat onlar parayı istedikleri şekilde harcayabileceklerdi. Bir aile, akşam yemeğine gitti. McDonald'sa gittiler orada oturdular, uzun zamandır ilk kez birbirleriyle konuştular, birbirlerini dinlediler. Bir başka aile, ekibe evlerini yapmaya yardımcı olup olamayacaklarını sordu. Bir anne parayı alarak, sosyal girişim başlatma adına şirket kurmak için kullandı.
And in a really short space of time, something new started to grow: a relationship between the team and the workers. And then some remarkable changes took place. Maybe it's not surprising that the journey for Ella has had some big steps backwards as well as forwards. But today, she's completed an IT training course, she has her first paid job, her children are back in school, and the neighbors, who previously just hoped this family would be moved anywhere except next door to them, are fine. They've made some new friendships. And all the same people have been involved in this transformation -- same families, same workers. But the relationship between them has been supported to change.
Ve gerçekten kısa bir zaman içerisinde, ekip ve çalışanlar arasında büyümeye başlayan bir ilişki oldu. Kayda değer değişimler gözlendi. Belki şaşırtıcı gelmeyecek ama bu yolculuk Ella için, geriye ve ileriye dönük bazı büyük adımlar atılmasını sağladı. Bugün, Ella IT eğitimini tamamladı, ilk maaşını aldı, çocukları okullarına geri döndü, bu ailenin başka bir yere taşınmasını bekleyen komşuları, yan kapı komşusu olması hariç, iyiler. Yeni bir arkadaşlık ilişkisi kurdular. Değişime katılan aynı insanlardı-- aynı aileler, aynı çalışanlar. Fakat aralarındaki ilişki değişim için desteklenmiştir.
So I'm telling you about Ella because I think that relationships are the critical resource we have in solving some of these intractable problems. But today, our relationships are all but written off by our politics, our social policies, our welfare institutions. And I've learned that this really has to change.
Bu yüzden size Ella'yı anlattım, çünkü ben ilişkileri bu zorlu sorunların bazılarını çözmeye sahip kritik bir kaynak olduğunu düşünüyorum. Ama bugün bizim ilişkilerimizin hepsi siyasiler, sosyal politikalar, yardım kuruluşları tarafından yazılır. Ve ben bunun gerçekten değişmesi gerektiğini öğrendim.
So what do I mean by relationships? I'm talking about the simple human bonds between us, a kind of authentic sense of connection, of belonging, the bonds that make us happy, that support us to change, to be brave like Ella and try something new. And, you know, it's no accident that those who run and work in the institutions that are supposed to support Ella and her family don't talk about relationships, because relationships are expressly designed out of a welfare model that was drawn up in Britain and exported around the world. The contemporaries of William Beveridge, who was the architect of the first welfare state and the author of the Beveridge Report, had little faith in what they called the average sensual or emotional man. Instead, they trusted this idea of the impersonal system and the bureaucrat who would be detached and work in this system. And the impact of Beveridge on the way the modern state sees social issues just can't be underestimated. The Beveridge Report sold over 100,000 copies in the first weeks of publication alone. People queued in the rain on a November night to get hold of a copy, and it was read across the country, across the colonies, across Europe, across the United States of America, and it had this huge impact on the way that welfare states were designed around the globe. The cultures, the bureaucracies, the institutions -- they are global, and they've come to seem like common sense. They've become so ingrained in us, that actually we don't even see them anymore. And I think it's really important to say that in the 20th century, they were remarkably successful, these institutions. They led to longer lifespans, the eradication of mass disease, mass housing, almost universal education. But at the same time, Beveridge sowed the seeds of today's challenges.
