Across Europe and Central Asia, approximately one million children live in large residential institutions, usually known as orphanages. Most people imagine orphanages as a benign environment that care for children. Others know more about the living conditions there, but still think they're a necessary evil. After all, where else would we put all of those children who don't have any parents?
În Europa şi Asia centrală, aproximativ un milion de copii trăiesc în instituţii de tip rezidenţial: binecunoscutele orfelinate. Majoritatea oamenilor îşi închipuie că orfelinatele sunt nişte medii blânde, în care copiii sunt ocrotiţi. Alţii ştiu mai multe despre condiţiile de trai din aceste centre, dar le consideră totuşi un rău necesar. Altfel, ce ne-am face cu toţi acei copii rămaşi fără familie?
But 60 years of research has demonstrated that separating children from their families and placing them in large institutions seriously harms their health and development, and this is particularly true for young babies. As we know, babies are born without their full muscle development, and that includes the brain. During the first three years of life, the brain grows to its full size, with most of that growth taking place in the first six months. The brain develops in response to experience and to stimulation. Every time a young baby learns something new -- to focus its eyes, to mimic a movement or a facial expression, to pick something up, to form a word or to sit up -- new synaptic connections are being built in the brain. New parents are astonished by the rapidity of this learning. They are quite rightly amazed and delighted by their children's cleverness. They communicate their delight to their children, who respond with smiles, and a desire to achieve more and to learn more. This forming of the powerful attachment between child and parent provides the building blocks for physical, social, language, cognitive and psychomotor development. It is the model for all future relationships with friends, with partners and with their own children. It happens so naturally in most families that we don't even notice it. Most of us are unaware of its importance to human development and, by extension, to the development of a healthy society. And it's only when it goes wrong that we start to realize the importance of families to children.
Şaizeci de ani de studii au demonstrat că separarea copilului de familie și plasarea într-un centru rezidenţial are repercusiuni grave asupra sănătăţii şi dezvoltării copilului, mai ales în cazul copiilor foarte mici. Se ştie că, la naştere, sistemul muscular şi nervos al bebeluşului este incomplet dezvoltat. De-a lungul primilor trei ani de viaţă, creierul se măreşte şi se dezvoltă complet, iar ritmul de creştere este maxim în primele şase luni de viaţă. Creierul se dezvoltă în măsura în care e stimulat. Cu fiecare lucru nou învăţat precum concentrarea privirii asupra unui obiect, imitarea unei expresii faciale sau a unui gest, ridicarea unui obiect, articularea unui cuvânt sau ridicarea în picioare, în creierul bebeluşului se formează noi conexiuni sinaptice. Proaspeţii părinţi sunt adesea uluiţi de rapiditatea cu care învaţă micuţii. Sunt, pe bună dreptate, uimiţi şi încântaţi de isteţimea lor, iar bucuria le este transferată şi copiilor, care răspund prin zâmbete şi prin dorinţa de a învăţa şi mai multe. Formarea acestei legături puternice de ataşament între părinte şi copil constituie temelia dezvoltării fizice, sociale, verbale, cognitive şi psihomotorii a copilului. Stă la baza tuturor interacţiunilor viitoare ale copilului cu prietenii săi, cu partenerii sau proprii copii. În majoritatea familiilor, această legătură se formează de la sine, fără să ne dăm seama. Cei mai mulţi nu realizăm cât de importantă este pentru dezvoltarea umană, şi implicit, pentru dezvoltarea unei societăţi sănătoase. Abia când situaţia se înrăutăţeşte, începem să conştientizăm importanța familiei în viaţa copilului.
In August, 1993, I had my first opportunity to witness on a massive scale the impact on children of institutionalization and the absence of parenting. Those of us who remember the newspaper reports that came out of Romania after the 1989 revolution will recall the horrors of the conditions in some of those institutions. I was asked to help the director of a large institution to help prevent the separation of children from their families. Housing 550 babies, this was Ceausescu's show orphanage, and so I'd been told the conditions were much better. Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent. It was hard to believe there were any children there at all, yet the director showed me into room after room, each containing row upon row of cots, in each of which lay a child staring into space. In a room of 40 newborns, not one of them was crying. Yet I could see soiled nappies, and I could see that some of the children were distressed, but the only noise was a low, continuous moan. The head nurse told me proudly, "You see, our children are very well-behaved." Over the next few days, I began to realize that this quietness was not exceptional. The newly admitted babies would cry for the first few hours, but their demands were not met, and so eventually they learned not to bother. Within a few days, they were listless, lethargic, and staring into space like all the others.
