Sarge Salman: All the way from Los Altos Hills, California, Mr. Henry Evans.
Trung sĩ Salman: Từ Los Altos Hills, California, Ông Henry Evans.
(Applause)
(Vỗ tay)
Henry Evans: Hello. My name is Henry Evans, and until August 29, 2002, I was living my version of the American dream. I grew up in a typical American town near St. Louis. My dad was a lawyer. My mom was a homemaker. My six siblings and I were good kids, but caused our fair share of trouble. After high school, I left home to study and learn more about the world. I went to Notre Dame University and graduated with degrees in accounting and German, including spending a year of study in Austria. Later on, I earned an MBA at Stanford. I married my high school sweetheart, Jane. I am lucky to have her. Together, we raised four wonderful children. I worked and studied hard to move up the career ladder, eventually becoming a chief financial officer in Silicon Valley, a job I really enjoyed. My family and I bought our first and only home on December 13, 2001, a fixer-upper in a beautiful spot of Los Altos Hills, California, from where I am speaking to you now.
Henry Evans: Xin chào. Tên tôi là Henry Evans, và cho đến ngày 29 tháng 8 năm 2002, Tôi đã sống cuộc sống người Mỹ hằng mong ước. Tôi lớn lên ở một thị trấn Mỹ điển hình gần St. Louis. Cha tôi là một luật sư. Mẹ tôi là một người nội trợ. Sáu anh chị em của tôi và tôi đã là những đứa trẻ tốt, nhưng gây ra khá nhiều rắc rối. Sau khi học trung học, tôi rời xa nhà đi học và tìm hiểu thêm về thế giới. Tôi đã đến học ở đại học Notre Dame và đã tốt nghiệp với ngành kế toán và tiếng Đức, trong đó có dành ra một năm học ở Áo. Sau đó, tôi lấy bằng MBA tại đại học Stanford. Tôi kết hôn với một người bạn thời trung học, Jane. Tôi thật may mắn khi cưới được bà ấy. Cùng nhau, chúng tôi nuôi dạy bốn đứa trẻ tuyệt vời. Tôi làm việc và học cật lực để đạt được thăng tiến trong sự nghiệp, cuối cùng trở thành một giám đốc tài chính ở Silicon Valley, một công việc tôi thật sự rất thích. Gia đình tôi và tôi đã mua nhà căn nhà đầu tiên và duy nhất vào ngày 13 tháng 12, 2001, một căn nhà khá xuống cấp ở một nơi tuyệt đẹp tại Los Altos Hills, California, là nơi tôi đang nói chuyện với các bạn lúc này.
We were looking forward to rebuilding it, but eight months after we moved in, I suffered a stroke-like attack caused by a birth defect. Overnight, I became a mute quadriplegic at the ripe old age of 40. It took me several years, but with the help of an incredibly supportive family, I finally decided life was still worth living. I became fascinated with using technology to help the severely disabled. Head tracking devices sold commercially by the company Madentec convert my tiny head movements into cursor movements, and enable my use of a regular computer. I can surf the web, exchange email with people, and routinely destroy my friend Steve Cousins in online word games. This technology allows me to remain engaged, mentally active, and feel like I am a part of the world.
Chúng tôi đã rất háo hức sửa chữa lại căn nhà, nhưng tám tháng sau khi chúng tôi chuyển vào, Tôi trải qua một cơn đột quỵ gây ra bởi một khiếm khuyết lúc sinh ra. Qua đêm sau, tôi đã bị liệt tay chân và câm lúc 40 tuồi, độ tuồi của sự chín muồi. Tôi đã mất vài năm, nhưng với sự giúp đỡ tuyệt vời của gia đình, tôi cuối cùng đã quyết định cuộc sống vẫn còn giá trị để sống. Tôi đã trở nên thích thú với việc sử dụng công nghệ để giúp những người bị các khuyết tật nghiêm trọng. Những thiết bị theo dõi đầu được bán đại trà bởi công ty Madentec chuyển đổi những chuyển động nhỏ cùa đầu tôi thành những chuyển động của con trỏ, và cho phép tôi sử dụng máy tính thường xuyên. Tôi có thể lướt web, trao đổi email với mọi người, và thường xuyên đánh bại bạn tôi Steve Cousins trong các trò chơi đấu từ vựng trực tuyến. Công nghệ này cho phép tôi tiếp tục bận rộn, hoạt động trí óc tích cực, và cảm thấy tôi là một phần của thế giới.