Peki, ilişkiler derken neyi kastediyorum? Aramızdaki basit insani bağlardan bahsediyorum, bir tür otantik anlamda bağlantı, ait olma, bizi mutlu eden, değişimimizi destekleyen, Ella gibi cesur olmamızı sağlayan, yeni bir şey deneten bağlar. Bilirsiniz, bu bir tesadüf değildir, o kurumları işleten ve çalışanlar, Ella ve ailesini desteklemesi gerekenler, ilişkiler hakkında konuşmuyor. Çünkü ilişkiler İngiltere'de hazırlanan ve tüm dünyaya ihraç edilen bir sosyal modelden tasarlanmıştır. İlk sosyal modeli belirleyen mimar ve Beveridge Raporu yazarı William Beveridge çağdaşlarının ortalama hisli ve duygusal bir adama karşı içlerinde küçük bir inanç vardı. Bunun yerine, onlar kişiliksiz sistem ve bağımsız olarak sistemde çalışan bürokrat fikrine güvendiler. Beveridge etkilerinin modern devlet üzerindeki sosyal olgularda görülen etkileri küçümsenemez. Baskının sadece ilk haftasında, Beveridge Raporu 100.000 kopya sattı. İnsanlar, kopyasını alabilmek için bir Kasım gecesi yağmurda sıra bekledi ve ülke çapında, Avrupa'da, Amerika'da okundu ve dünya çapındaki tasarlanmış sosyal devletler üzerinde büyük bir etkisi oldu. Kültürler, kurumlardaki bürokrasiler -- evrensellerdir ve onlar sağduyuymuş gibi görülebilir. Onları artık göremesek bile içimize yerleşmiş durumdalar. Bence, bu kurumların 20. yüzyılda son derece başarılı olduklarını söylemek önemlidir. Daha uzun yaşam sürelerine, toplu hastalıkları ortadan kalkmasına, toplu konutlara, evrensel eğitime yol açtı. Ama aynı zamanda, Beveridge bugünün sorunlarının tohumlarını ekti.
So let me tell you a second story. What do you think today is a bigger killer than a lifetime of smoking? It's loneliness. According to government statistics, one person over 60 -- one in three -- doesn't speak to or see another person in a week. One person in 10, that's 850,000 people, doesn't speak to anyone else in a month. And we're not the only people with this problem; this problem touches the whole of the Western world. And it's even more acute in countries like China, where a process of rapid urbanization, mass migration, has left older people alone in the villages. And so the services that Beveridge designed and exported -- they can't address this kind of problem. Loneliness is like a collective relational challenge, and it can't be addressed by a traditional bureaucratic response.
Şimdi size ikinci bir hikâye anlatayım. Bugün ömür boyu sigara içmekten daha büyük bir katilin var olduğunu söylesem ne düşünürsünüz? Yalnızlık. Devlet istatistiklerine göre, 60 yaşını aşkın- her üç kişiden biri- haftada bir kişiyle görüşmüyor ya da konuşmuyor. 10 kişiden biri ki bu 850.000 insan eder, bir ay içinde bir başkası ile konuşmuyor. Bu probleme sahip tek insan biz değiliz; bu problem Batı ülkelerinin hepsinde mevcuttur. Çin gibi hızlı kentleşme, kitlesel göç sürecinin ülkelerde bu durum daha ağırdır, köylerde yaşlı insanlar tek başlarına yaşamaya terk edilmiştir. Beveridge'nin tasarladığı ve sunduğu servisler bu tür problemleri çözemez. Yalnızlık kolektif ilişkisel bir meydan okuma gibidir ve geleneksel bürokrasi cevaplarıyla çözülmez.
So some years ago, wanting to understand this problem, I started to work with a group of about 60 older people in South London, where I live. I went shopping, I played bingo, but mainly I was just observing and listening. I wanted to know what we could do differently. And if you ask them, people tell you they want two things. They want somebody to go up a ladder and change a light bulb, or to be there when they come out of hospital. They want on-demand, practical support. And they want to have fun. They want to go out, do interesting things with like-minded people, and make friends like we've all made friends at every stage of our lives. So we rented a phone line, hired a couple of handymen, and started a service we called "Circle." And Circle offers its local membership a toll-free 0 800 number that they can call on demand for any support. And people have called us for so many reasons. They've called because their pets are unwell, their DVD is broken, they've forgotten how to use their mobile phone, or maybe they are coming out of hospital and they want someone to be there. And Circle also offers a rich social calendar -- knitting, darts, museum tours, hot air ballooning -- you name it. But here's the interesting thing, the really deep change: over time, the friendships that have formed have begun to replace the practical offer.
