Scientific breakthrough, the kind that can potentially save lives, can sometimes be lying right out in the open for us to discover, in the evolved, accumulated body of human anecdote, for example, or in the time-tested adaptations that we observe in the natural world around us. Science starts with observation, but the trick is to identify the patterns and signatures that we might otherwise dismiss as myth or coincidence, isolate them, and test them with scientific rigor. And when we do, the results will often surprise.
Научный прорыв, такой, который потенциально может спасать жизни, иногда может лежать прямо на поверхности, ожидая открытия, в развившейся, накопленной массе человеческих историй, или в проверенных временем приспособлениях, которые мы наблюдаем в природе вокруг нас. Наука начинается с наблюдения, но хитрость состоит в том, чтобы выделить шаблоны и признаки, которые мы могли бы иначе отбросить как миф или случайное совпадение, изолировать их и проверить с научной тщательностью. Когда мы так делаем, результаты часто удивляют.
Western Australia has had a particular problem with shark attacks over the last three years, unfortunately and tragically culminating in five fatal shark attacks in a 10-month period during that time. But Western Australia is not alone in this. The incident of shark engagements on humans is escalating worldwide. And so it's not surprising, perhaps, that in July of this year, Shark Attack Mitigation Systems in collaboration with the University of Western Australia Oceans Institute made an announcement which captured the attention of the worldwide media and of ocean users worldwide, and that was around the development of technology to mitigate or reduce the risk of shark attack based on the science of what sharks can see. And I have for you today the story of that journey, but also the notion that science can be as powerful as a translator as it can be for invention.
В Западной Австралии существует проблема нападений акул в течение последних трёх лет, кульминацией чего трагически и к несчастью стали пять смертельных нападений за 10 месяцев в течение этого времени. Но Западная Австралия не одинока в этом. Случаи нападения акул на людей учащаются по всему миру. Поэтому не должно вызывать удивления, что в июле этого года Системы Предотвращения Атак Акул совместно с Институтом Океанов Университета Западной Австралии выступили с заявлением, которое привлекло внимание СМИ во всём мире и любителей океанов во всём мире. Оно касалось разработки технологии для предотвращения или уменьшения риска нападения акулы, основанной на знании того, как видит акула. Сегодня я хочу поведать вам историю того, как мы пришли к этому, а также идею, что наука может быть так же сильна в качестве переводчика, как она может в качестве изобретателя.
When we began this process, we were looking, it was about three years ago, and we'd just had the first two fatal shark attacks in Western Australia, and by chance, in a previous role, I happened to be having dinner with Harry Butler. Now Harry Butler, who most Australians would know is a famous naturalist, had spent a lot of time in the marine environment. Harry Butler is a precursor, if you like, to the late Steve Irwin. When I asked him about what the solution to the problem might be, the answer was quite surprising. He said, "Take a black wetsuit, band it in yellow stripes like a bumblebee, and you'll be mimicking the warning systems of most marine species." I didn't think about that much at the time, and it wasn't until the next three fatal shark attacks happened, and it caused me to think, maybe there's some merit to this idea. And I turned to the web to see if there might be some clues.
Когда мы начали этот процесс, мы смотрели, это было около трёх лет назад, и как раз произошли два смертельных нападения акул в Западной Австралии и по воле случая в предыдущей роли так вышло, что я отобедал вместе с Гарри Батлером. Гарри Батлер, которого большинство австралийцев знает, как знаменитого натуралиста, провёл очень много времени в морской среде. Гарри Батлер является предвестником, если хотите, позднего Стива Ирвина. Когда я спросил его о том, каким может быть решение этой проблемы, ответ меня сильно удивил. Он сказал: «Возьми чёрный гидрокостюм, обмотай его жёлтыми лентами, как у шмеля, и ты сымитируешь системы предупреждения большинства морских обитателей». Я не думал об этом слишком много в то время, вплоть до тех пор, пока не случились следующие три смертельных нападения акул. Это заставило меня подумать, возможно, эта идея чего-то и заслуживает. Я обратился к интернет в поисках возможных подсказок.
And it turns out the web is awash with this sort of evidence that supports this sort of thinking. So biologically, there are plenty of species that display banding or patterns, warning patterns, to either be cryptical in the water or warn against being attacked, not the least of which is the pilot fish which spends a big slab of its life around the business end of a shark. On the human side, Walter Starck, an oceanographer, has been painting his wetsuit since the 1970s, and anthropologically, Pacific island tribes painted themselves in bands in a sea snake ceremony to ward off the shark god.
