Sarge Salman: Den weiten Weg von Los Altos Hills, Kalifornien, Mr. Henry Evans.
Sarge Salman: All the way from Los Altos Hills, California, Mr. Henry Evans.
(Applaus)
(Applause)
Henry Evans: Hallo. Mein Name ist Henry Evans, und bis zum 29. August 2002 war ich meine lebende Version des amerikanischen Traums. Ich wuchs in einer typisch amerikanischen Stadt nahe St. Louis auf. Mein Vater war Anwalt. Meine Mutter war Hausfrau. Meine 6 Geschwister und ich waren gute Kinder, aber wir verursachten die normale Menge Ärger. Nach der Highschool verließ ich mein Zuhause, um zu studieren und mehr über die Welt zu lernen. Ich ging an die Notre-Dame-Universität und machte Abschlüsse in Rechnungswesen und Deutsch. Ein Studienjahr verbrachte ich in Österreich. Später erlangte ich einen MBA in Stanford. Ich heiratete meine Highschool-Liebe Jane. Ich bin glücklich, sie zu haben. Gemeinsam haben wir vier wundervolle Kindern großgezogen. Ich arbeitete und studierte hart, um die Karriereleiter zu erklimmen, bis ich schließlich Finanzvorstand im Silicon Valley wurde, ein Job, der mir wirklich gefiel. Meine Familie und ich kauften unser erstes und einziges Haus am 13. Dezember 2001, ein renovierungsbedürftiges Haus in einer schönen Lage von Los Altos Hills, Kalifornien, von wo ich heute zu Ihnen spreche.
Henry Evans: Hello. My name is Henry Evans, and until August 29, 2002, I was living my version of the American dream. I grew up in a typical American town near St. Louis. My dad was a lawyer. My mom was a homemaker. My six siblings and I were good kids, but caused our fair share of trouble. After high school, I left home to study and learn more about the world. I went to Notre Dame University and graduated with degrees in accounting and German, including spending a year of study in Austria. Later on, I earned an MBA at Stanford. I married my high school sweetheart, Jane. I am lucky to have her. Together, we raised four wonderful children. I worked and studied hard to move up the career ladder, eventually becoming a chief financial officer in Silicon Valley, a job I really enjoyed. My family and I bought our first and only home on December 13, 2001, a fixer-upper in a beautiful spot of Los Altos Hills, California, from where I am speaking to you now.
Wir freuten uns darauf, es zu renovieren, aber 8 Monate nachdem wir einzogen, erlitt ich eine schlaganfallähnliche Attacke, ausgelöst durch einen Geburtsfehler. Über Nacht wurde ich zum stummen Tetraplegiker im reifen Alter von 40 Jahren. Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. Mich faszinierte die Verwendung von Technologie, um Schwerstbehinderten zu helfen. Kommerziell verkaufte Head-Tracking-Geräte von der Firma Madentec wandeln meine kleinen Kopfbewegungen in Cursor-Bewegungen, und ermöglichen mir die Nutzung eines normalen Computers. Ich kann im Web surfen, E-Mails mit Menschen austauschen, und erledige regelmäßig meinen Freund Steve Cousins bei Online-Wortspielen. Diese Technologie erlaubt mir, beschäftigt zu bleiben, geistig aktiv, und mich als ein Teil der Welt zu fühlen.
We were looking forward to rebuilding it, but eight months after we moved in, I suffered a stroke-like attack caused by a birth defect. Overnight, I became a mute quadriplegic at the ripe old age of 40. It took me several years, but with the help of an incredibly supportive family, I finally decided life was still worth living. I became fascinated with using technology to help the severely disabled. Head tracking devices sold commercially by the company Madentec convert my tiny head movements into cursor movements, and enable my use of a regular computer. I can surf the web, exchange email with people, and routinely destroy my friend Steve Cousins in online word games. This technology allows me to remain engaged, mentally active, and feel like I am a part of the world.
Eines Tages lag ich im Bett und schaute CNN, als mich Professor Charlie Kemp vom "Healthcare Robotics Lab" der Georgia Tech beeindruckte, der einen PR2-Roboter demonstrierte. Ich schrieb Charlie und Steve Cousins von Willow Garage, und wir gründeten das Projekt "Robots for Humanity". Etwa zwei Jahre lang entwickelte Robots for Humanity Wege, um den PR2 als meinen Ersatzkörper nutzen zu können. Ich rasierte mich zum ersten Mal in 10 Jahren selbst. Von meinem Haus in Kalifornien aus rasierte ich Charlie in Atlanta. (Gelächter) Ich verteilte Halloween-Bonbons. Ich öffnete meinen Kühlschrank selbst. Ich erledigte Arbeiten im Haus. Ich sah neue und zuvor undenkbare Möglichkeiten, zu leben und mitzuwirken, für mich selbst und andere in meinen Umständen.
