Sarge Salman: All the way from Los Altos Hills, California, Mr. Henry Evans.
Sarge Salman: Depuis Los Altos Hills en Californie, M. Henry Evans.
(Applause)
(Applaudissements)
Henry Evans: Hello. My name is Henry Evans, and until August 29, 2002, I was living my version of the American dream. I grew up in a typical American town near St. Louis. My dad was a lawyer. My mom was a homemaker. My six siblings and I were good kids, but caused our fair share of trouble. After high school, I left home to study and learn more about the world. I went to Notre Dame University and graduated with degrees in accounting and German, including spending a year of study in Austria. Later on, I earned an MBA at Stanford. I married my high school sweetheart, Jane. I am lucky to have her. Together, we raised four wonderful children. I worked and studied hard to move up the career ladder, eventually becoming a chief financial officer in Silicon Valley, a job I really enjoyed. My family and I bought our first and only home on December 13, 2001, a fixer-upper in a beautiful spot of Los Altos Hills, California, from where I am speaking to you now.
Henry Evans : Bonjour. Je m'appelle Henry Evans et jusqu'au 28 août 2002, je vivais mon rêve américain. J'ai grandi dans une ville typiquement américaine, près de St. Louis. Mon père était avocat. Ma mère était femme au foyer. Nous étions de gentils enfants, mes six frères et soeurs et moi, même si nous avons fait notre lot de bêtises. En sortant du lycée, j'ai quitté la maison pour étudier et découvrir le monde. Je suis allé à Notre Dame University et obtenu mes diplômes en comptabilité et en allemand. J'ai aussi étudié en Autriche pendant un an. Par la suite, j'ai obtenu un MBA à Stanford. J'ai épousé mon amour de lycée, Jane. J'ai de la chance de l'avoir. Nous avons élevé ensemble quatre formidables enfants. J'ai beaucoup étudié et travaillé pour faire progresser ma carrière et suis finalement devenu directeur financier à Silicon Valley. Mon boulot me plaisait vraiment. Ma famille et moi avons acheté notre première et unique demeure le 13 décembre 2001, une maison à retaper dans un joli coin de Los Altos Hills en Californie, d'où je vous parle en ce moment.
We were looking forward to rebuilding it, but eight months after we moved in, I suffered a stroke-like attack caused by a birth defect. Overnight, I became a mute quadriplegic at the ripe old age of 40. It took me several years, but with the help of an incredibly supportive family, I finally decided life was still worth living. I became fascinated with using technology to help the severely disabled. Head tracking devices sold commercially by the company Madentec convert my tiny head movements into cursor movements, and enable my use of a regular computer. I can surf the web, exchange email with people, and routinely destroy my friend Steve Cousins in online word games. This technology allows me to remain engaged, mentally active, and feel like I am a part of the world.
On avait hâte de la reconstruire, mais huit mois après notre emménagement, j'ai eu une attaque ressemblant à une crise cardiaque à cause d'une malformation congénitale. En une nuit, je suis devenu tétraplégique et muet à 40 ans, dans la force de l'âge. Il m'a fallu plusieurs années mais aidé par une famille m'apportant un soutien extraordinaire j'ai finalement décidé que la vie valait toujours la peine d'être vécue. Je me suis fasciné pour l'utilisation de la technologie pour aider les personnes lourdement handicapées. J'ai créé des appareils de suivi mis sur le marché par l'entreprise Madentec, transformé mes mouvements de tête <br/>en mouvements d'un curseur et réussi à utiliser un ordinateur normal. Je peux surfer sur Internet, échanger des emails avec des gens et battre régulièrement mon ami Steve Cousins à des jeux de lettres en ligne. Cette technologie me permet de rester présent, mentalement actif, et de sentir que je fais partie de ce monde.
One day, I was lying in bed watching CNN, when I was amazed by Professor Charlie Kemp of the Healthcare Robotics Lab at Georgia Tech demonstrating a PR2 robot. I emailed Charlie and Steve Cousins of Willow Garage, and we formed the Robots for Humanity project. For about two years, Robots for Humanity developed ways for me to use the PR2 as my body surrogate. I shaved myself for the first time in 10 years. From my home in California, I shaved Charlie in Atlanta. (Laughter) I handed out Halloween candy. I opened my refrigerator on my own. I began doing tasks around the house. I saw new and previously unthinkable possibilities to live and contribute, both for myself and others in my circumstance.