Оказывается, что интернет полон такого типа свидетельствами, которые выступают в пользу этой идеи. Биологически существует множество видов, которые демонстрируют полосы или узоры, предупреждающие узоры для защиты в воде или предупреждения против атаки и рыба-лоцман далеко не последняя из тех, что проводит большую часть своей жизни прямо рядом с челюстями акулы. Среди людей Вальтер Старк, океанограф, разрисовывал свой гидрокостюм с 70-х, и антропологически, племена тихоокеанских островов рисовали на себе ленты во время церемонии морской змеи чтобы отвадить акульего бога.
So what's going on here? Is this an idea lying wide out in the open for us to consider and define? We know that sharks use a range of sensors when they engage, particularly for attack, but the sight sensor is the one that they use to identify the target, and particularly in the last number of meters before the attack. It makes sense to pay attention to the biological anecdote because that's time-tested evolution over many millennia. But isn't human anecdote also an evolution of sorts, the idea that there's a kernel of truth thought to be important, passed down from generation to generation, so that it actually ends up shaping human behavior?
Так что же происходит? Не та ли это идея, что открыто лежит и ждёт, когда мы её рассмотрим? Мы знаем, что акулы используют ряд сенсоров, когда они начинают действовать, особенно для нападения, но именно зрение они используют для определения цели, в частности на последних метрах перед нападением. Имеет смысл уделить внимание биологической практике, поскольку это эволюция, протестированная в течение тысячелетий. Но не является ли человеческая практика также эволюцией, типа, идеи, что существует зерно истины, считающееся важным, передаваемое от поколения к поколению, так что в конечном счёте оно формирует наше поведение?
I wanted to test this idea. I wanted to put some science to this anecdotal evidence, because if science could support this concept, then we might have at least part of the solution to shark attack right under our very nose. To do that, I needed some experts in shark vision and shark neurology, and a worldwide search, again, led to the University of W.A. on the doorstep here, with the Oceans Institute. And professor Nathan Hart and his team had just written a paper which tells us, confirms that predatory sharks see in black and white, or grayscale. So I called up Nathan, a little bit sheepishly, actually, about this idea that maybe we could use these patterns and shapes to produce a wetsuit to try and mitigate the risk of shark attack, and fortunately, he thought that was a good idea. So what ensued is a collaborative bit of research supported by the West Australian State Government. And we did three key things. The first is that we mapped the characteristics, the physical characteristics of the eyes of the three main predatory sharks, so the great white, tiger and bull shark. We did that genetically and we did that anatomically. The next thing we did was to understand, using complex computer modeling, what that eye can see at different depths, distances, light conditions, and water clarity in the ocean. And from there, we were able to pinpoint two key characteristics: what patterns and shapes would present the wearer as hidden or hard to make out in the water, cryptic, and what patterns and shapes might provide the greatest contrast but provide the greatest breakup of profile so that that person wasn't confused for shark prey or shark food.
Я хотел проверить эту идею. Я хотел добавить немного науки к этим случайным свидетельствам, потому что если бы наука смогла поддержать эту концепцию, тогда у нас была бы как минимум часть решения для нападений акул прямо перед носом. Чтобы это сделать, мне нужны были эксперты по зрению и неврологии акул и поиск по всему миру, вновь, привёл в Университет Западной Австралии, на порог Института Океанов. Профессор Натан Харт и его команда только что написали статью, которая говорит нам, подтверждает, что хищные акулы видят в чёрно-белом зрении, или в оттенках серого. Я позвонил Натану и немного застенчиво рассказал об идее, что может быть, мы могли бы использовать эти узоры и формы для изготовления гидрокостюма, чтобы попробовать минимизировать риск нападения акулы и к счастью, он подумал, что это хорошая мысль. В результате возникло немного совместных исследований при поддержке правительства штата Западной Австралии. Мы сделали три важные вещи. Первое, мы картировали характеристики, физические характеристики глаз трёх основных хищных акул, белой акулы, тигровой и тупорылой акулы. Мы сделали это генетически и мы сделали это анатомически. Затем мы попытались понять, используя сложное компьютерное моделирование, что может видеть глаз на разных глубинах, расстояниях, при разной освещённости и чистоте воды в океане. И оттуда мы смогли определить две важные характеристики: какие узоры и формы позволят их носителю быть невидимым, или труднообнаружимым в воде, и какие узоры и формы могут обеспечить наибольший контраст, обеспечить наибольшее разрушение профиля, чтобы человек не воспринимался как добыча акулы или её пища.