Birkaç yıl önce, bu problemi anlamak isterken, yaşadığım Güney Londra'da 60 yaş üzeri insanlarla çalışmaya başladım. Alışverişe gittim, tombala oynadım, fakat esas olarak ben sadece gözlemleyip dinliyordum. Farklı olarak ne yaptığımızı bilmek istiyordum. Eğer onlara sorarsanız, insanlar size iki şey istediklerini söylerler. Birinin merdivene çıkıp, ampulü değiştirmesini isterler ve hastaneden çıkarken orada olmanızı isterler. Onlar pratik destek talep ederler. Eğlenmek isterler. Aynı fikirde olan insanlarla dışarı çıkıp, değişik şeyler yapmak isterler ve hayatımızın her aşamasındaki gibi arkadaş olmak isterler. Bu yüzden bir telefon hattı ve birkaç işe yarayan erkek kiralandı ve "Çember" adı verdiğimiz bir servis başladı. "Çember" tamamen ücretsiz 0 800'lü numara olan yerel üyelik sunar ve onlar talepleri için destek almak için ararlar. İnsanlar bizi çeşitli nedenlerden dolayı aradılar. Evcil hayvanları iyi olmadığında, DVD'leri kırıldığında, cep telefonlarını nasıl kullanmaları gerektiğinde veya hastaneden çıkarken orada bekleyen biri olmasını istediklerinde bizi aradılar. "Çember" aynı zamanda zengin sosyal içerik sunuyor-- - örgü, dart, müze turları, balonla uçmak,-- siz söyleyin. Ama burada ilginç bir şey var, gerçekten derin bir değişiklik: Zamanla oluşan dostluklar pratik teklifi değiştirmeye başladı.
So let me tell you about Belinda. Belinda's a Circle member, and she was going into hospital for a hip operation, so she called her local Circle to say they wouldn't see her for a bit. And Damon, who runs the local Circle, calls her back and says, "How can I help?" And Belinda says, "Oh no, I'm fine -- Jocelyn is doing the shopping, Tony's doing the gardening, Melissa and Joe are going to come in and cook and chat." So five Circle members had organized themselves to take care of Belinda. And Belinda's 80, although she says that she feels 25 inside, but she also says that she felt stuck and pretty down when she joined Circle. But the simple act of encouraging her to come along to that first event led to a process where natural friendships formed, friendships that today are replacing the need for expensive services. It's relationships that are making the difference.
Size Belinda'dan bahsedeyim. Belinda "Çember"in bir üyesi ve hastaneye kalça ameliyatı olmaya gidiyordu. Lokal Çemberi arayarak onu biraz göremeyeceklerini söyler. Yerel Çember'de çalışan Damon onu geri arar ve "Size nasıl yardımcı olabilirim?" der. Ve Belinda " Oh hayır, iyiyim-- Jocely alışveriş yapıyor, Tony bahçeyle uğraşıyor, Melissa ve Joe gelip yemek yapıp sohbet ediyor. Yani beş Çember üyesi Belinda'ya bakmak için kendileri organize olmuşlar. Belinda 80 yaşında olmasına rağmen, 25 yaşında hissettiğini söylüyor, fakat aynı zamanda çembere katıldığında kendisini sıkışmış ve oldukça kötü hissettiğini söyledi. Ancak onun ilk etkinliğe gelmesini teşvik etmek doğal dostluk kurmasına yol açmak en basit hareketti. Bugün arkadaşlıklar pahalı hizmet ihtiyaçlarının yerine geçiyor. Bu, fark yaratan ilişkilerdir.
So I think that three factors have converged that enable us to put relationships at the heart and center of how we solve social problems today. Firstly, the nature of the problems -- they've changed, and they require different solutions. Secondly, the cost, human as much as financial, of doing business as usual. And thirdly, technology.
Yani bence üç faktörün birleşmesiyle, ilişkileri kalbimize ve merkezimize koyarak bugünün sosyal problemlerini nasıl çözebileceğimizi sağlar. İlk olarak, problemlerin ana kaynağı-- onların değişmesi ve farklı çözümlere ihtiyaç duymasıdır. İkinci olarak, maliyet, her zamanki gibi iş yapmanın, finansal ve insan maliyeti. Ve son olarak, teknoloji.