Un jour, je regardais CNN couché dans mon lit quand j'ai été époustouflé par le Professeur Charlie Kemp du Healthcare Robotics Lab à Georgia Tech présentant un robot PR2. J'ai contacté Charlie et Steve Cousins de Willow Garage et nous avons formé le projet Robots for Humanity. Pendant deux ans environ, Robots for Humanity a développé des façons dont je pouvais utiliser le PR2 comme un corps d'adoption. Je me suis rasé moi-même pour la première fois en 10 ans. Depuis chez moi, en Californie, j'ai rasé Charlie à Atlanta. (Rires) J'ai distribué des bonbons pour Halloween. J'ai ouvert mon frigo tout seul. J'ai commencé à faire des choses dans la maison. J'ai découvert de nouvelles possibilités jusqu'ici impensables pour vivre et apporter quelque chose à moi-même et à d'autres gens dans la même situation.
All of us have disabilities in one form or another. For example, if either of us wants to go 60 miles an hour, both of us will need an assistive device called a car. Your disability doesn't make you any less of a person, and neither does mine. By the way, check out my sweet ride. (Laughter) Since birth, we have both suffered from the inability to fly on our own.
Nous avons tous un handicap, quelque soit sa forme. Par exemple, si l'un de nous veut aller à 90 km/h, nous avons tous besoin d'un appareil d'assistance appelé une voiture. Votre handicap ne fait pas de vous moins qu'un être humain, le mien non plus. D'ailleurs, regardez ma jolie voiture. (Rires) Depuis notre naissance, nous souffrons tous de l'incapacité de voler sans assistance.
Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage connected with me Chad Jenkins. Chad showed me how easy it is to purchase and fly aerial drones. It was then I realized that I could also use an aerial drone to expand the worlds of bedridden people through flight, giving a sense of movement and control that is incredible. Using a mouse cursor I control with my head, these web interfaces allow me to see video from the robot and send control commands by pressing buttons in a web browser. With a little practice, I became good enough with this interface to drive around my home on my own. I could look around our garden and see the grapes we are growing. I inspected the solar panels on our roof. (Laughter) One of my challenges as a pilot is to land the drone on our basketball hoop. I went even further by seeing if I could use a head-mounted display, the Oculus Rift, as modified by Fighting Walrus, to have an immersive experience controlling the drone. With Chad's group at Brown, I regularly fly drones around his lab several times a week, from my home 3,000 miles away. All work and no fun makes for a dull quadriplegic, so we also find time to play friendly games of robot soccer. (Laughter) I never thought I would be able to casually move around a campus like Brown on my own. I just wish I could afford the tuition. (Laughter)
L'année dernière, Kaijen Hsioa de Willow Garage m'a mis en contact avec Chad Jenkins. Chad m'a montré à quel point il était facile d'acheter et de piloter des drones aériens. Je me suis alors rendu compte que je pouvais aussi utiliser un drone aérien pour étendre par le vol les mondes de personnes alitées, en leur donnant un sentiment de mouvement et de contrôle incroyable. En utilisant une souris que je contrôle avec ma tête, ces interfaces Internet me permettent de voir la vidéo du robot et d'envoyer des commandes en appuyant sur des boutons dans un navigateur Internet. Avec un peu d'entraînement, je suis devenu assez expert pour conduire dans la maison tout seul avec cette interface. Je peux faire le tour du jardin et voir les raisins que nous faisons pousser. J'ai vérifié les panneaux solaires sur le toit. (Rires) Un de mes défis de pilote est de poser le drone sur notre panier de basket. Je suis allé encore plus loin : je voulais savoir si je pouvais utiliser un écran qui s'attache au crâne, l'Oculus Rift, avec les modifications de Fighting Walrus, pour expérimenter le contrôle du drone de l'intérieur. Avec le groupe de Chad à l'université de Brown, je fais régulièrement voler des drones dans le laboratoire plusieurs fois par semaine, depuis chez moi, à 4500 km de là. Un tétraplégique s'ennuierait s'il ne faisait que travailler, alors nous trouvons aussi le temps de disputer des parties amicales de football robot. (Rires) Je n'aurais jamais pensé pouvoir me déplacer avec désinvolture tout seul sur le campus de Brown. Si seulement je pouvais payer les frais d'inscription. (Rires)
Chad Jenkins: Henry, all joking aside, I bet all of these people here would love to see you fly this drone from your bed in California 3,000 miles away.
Chad Jenkins : Henry, blague à part, je parie que tous les gens présents ici adoreraient te voir faire voler ce drone depuis ton lit en Californie, à 4500 km d'ici.