The next thing we needed to do was to convert this into wetsuits that people might actually wear, and to that end, I invited Ray Smith, a surfer, industrial designer, wetsuit designer, and in fact the guy that designed the original Quiksilver logo, to come over and sit with the science team and interpret that science into aesthetic wetsuits that people might actually wear. And here's an example of one of the first drawings. So this is what I call a "don't eat me" wetsuit. So this takes that banding idea, takes that banding idea, it's highly visible, provides a highly disruptive profile, and is intended to prevent the shark from considering that you would be ordinary food, and potentially even create confusion for the shark. And this one's configured to go with a surfboard. You can see that dark, opaque panel on the front, and it's particularly better for the surface, where being backlit and providing a silhouette is problematic. Second iteration is the cryptic wetsuit, or the one which attempts to hide the wearer in the water column. There are three panels on this suit, and in any given conditions, one or more of those panels will match the reflective spectra of the water so as to disappear fully or partially, leaving the last panel or panels to create a disruptive profile in the water column. And this one's particularly well-suited to the dive configuration, so when you're deeper under the water.
Следующее, что нам нужно было сделать, преобразовать это в гидрокостюмы, которые люди могли бы носить, и для этой цели я пригласил Рэя Смита, сёрфера, индустриального дизайнера, дизайнера гидрокостюмов, и кстати парня, который разработал оригинальный логотип Quicksilver, прийти и сесть с научной группой и интерпретировать науку в эстетические гидрокостюмы, которые люди могли бы носить. Вот пример одного из первых чертежей. Это то, что я называю гидрокостюмом «не ешь меня». Он использует эту идею лент, берёт эту идею лент, он очень заметен, создаёт очень раздражающий профиль, и его назначение в том, чтобы помешать акуле принять вас за обычную пищу, и потенциально даже привести её в замешательство. Вот этот рассчитан на использование с доской для сёрфинга. Вы можете видеть эту тёмную, непроницаемую панель спереди и она намного лучше для поверхности, где тыловое освещение и создание силуэта является проблематичным. Вторая итерация это скрывающий костюм, иначе говоря, такой, который пытается спрятать носителя в толще воды. В этом костюме три панели и при любых условиях одна или больше из этих панелей будет соответствовать отражённому спектру воды, чтобы исчезнуть полностью или частично, в то время как оставшаяся панель или панели будут создавать раздражающий профиль в толще воды. Он очень хорошо приспособлен к конфигурации погружения, когда вы находитесь глубже под водой.
So we knew that we had some really solid science here. We knew, if you wanted to stand out, you needed to look stripy, and we knew if you wanted to be cryptic, you needed to look like this. But the acid test is always going to be, how would sharks really behave in the context of these patterns and shapes. And testing to simulate a person in a wetsuit in the water with a predatory shark in a natural environment is actually a lot harder than you might think. (Laughter)
Мы знали, что у нас была действительно основательная научная база. Мы знали, что если вы хотите выделиться, вам нужно иметь полоски, и мы знали, что если нужно спрятаться, нужно выглядеть вот так. Но реальной проверкой всегда является то, как на самом деле ведут себя акулы в окружении этих узоров и форм. И проверка с симуляцией человека в гидрокостюме в воде с хищной акулой в естественном окружении на самом деле намного сложнее, чем вы представляете. (Смех)
So we have to bait the rig, because we need to get the statistical number of samples through to get the scientific evidence, and by baiting the rig, we're obviously changing shark behavior. We can't put humans in the water. We're ethically precluded from even using humanoid shapes and baiting them up in the water. But nevertheless, we started the testing process in January of this year, initially with tiger sharks and subsequently with great white sharks. The way we did that was to get a perforated drum which is full of bait, wrap it in a neoprene skin, and then run two stereo underwater cameras to watch how the shark actually engages with that rig. And because we use stereo, we can capture all the statistics on how big the shark is, what angle it comes in at, how quickly it leaves, and what its behavior is in an empirical rather than a subjective way. Because we needed to preserve the scientific method, we ran a control rig which was a black neoprene rig just like a normal black wetsuit against the, what we call, SAMS technology rig. And the results were not just exciting, but very encouraging, and today I would like to just give you a snapshot of two of those engagements.
Поэтому нам нужно заставить атаковать наживку, потому что нам необходимо получить статистически значимое число образцов, чтобы получить научное подтверждение, и поступая таким образом, очевидно, мы меняем поведение акулы. Мы не можем поместить в воду людей. Этически нам не позволено даже использовать людские формы в качестве наживки в воде. Но тем не менее, мы начали процесс тестирования в январе этого года вначале с тигровыми акулами, а затем с белыми акулами. Мы делали это, используя перфорированный барабан, наполненный наживкой, обёрнутый в неопреновую оболочку, и затем запускали две подводные стереокамеры для наблюдения за тем, как акула взаимодействует с этой оснасткой. Поскольку мы используем стерео, мы можем захватить всю статистику, насколько велика акула, под каким углом она заходит, как быстро уходит, и каково её поведение в эмпирическом, а не в субъективном смысле. Поскольку нам требовалось соблюдать научный метод, мы использовали контрольную снасть, которая являлась чёрной неопреновой снастью, прямо как обычный чёрный гидрокостюм против, как мы называем, снасти по технологии SAMS. Результаты были не просто волнующими, они были очень воодушевляющими. Сегодня я хочу показать вам снимок двух из этих взаимодействий.