One day, I was lying in bed watching CNN, when I was amazed by Professor Charlie Kemp of the Healthcare Robotics Lab at Georgia Tech demonstrating a PR2 robot. I emailed Charlie and Steve Cousins of Willow Garage, and we formed the Robots for Humanity project. For about two years, Robots for Humanity developed ways for me to use the PR2 as my body surrogate. I shaved myself for the first time in 10 years. From my home in California, I shaved Charlie in Atlanta. (Laughter) I handed out Halloween candy. I opened my refrigerator on my own. I began doing tasks around the house. I saw new and previously unthinkable possibilities to live and contribute, both for myself and others in my circumstance.
Wir alle haben Behinderungen in irgendeiner Form. Wenn einer von uns 100 km/h machen will, brauchen wir beide ein Hilfsgerät namens Auto. Ihre Unfähigkeit macht Sie nicht zu einer weniger wertvollen Person und genauso wenig macht es meine. Übrigens gucken Sie sich meinen Flitzer an. (Gelächter) Von Geburt an haben wir beide an der Unfähigkeit gelitten, selbst zu fliegen.
All of us have disabilities in one form or another. For example, if either of us wants to go 60 miles an hour, both of us will need an assistive device called a car. Your disability doesn't make you any less of a person, and neither does mine. By the way, check out my sweet ride. (Laughter) Since birth, we have both suffered from the inability to fly on our own.
Letztes Jahr brachte Kaijen Hsiao von Willow Garage mich mit Chad Jenkins zusammen. Chad zeigte mir, wie einfach es ist, Flugdrohnen zu kaufen und zu fliegen. Da erkannte ich, dass ich eine Flugdrohne auch nutzen könnte, um die Welt von bettlägerigen Menschen durch Fliegen zu erweitern und ihnen ein unglaubliches Gefühl von Bewegung und Kontrolle zu verleihen. Über einen Mauszeiger, den ich mit meinem Kopf kontrolliere, erlauben mir diese Web-Schnittstellen, Videos vom Roboter zu sehen und Befehle zu senden, indem ich Knöpfe in einem Web-Browser drücke. Mit ein bisschen Übung konnte ich gut genug mit der Schnittstelle umgehen, um in meinem eigenen Haus herumzufahren. Ich konnte in unserem Garten herumschauen und den Wein sehen, den wir anbauen. Ich inspizierte die Solarmodule auf unserem Dach. (Gelächter) Und eine meiner Herausforderungen als Pilot ist es, die Drohne auf unserem Basketballkorb zu landen. Ich ging sogar noch weiter, indem ich einen Datenhelm nutzte, den Oculus Rift, wie von Fighting Walrus modifiziert, um eine immersive Erfahrung bei der Kontrolle der Drohne zu haben. Mit Chads Gruppe bei Brown fliege ich regelmäßig Drohnen durch sein Labor, mehrmals in der Woche, von meinem 5000 km entfernten Haus aus. Nur Arbeit und kein Spaß führt zu einem trägen Tetraplegiker, also finden wir auch Zeit für Freundschaftsspiele in Roboter-Fussball. (Gelächter) Ich dachte nie, dass ich in der Lage wäre, mich so selbständig auf einem Campus wie Brown zu bewegen. Ich wünschte, ich könnte mir die Unterrichtsgebühr leisten. (Gelächter)
Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage connected with me Chad Jenkins. Chad showed me how easy it is to purchase and fly aerial drones. It was then I realized that I could also use an aerial drone to expand the worlds of bedridden people through flight, giving a sense of movement and control that is incredible. Using a mouse cursor I control with my head, these web interfaces allow me to see video from the robot and send control commands by pressing buttons in a web browser. With a little practice, I became good enough with this interface to drive around my home on my own. I could look around our garden and see the grapes we are growing. I inspected the solar panels on our roof. (Laughter) One of my challenges as a pilot is to land the drone on our basketball hoop. I went even further by seeing if I could use a head-mounted display, the Oculus Rift, as modified by Fighting Walrus, to have an immersive experience controlling the drone. With Chad's group at Brown, I regularly fly drones around his lab several times a week, from my home 3,000 miles away. All work and no fun makes for a dull quadriplegic, so we also find time to play friendly games of robot soccer. (Laughter) I never thought I would be able to casually move around a campus like Brown on my own. I just wish I could afford the tuition. (Laughter)
Chad Jenkins: Henry, Spaß beiseite, ich wette, all diese Leute hier würden gerne sehen, wie Sie diese Drohne von Ihrem 5000 km entfernten Bett in Kalifornien aus fliegen.
Chad Jenkins: Henry, all joking aside, I bet all of these people here would love to see you fly this drone from your bed in California 3,000 miles away.
(Applaus)
(Applause)
Henry, sind Sie in letzter Zeit in Washington gewesen?