One day, I was lying in bed watching CNN, when I was amazed by Professor Charlie Kemp of the Healthcare Robotics Lab at Georgia Tech demonstrating a PR2 robot. I emailed Charlie and Steve Cousins of Willow Garage, and we formed the Robots for Humanity project. For about two years, Robots for Humanity developed ways for me to use the PR2 as my body surrogate. I shaved myself for the first time in 10 years. From my home in California, I shaved Charlie in Atlanta. (Laughter) I handed out Halloween candy. I opened my refrigerator on my own. I began doing tasks around the house. I saw new and previously unthinkable possibilities to live and contribute, both for myself and others in my circumstance.
Một ngày, tôi đang nằm trên giường xem CNN, lúc ấy, tôi đã rất kinh ngạc bởi màn trình diễn robot PR2 của giáo sư Charlie Kemp thuộc phòng thí nghiệm Healthcare Robotics tại đại học Georgia Tech. Tôi gửi email cho Charlie và Steve Cousins ở công ty Willow Garage, và chúng tôi đã thành lập dự án Robots for Humanity (Robot cho Nhân loại) Trong khoảng hai năm, dự án Robot cho Nhân loại đã phát triển những cách thức cho phép tôi sử dụng PR2 như cơ thể thứ hai của mình. Tôi tự cạo râu lần đầu tiên sau 10 năm. Từ nhà của tôi ở California, tôi cạo râu cho Charlie ở Atlanta. (Tiếng cười) Tôi trao kẹo Halloween. Tôi tự mình mở được tủ lạnh. Tôi bắt đầu làm việc nhà. Tôi thấy những khả năng mới mà trước đây không dám nghĩ đến để sống và đóng góp, cho bản thân mình và những người khác giống như tôi.
All of us have disabilities in one form or another. For example, if either of us wants to go 60 miles an hour, both of us will need an assistive device called a car. Your disability doesn't make you any less of a person, and neither does mine. By the way, check out my sweet ride. (Laughter) Since birth, we have both suffered from the inability to fly on our own.
Chúng ta [kể cả người bình thường] có các khuyết tật dưới dạng này hay dạng khác. Ví dụ, nếu bất kỳ ai muốn đi 60 dặm một giờ, chúng ta đều cần một thiết bị trợ giúp, gọi là xe hơi. Khuyết tật của bạn không làm cho bạn trở nên kém cỏi hơn, và những khuyết tật của tôi cũng thế. Nhân tiện, thử xem tay lái "lụa" của tôi nhé. (Tiếng cười) Kể từ khi sinh, chúng ta đều không có khả năng tự mình bay.
Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage connected with me Chad Jenkins. Chad showed me how easy it is to purchase and fly aerial drones. It was then I realized that I could also use an aerial drone to expand the worlds of bedridden people through flight, giving a sense of movement and control that is incredible. Using a mouse cursor I control with my head, these web interfaces allow me to see video from the robot and send control commands by pressing buttons in a web browser. With a little practice, I became good enough with this interface to drive around my home on my own. I could look around our garden and see the grapes we are growing. I inspected the solar panels on our roof. (Laughter) One of my challenges as a pilot is to land the drone on our basketball hoop. I went even further by seeing if I could use a head-mounted display, the Oculus Rift, as modified by Fighting Walrus, to have an immersive experience controlling the drone. With Chad's group at Brown, I regularly fly drones around his lab several times a week, from my home 3,000 miles away. All work and no fun makes for a dull quadriplegic, so we also find time to play friendly games of robot soccer. (Laughter) I never thought I would be able to casually move around a campus like Brown on my own. I just wish I could afford the tuition. (Laughter)
Năm ngoái, Kaijen Hsiao ở Willow Garage kết nối tôi với Chad Jenkins. Chad đã cho tôi thấy thật dễ dàng để mua và điều khiển máy bay không người lái. Đó là lúc tôi nhận ra rằng tôi cũng có thể sử dụng một máy bay không người lái để mở rộng thế giới của những người nằm liệt giường qua những chuyến bay, mang đến cảm giác của sự chuyển động và điều khiển, điều đó thật đáng kinh ngạc. Tôi sử dụng đầu mình điều khiển con trỏ chuột, những giao diện trên trang web cho phép tôi xem video từ robot và gửi các lệnh điều khiển bằng cách nhấn các nút trong trình duyệt web. Với một chút luyện tập, tôi đã đủ thành thạo với giao diện này để tự lái xung quanh nhà của tôi. Tôi có thể nhìn xung quanh vườn của chúng tôi và xem những quả nho chúng tôi đang trồng. Tôi kiểm tra các tấm pin mặt trời trên mái nhà của chúng tôi. (Tiếng cười) Một trong những thử thách đối với tôi, một phi công, là hạ cánh máy bay này trên cầu môn bóng rổ ngoài vườn. Tôi thậm chí tiến xa hơn nữa bằng cách xem thử khả năng sử dụng một màn hình gắn vào đầu, có tên Oculus Rift, được điều chỉnh bởi Fighting Walrus, để có được kinh nghiệm thực tế ảo trong việc điều khiển chiếc máy bay. Với nhóm của Chad tại đại học Brown, tôi thường xuyên lái những máy bay này vòng quanh phòng thí nghiệm của anh ấy vài lần một tuần, từ nhà tôi cách đó 3000 dặm. Tất cả mọi người làm việc và không chơi đùa đối với một kẻ liệt tay chân buồn chán, vì vậy, chúng tôi cũng dành thời gian thi đấu các trận giao hữu của bóng đá robot. (Tiếng cười) Tôi không bao giờ nghĩ rằng tôi sẽ có thể thoải mái tự mình đi dạo xung quanh khuôn viên một trường như Brown. Tôi chỉ ước là tôi có thể đủ tiền đóng học phí. (Tiếng cười)
Chad Jenkins: Henry, all joking aside, I bet all of these people here would love to see you fly this drone from your bed in California 3,000 miles away.
Chad Jenkins: Henry, hãy tạm gác lại những câu bông đùa, tôi đặt cược rằng tất cả mọi người ở đây rất muốn nhìn thấy anh lái chiếc máy bay này từ giường của anh ở California, cách 3.000 dặm.
(Applause)
(Vỗ tay)
Okay, Henry, have you been to D.C. lately?
Được rồi, Henry, gần đây anh có đến D.C?
(Laughter)
(Tiếng cười)
Are you excited to be at TEDxMidAtlantic?
Anh có thấy hào hứng khi có mặt tại TEDxMidAtlantic?
(Laughter) (Applause)
(Tiếng cười) (Vỗ tay)
Can you show us how excited you are?
Anh có thể cho chúng tôi thấy anh háo hức thế nào không?
(Laughter)
(Tiếng cười)
All right, big finish. Can you show us how good of a pilot you are?
Được rồi, tốt lắm. Anh có thể cho chúng tôi thấy anh là phi công cừ khôi thế nào không?
(Applause)
(Vỗ tay)
All right, we still have a little ways to go with that, but I think it shows the promise.
Được rồi, chúng ta vẫn còn một ít việc cần làm cho vấn đề đó, nhưng tôi nghĩ rằng nó thể hiện sự khả quan rồi.
What makes Henry's story amazing is it's about understanding Henry's needs, understanding what people in Henry's situation need from technology, and then also understanding what advanced technology can provide, and then bringing those two things together for use in a wise and responsible way. What we're trying to do is democratize robotics, so that anybody can be a part of this. We're providing affordable, off-the-shelf robot platforms such as the A.R. drone, 300 dollars, the Suitable Technologies beam, only 17,000 dollars, along with open-source robotics software so that you can be a part of what we're trying to do. And our hope is that, by providing these tools, that you'll be able to think of better ways to provide movement for the disabled, to provide care for our aging population, to help better educate our children, to think about what the new types of middle class jobs could be for the future, to both monitor and protect our environment, and to explore the universe.