So here we've got a four-meter tiger shark engaging the black control rig, which it had encountered about a minute and a half before. Now that exact same shark had engaged, or encountered this SAMS rig, which is the Elude SAMS rig, about eight minutes before, and spent six minutes circling it, hunting for it, looking for what it could smell and sense but not see, and this was the final engagement. Great white sharks are more confident than the tigers, and here you see great white shark engaging a control rig, so a black neoprene wetsuit, and going straight to the bottom, coming up and engaging. In contrast to the SAMS technology rig, this is the banded one, where it's more tactile, it's more investigative, it's more apprehensive, and shows a reluctance to come straight in and go. (Applause)
Здесь у нас четырёхметровая тигровая акула, нападающая на чёрную контрольную снасть, которую она обнаружила примерно полутора минутами ранее. Здесь та же самая акула напала, или встретилась со снастью SAMS, которая называется Elude SAMS, примерно восемью минутами ранее, сначала шесть минут кружа около, охотясь, определяя, как она может пахнуть и чувствовать, но не видеть, и это было последнее взаимодействие. Белые акулы более уверенны, чем тигровые, здесь вы видите белую акулу, нападающую на контрольную снасть, чёрный неопреновый гидрокостюм, опускаясь прямо вниз, поднимаясь и атакуя. В отличие от снасти по технологии SAMS эта является ленточной, более тактильной, более исследовательской, более тревожной и показывает нежелание прямого наступления. (Аплодисменты)
So, it's important for us that all the testing is done independently, and the University of W.A. is doing the testing. It'll be an ongoing process. It's subject to peer review and subject to publication. It's so important that this concept is led with the science. From the perspective of Shark Attack Mitigation Systems, we're a biotechnology licensing company, so we don't make wetsuits ourselves. We'll license others to do that.
Для нас важно, что всё тестирование делается независимо и это делает Университет Западной Австралии. Этот процесс будет продолжаться. Он подлежит оценке другими учёными, он подлежит публикации. Очень важно, что эта концепция ведома наукой. С точки зрения Систем Предотвращения Нападений Акул мы являемся компанией, лицензирующей биотехнологию, поэтому мы не делаем гидрокостюмы сами. Мы лицензируем других.
But I thought you might be interested in seeing what SAMS technology looks like embedded in a wetsuit, and to that end, for the first time, live, worldwide -- (Laughter) — I can show you what biological adaptation, science and design looks like in real life. So I can welcome Sam, the surfer, from this side. Where are you, Sam? (Applause) And Eduardo. (Applause) Cheers, mate. Cheers. Thanks, gentlemen. (Applause)
Но я думаю, вам было бы интересно увидеть, как выглядит технология SAMS, встроенная в гидрокостюм, и поэтому, впервые, вживую, всемирно — (Смех) — я могу показать вам, как биологическая адаптация, наука и дизайн выглядят в реальной жизни. Я могу поприветствовать Сэма, сёрфера, с этой стороны. Где ты, Сэм? (Аплодисменты) И Эдуардо. (Аплодисменты) Привет друг. Привет. Спасибо, господа. (Аплодисменты)
So what have we done here? Well, to my mind, rather than take a blank sheet and use science as a tool for invention, we've paid attention to the biological evidence, we've put importance to the human anecdotal evidence, and we've used science as a tool for translation, translation of something that was already there into something that we can use for the benefit of mankind. And it strikes me that this idea of science as a tool for translation rather than invention is one that we can apply much more widely than this in the pursuit of innovation. After all, did the Wright brothers discover manned flight, or did they observe the biological fact of flight and translate that mechanically, replicate it in a way that humans could use? As for the humble wetsuit, who knows what oceanwear will look like in two years' time, in five years' time or in 50 years' time, but with this new thinking, I'm guessing there's a fair chance it won't be pure black.
Что же мы здесь сделали? По моему мнению, вместо того, чтобы взять чистый лист и использовать науку в качестве инструмента для изобретения мы уделили внимание биологическим фактам, мы уделили внимание фактам человеческой истории и мы использовали науку в качестве инструмента для перевода, перевода того, что уже было здесь в то, что мы можем использовать на благо человечества. Меня поражает, что эту идею науки как инструмента для перевода, а не изобретения, можно использовать значительно более широко для достижения инноваций. В конце концов, братья Райт открыли полёты под управлением людей, или наблюдали биологический факт полёта и перевели его механически, реплицировали в виде, пригодном для использования людьми? Что же касается скромного гидрокостюма, кто знает, как он будет выглядеть через два года, через пять лет, или через 50 лет, но с этим новым мышлением, я полагаю, есть большой шанс, что он не будет целиком чёрным.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)