Okay, Henry, have you been to D.C. lately?
(Gelächter)
(Laughter)
Sind Sie aufgeregt, auf der TEDxMidAtlantic zu sein?
Are you excited to be at TEDxMidAtlantic?
(Gelächter) (Applaus)
(Laughter) (Applause)
Können Sie uns zeigen, wie aufgeregt Sie sind?
Can you show us how excited you are?
(Gelächter)
(Laughter)
In Ordnung, großes Finale. Können Sie uns zeigen, was für ein guter Pilot Sie sind?
All right, big finish. Can you show us how good of a pilot you are?
(Applaus)
(Applause)
Okay, wir müssen noch einiges verbessern, aber es wirkt vielversprechend.
All right, we still have a little ways to go with that, but I think it shows the promise.
Das Erstaunliche an Henrys Geschichte ist, dass es darum geht, Henrys Bedürfnisse zu verstehen, zu verstehen, was Menschen in Henrys Situation von der Technologie benötigen und auch zu verstehen, was moderne Technologie bieten kann, und diese beiden Dinge dann in weiser und verantwortlicher Weise zusammenzubringen. Wir versuchen Robotik zu demokratisieren, damit jeder daran teilhaben kann. Wir stellen bezahlbare, serienmäßige Roboter-Plattformen bereit, wie die A.R.-Drohne für 300 Dollar, den Suitable Technologies Beam, nur 17.000 Dollar, mitsamt der quelloffenen Robotik-Software, damit man Teil von dem sein kann, was wir zu tun versuchen. Und unsere Hoffnung ist, dass man sich durch die Bereitstellung dieser Werkzeuge bessere Arten überlegt, Bewegung für Behinderte bereitzustellen, Pflege für die alternde Bevölkerung zu bieten, eine bessere Erziehung unserer Kinder zu fördern, über neue Typen von zukünftigen Jobs für den Mittelstand nachzudenken, um unsere Umgebung zu überwachen und zu schützen und das Universum zu erkunden.
What makes Henry's story amazing is it's about understanding Henry's needs, understanding what people in Henry's situation need from technology, and then also understanding what advanced technology can provide, and then bringing those two things together for use in a wise and responsible way. What we're trying to do is democratize robotics, so that anybody can be a part of this. We're providing affordable, off-the-shelf robot platforms such as the A.R. drone, 300 dollars, the Suitable Technologies beam, only 17,000 dollars, along with open-source robotics software so that you can be a part of what we're trying to do. And our hope is that, by providing these tools, that you'll be able to think of better ways to provide movement for the disabled, to provide care for our aging population, to help better educate our children, to think about what the new types of middle class jobs could be for the future, to both monitor and protect our environment, and to explore the universe.
Zurück zu dir, Henry.
Back to you, Henry.
HE: Danke, Chad.
HE: Thank you, Chad.
Mit diesem Drohnen-Setup zeigen wir das Potential, dass bettlägerige Menschen noch einmal die Außenwelt erkunden können, und Robotik wird schließlich eine Chancengleichheit bieten, wo man nur durch seine Denkfähigkeit und Vorstellungskraft begrenzt ist, wo Behinderte in der Lage sind, die gleichen Aktivitäten wie jeder andere auszuführen, und vielleicht besser. Die Technologie wird uns sogar ermöglichen, einen Ausweg für viele Menschen zu bieten, die zurzeit eher als Mobiliar angesehen werden. Vor hundert Jahren wäre ich so behandelt worden. Das stimmt eigentlich nicht. Ich wäre gestorben.
With this drone setup, we show the potential for bedridden people to once again be able to explore the outside world, and robotics will eventually provide a level playing field where one is only limited by their mental acuity and imagination, where the disabled are able to perform the same activities as everyone else, and perhaps better, and technology will even allow us to provide an outlet for many people who are presently considered vegetables. One hundred years ago, I would have been treated like a vegetable. Actually, that's not true. I would have died.
Es liegt an uns allen zu entscheiden wie die Robotik genutzt werden soll, zum Guten oder zum Schlechten, um einfach Menschen zu ersetzen oder um Menschen zu verbessern, um uns zu ermöglichen, mehr zu tun und uns mehr zu freuen.
It is up to us, all of us, to decide how robotics will be used, for good or for evil, for simply replacing people or for making people better, for allowing us to do and enjoy more.
Unser Ziel in der Robotik ist, jedermanns Geisteskraft freizusetzen, indem man die Welt physisch zugänglicher macht für Menschen wie mich selbst und andere wie mich rund um die Welt. Mit der Hilfe von Menschen wie Ihnen können wir diesen Traum verwirklichen.
Our goal for robotics is to unlock everyone's mental power by making the world more physically accessible to people such as myself and others like me around the globe. With the help of people like you, we can make this dream a reality.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)