I've talked about the first two factors. It's technology that enables these approaches to scale and potentially now support thousands of people. So the technology we've used is really simple, it's made up of available things like databases, mobile phones. Circle has got this very simple system that underpins it, enables a small local team to support a membership of up to a thousand. And you can contrast this with a neighborhood organization of the 1970s, when this kind of scale just wasn't possible, neither was the quality or the longevity that the spine of technology can provide.
Şu ana kadar iki etken hakkında konuştum. Teknoloji bu yaklaşımları ölçeklendirmeyi sağlar ve olanaklar dâhilinde milyonlarca insanı destekler. Yani bizim kullandığımız teknoloji çok basit. Veri tabanları, cep telefonları gibi mevcut şeylerden oluşmuştur. Çember, onu destekleyen çok basit sisteme sahiptir, bini aşkın üyeyi destekleyen küçük bir yerel ekip sağlar. Ve siz bunu 1970'lerdeki komşu organizasyonlarla karşılaştırabilirsiniz, bu tür ölçeklendirme mümkün olmadığında, bu teknolojinin sağladığı kalite ve uzun ömür de.
So it's relationships underpinned by technology that can turn the Beveridge models on their heads. The Beveridge models are all about institutions with finite resources, anonymously managing access. In my work at the front line, I've seen again and again how up to 80 percent of resource is spent keeping people out. So professionals have to administer these increasingly complex forms of administration that are basically about stopping people accessing the service or managing the queue. And Circle, like the relational services that we and others have designed, inverts this logic. What it says is, the more people, the more relationships, the stronger the solution. So I want to tell you my third and final story, which is about unemployment. In Britain, as in most places in the world, our welfare states were primarily designed to get people into work, to educate them for this, and to keep them healthy. But here, too, the systems are failing. And so the response has been to try and make these old systems even more efficient and transactional -- to speed up processing times, divide people into ever-smaller categories, try and target services at them more efficiently -- in other words, the very opposite of relational.
Bu yüzden, ilişkiler teknoloji tarafından desteklenmekte ve başlarına Beveridge modelini açabilirsiniz. Beveridge modellerinin hepsi kurumların sınırlı kaynaklarıyla ilgili olup anonim erişimleri yönetirler. İşimde ilk yıllarda, harcanan kaynakların yüzde 80'ine kadar insanları dışarda tutmak için olduklarını tekrar tekrar gördüm. Yani uzmanlar, giderek artan sıra yönetme ve insanların hizmetlere ulaşımını durduracak karmaşık yönetim formları yönetmek zorundalar. Çember gibi bizim ve başkalarının dizayn ettiği yöresel hizmetler, bu mantığı tersine çevirir. Yani söylemek istenilen, ne kadar çok insan o kadar çok ilişki, daha güçlü çözümler. Size işsizlik hakkında üçüncü ve son hikâyemi anlatmak istiyorum. İngiltere'de, Dünya'da çoğu yerde olduğu gibi, bizim refah devletlerimiz öncelikle insanları işe almak için, onları eğitmek için, onların sağlıklı kalmaları için dizayn edilmiştir. Fakat burada da sistem çöküyor. Ve böylece cevap eski sistemi daha etkili ve işlemsel yapmak, işlem sürelerini hızlandırmak, insanları daha küçük kategoriler hâlinde bölerek onlara daha etkili hizmet vermeyi denemeyi amaçlamıştır- diğer bir deyişle, ilişkiselin tam tersi.
But guess how most people find work today? Through word of mouth. It turns out that in Britain today, most new jobs are not advertised. So it's friends that tell you about a job, it's friends that recommend you for a job, and it's a rich and diverse social network that helps you find work. Maybe some of you here this evening are thinking, "But I found my job through an advert," but if you think back, it was probably a friend that showed you the ad and then encouraged you to apply. But not surprisingly, people who perhaps most need this rich and diverse network are those who are most isolated from it.