(Applause)
(Applaudissements)
Okay, Henry, have you been to D.C. lately?
OK, Henry, es-tu allé à Washington récemment ?
(Laughter)
(Rires)
Are you excited to be at TEDxMidAtlantic?
Es-tu content d'être à TEDxMidAtlantic ?
(Laughter) (Applause)
(Rires) (Applaudissements)
Can you show us how excited you are?
Peux-tu nous montrer à quel point ?
(Laughter)
(Rires)
All right, big finish. Can you show us how good of a pilot you are?
D'accord, et maintenant le grand final. Peux-tu nous montrer tes talents de pilote ?
(Applause)
(Applaudissements)
All right, we still have a little ways to go with that, but I think it shows the promise.
D'accord, on a encore des progrès à faire là-dessus mais je trouve que c'est prometteur.
What makes Henry's story amazing is it's about understanding Henry's needs, understanding what people in Henry's situation need from technology, and then also understanding what advanced technology can provide, and then bringing those two things together for use in a wise and responsible way. What we're trying to do is democratize robotics, so that anybody can be a part of this. We're providing affordable, off-the-shelf robot platforms such as the A.R. drone, 300 dollars, the Suitable Technologies beam, only 17,000 dollars, along with open-source robotics software so that you can be a part of what we're trying to do. And our hope is that, by providing these tools, that you'll be able to think of better ways to provide movement for the disabled, to provide care for our aging population, to help better educate our children, to think about what the new types of middle class jobs could be for the future, to both monitor and protect our environment, and to explore the universe.
Ce qui rend l'histoire d'Henry extraordinaire, c'est qu'il s'agit de comprendre ses besoins, comprendre ce que les gens dans la même situation attendent de la technologie, puis comprendre aussi ce que la technologie avancée peut leur apporter pour lier ces deux aspects et les utiliser de façon sage et responsable, Nous essayons de démocratiser la robotique pour que tout le monde puisse faire partie de cette aventure. Nous offrons des plateformes robot standard abordables comme le drone AR, à 300 dollars, le rayon Suitable Technologies, à 17 000 dollars seulement, ainsi que des logiciels open source de robotique, alors vous pouvez faire partie de ce qu'on essaie de faire. Et nous espérons qu'en vous offrant ces instruments vous serez capable d'imaginer de meilleurs moyens d'apporter le mouvement aux handicapés, de fournir des soins à notre population vieillissante, d'aider à mieux éduquer nos enfants, de penser à de nouveaux types de travail de classe moyenne pour le futur, de surveiller et protéger notre environnement et d'explorer l'univers.
Back to you, Henry.
A toi, Henry.
HE: Thank you, Chad.
HE : Merci, Chad.
With this drone setup, we show the potential for bedridden people to once again be able to explore the outside world, and robotics will eventually provide a level playing field where one is only limited by their mental acuity and imagination, where the disabled are able to perform the same activities as everyone else, and perhaps better, and technology will even allow us to provide an outlet for many people who are presently considered vegetables. One hundred years ago, I would have been treated like a vegetable. Actually, that's not true. I would have died.
Grâce à cette installation drone, nous montrons le potentiel pour les personnes handicapées de pouvoir à nouveau explorer le monde extérieur. La robotique finira par fournir un terrain de jeu uniforme limité seulement par l'acuité mentale et l'imagination de chacun, où les handicapés sont capables d'effectuer les mêmes activités que tout le monde, et peut-être mieux. La technologie nous permettra même d'offrir une solution pour les nombreuses personnes actuellement considérées comme des légumes. Il y a cent ans, j'aurais été traité comme un légume. En fait, ce n'est pas vrai. Je serais mort.
It is up to us, all of us, to decide how robotics will be used, for good or for evil, for simply replacing people or for making people better, for allowing us to do and enjoy more.
C'est à nous, à nous tous, de décider comment la robotique sera utilisée, pour le bien ou le mal, simplement pour remplacer les gens ou pour les rendre meilleurs, pour nous permettre de faire et de profiter plus.
Our goal for robotics is to unlock everyone's mental power by making the world more physically accessible to people such as myself and others like me around the globe. With the help of people like you, we can make this dream a reality.
Notre but pour la robotique est de libérer les capacités mentales de chacun, en rendant le monde plus accessible physiquement aux gens comme moi partout dans le monde. Avec l'aide de gens comme vous, nous pouvons réaliser ce rêve.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)