Điều làm cho câu chuyện của Henry trở nên tuyệt vời chính là hiểu rõ về những nhu cầu của Henry, hiểu những gì mà những người trong tình trạng như Henry cần từ công nghệ, và sau đó cũng hiểu về những lợi ích công nghệ tiên tiến có thể đem đến, và rồi mang hai thứ này đến với nhau để sử dụng một cách khôn ngoan và có trách nhiệm. Những gì chúng tôi đang cố gắng làm là dân chủ hóa lĩnh vực robot, để cho bất kỳ ai cũng có thể là một phần của ngành này. Chúng tôi cung cấp những con robot được cài đặt sẵn với giá cả phải chăng, chẳng hạn như máy bay A.R., 300 đô la, hoặc robot Suitable Technologies Beam, chỉ 17.000 đô la, cùng với phần mềm mã nguồn mở robot để cho bạn có thể là một phần của những gì chúng tôi đang cố gắng làm. Và chúng tôi hy vọng bằng cách cung cấp những công cụ này, các bạn có thể nghĩ đến những cách tốt hơn để đem sự di chuyển đến cho những người tàn tật, để đem sự chăm sóc đến cho những người cao tuổi, để giúp giáo dục trẻ em của chúng ta được tốt hơn, để suy nghĩ về các hình thức mới của công việc tầm trung có thể làm ở tương lai, để giám sát và bảo vệ môi trường của chúng ta, và để khám phá vũ trụ.
Back to you, Henry.
Trở lại phần anh, Henry.
HE: Thank you, Chad.
Henry Evans: Cảm ơn anh, Chad.
With this drone setup, we show the potential for bedridden people to once again be able to explore the outside world, and robotics will eventually provide a level playing field where one is only limited by their mental acuity and imagination, where the disabled are able to perform the same activities as everyone else, and perhaps better, and technology will even allow us to provide an outlet for many people who are presently considered vegetables. One hundred years ago, I would have been treated like a vegetable. Actually, that's not true. I would have died.
Với mô hình máy bay này, chúng tôi chỉ ra tiềm năng cho những người nằm liệt giường một lần nữa có thể khám phá thế giới bên ngoài, và robot cuối cùng sẽ cung cấp một sân chơi công bằng nơi con người chỉ bị giới hạn bởi khả năng của trí óc và trí tưởng tượng, nơi người khuyết tật có thể thực hiện các hoạt động tương tự như những người khác, và có thể còn tốt hơn, và công nghệ thậm chí sẽ cho phép chúng tôi cung cấp một lối thoát cho nhiều người hiện nay được coi là sống cuộc sống thực vật. Nếu ở một trăm năm trước đây, tôi có thể bị đối xử như dạng thực vật. Trên thực tế, điều đó không đúng. Tôi đã có thể chết.
It is up to us, all of us, to decide how robotics will be used, for good or for evil, for simply replacing people or for making people better, for allowing us to do and enjoy more.
Chúng ta nắm trong tay quyền quyết định robot sẽ được sử dụng thế nào, cho điều thiện hay cái ác để đơn giản thay thế con người hoặc làm họ trở nên tốt hơn, để cho phép chúng ta làm và thưởng thức nhiều hơn nữa.
Our goal for robotics is to unlock everyone's mental power by making the world more physically accessible to people such as myself and others like me around the globe. With the help of people like you, we can make this dream a reality.
Mục tiêu của chúng tôi cho robot là gải phóng sức mạnh trí óc của tất cả mọi người bằng cách làm cho thế giới trở nên dễ tiếp cận cho những người như bản thân tôi và những người khác như tôi trên toàn thế giới. Với sự giúp đỡ của những người như các bạn, chúng tôi có thể biến ước mơ này thành hiện thực.
Thank you.
Cảm ơn các bạn.
(Applause)
(Vỗ tay)