Ama bugün çoğu insan nasıl iş buluyor tahmin edin? Kulaktan kulağa. İngiltere'de bugün, en yeni iş ilanlarının reklamı olmuyor. Size arkadaşlarınız, işten bahsediyorlar, iş için sizi öneriyorlar ve böylece zengin ve çeşitli sosyal ağlar size iş bulmanızda yardımcı oluyor. Belki bazılarınız burada bu akşam "ben işimi ilan ile buldum" diye düşünüyorlar, fakat geriye dönüp bakacak olursanız, büyük ihtimalle o ilanı size arkadaşınız gösterdi ve başvurmanız için sizi cesaretlendirdi. Ama hiç şaşırtıcı değil ki, zengin ve çeşitli sosyal ağlara ihtiyacı olan insanlar onlardan daha izole olanlardır. Yani bunu bilerek,
So knowing this, and also knowing about the costs and failure of current systems, we designed something new with relationships at its heart. We designed a service that encourages people to meet up, people in and out of work, to work together in structured ways and try new opportunities. And, well, it's very hard to compare the results of these new systems with the old transactional models, but it looks like, with our first 1,000 members, we outperformed existing services by a factor of three, at a fraction of the cost. And here, too, we've used technology, but not to network people in the way that a social platform would do. We've used it to bring people face to face and connect them with each other, building real relationships and supporting people to find work.
mevcut sistemlerin yetersizliği ve maliyetlerini bildiğimiz için, ilişkilerin kalbinde olduğu yeni bir şeyler dizayn ettik. İşi olan ve işsiz insanları buluşmak için teşvik eden, yapılandırılmış şekillerde birbiriyle çalışan ve yeni fırsatları deneyen bir sistem dizayn ettik. Yapılandırılmış şekillerde birbiriyle çalışan ve yeni fırsatları deneyen bir hizmet dizayn ettik. Ve de bu yeni hizmetlerin sonuçlarını eski işlem modelleriyle karşılaştırmak oldukça zordur, fakat ilk 1000 üyemiz ile, mevcut hizmetleri maliyetin çok azı ile üç kat daha üstün bir performans elde ettik gibi görünüyor. Ve burada da, biz teknolojiyi kullandık, ama sosyal platformun yapacağı insan ağı şeklinde değil. Biz onu, insanları yüz yüze getirmek için, birbirleriyle iletişim sağlayıp, gerçek ilişkiler kurabilmeleri için ve iş bulabilmelerini desteklemek için kullandık.
At the end of his life, in 1948, Beveridge wrote a third report. And in it he said he had made a dreadful mistake. He had left people and their communities out. And this omission, he said, led to seeing people, and people starting to see themselves, within the categories of the bureaucracies and the institutions. And human relationships were already withering. But unfortunately, this third report was much less read than Beveridge's earlier work.
Yaşamının sonunda,1948 yılında, Beveridge üçüncü raporunu yazdı. Ve onda, korkunç bir hata yaptığını söyledi. O insanları ve toplulukları dışında bırakmıştı. Ve bu ihmalin, insanları görmeye ve insanların kendilerini kategoriler ve bürokrasiler içinde görmeye yol açtığını söyledi. Ve insan ilişkileri çoktan bozuldu. Fakat maalesef, bu üçüncü rapor, Beveridge'nin önceki işlerine göre daha az okundu.
But today, we need to bring people and their communities back into the heart of the way we design new systems and new services, in an approach that I call "Relational Welfare." We need to leave behind these old, transactional, unsuitable, outdated models, and we need to adopt instead the shared collective relational responses that can support a family like Ella's, that can address an issue like loneliness, that can support people into work and up the skills curve in a modern labor market, that can also address challenges of education, of health care systems, and so many more of those problems that are pressing on our societies. It is all about relationships. Relationships are the critical resource we have.
Ama bugün, insanları ve toplumları dizayn ettiğimiz yeni sistem ve servislerin kalbine geri getirmek gerekiyor, bu yaklaşıma ben " İlişkisel Refah" diyorum. Bu eski, işlemsel, uygun olmayan, günün şartlarına uymayan modelleri geride bırakmak gerekiyor ve bunun yerine Ella gibi bir aileyi destekleyen toplu ilişkisel cevapların paylaşıldığı şeylere adapte olmak gerekir ki böylece yalnızlık gibi bir sorun çözümlenebilsin ve bu iş için de, modern bir iş gücü piyasasında insanların becerilerini artırarak onları işin içine dâhil ederek, sağlık, eğitim gibi zorlukların üstesinden gelinebilir ve böylece toplum üzerindeki pek çok probleme çözüm sunulabilir. Her şey ilişkilerle ilgilidir. İlişkiler sahip olduğumuz kritik kaynaklardır.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)