În august 1993, am avut ocazia să asist, pentru prima oară, la impactul covârşitor al instituţionalizării şi al absenţei familiei asupra copilului. Cei care mai ţin minte articolele despre România, după revoluţia din 1989, îşi amintesc cu siguranţă de condiţiile înfiorătoare din unele instituţii de acest tip. Mi s-a cerut să-l ajut pe directorul unei instituţii mari să prevină separarea copiilor de familiile lor. Găzduind 550 de copii, acesta era orfelinatul "de paradă" al lui Ceauşescu, şi mi se spusese că aici şi condiţiile erau mult mai bune. Lucrasem deja cu o mulţime de copii mici, aşa că mă aşteptam la tărăboiul specific unei astfel de instituţii. Era însă o linişte mormântală. Era greu de crezut că ai fi putut găsi acolo picior de copil, dar directorul m-a dus din cameră în cameră, unde erau rânduri întregi de pătuţuri. În fiecare se afla un copil ce privea în gol. Într-o cameră de 40 de nou-născuţi, nici unul nu plângea. Deşi vedeam scutece murdare şi îmi dădeam seama că unii copii erau bolnavi, nu se auzea niciun zgomot, în afară de un geamăt continuu, aproape imperceptibil. Asistenta-şefă mi-a spus atunci cu mândrie: "Vedeţi, copiii noştri sunt foarte cuminţi." În zilele ce au urmat, aveam să realizez că această linişte nu era ceva neobişnuit. Bebeluşii recent aduşi plângeau în primele ore, dar pentru că nimeni nu-i băga în seamă, învăţau repede că n-are rost să se mai chinuie. În numai câteva zile, deveneau apatici, letargici, privind şi ei în gol, la fel ca ceilalţi.
Over the years, many people and news reports have blamed the personnel in the institutions for the harm caused to the children, but often, one member of staff is caring for 10, 20, and even 40 children. Hence they have no option but to implement a regimented program. The children must be woken at 7 and fed at 7:30. At 8, their nappies must be changed, so a staff member may have only 30 minutes to feed 10 or 20 children. If a child soils its nappy at 8:30, he will have to wait several hours before it can be changed again. The child's daily contact with another human being is reduced to a few hurried minutes of feeding and changing, and otherwise their only stimulation is the ceiling, the walls or the bars of their cots.
De-a lungul anilor, multă lume şi multe articole de ziar au blamat personalul din instituţii pentru răul pricinuit copiilor, dar se întâmpla adesea ca un singur angajat să aibă în grijă 10, 20 sau chiar 40 de copii. Prin urmare, singura soluţie era implentarea unui program de cazarmă. Copiii trebuia treziţi la ora 7 şi hrăniţi la 7:30. La ora 8, se schimbau scutecele, aşadar un singur angajat ar fi avut numai 30 de minute pentru a hrăni 10-20 de copii. Dacă un copil îşi murdărea scutecul la 8:30, trebuia să aştepte mai multe ore până să fie schimbat din nou. Interacţiunea zilnică a copilului cu un alt om era redusă la cele câteva minunte de hrănit şi schimbat; în rest, singura lor stimulare era tavanul, pereţii sau gratiile pătuţului.
Since my first visit to Ceausescu's institution, I've seen hundreds of such places across 18 countries, from the Czech Republic to Sudan. Across all of these diverse lands and cultures, the institutions, and the child's journey through them, is depressingly similar. Lack of stimulation often leads to self-stimulating behaviors like hand-flapping, rocking back and forth, or aggression, and in some institutions, psychiatric drugs are used to control the behavior of these children, whilst in others, children are tied up to prevent them from harming themselves or others. These children are quickly labeled as having disabilities and transferred to another institution for children with disabilities. Most of these children will never leave the institution again. For those without disabilities, at age three, they're transferred to another institution, and at age seven, to yet another. Segregated according to age and gender, they are arbitrarily separated from their siblings, often without even a chance to say goodbye. There's rarely enough to eat. They are often hungry. The older children bully the little ones. They learn to survive. They learn to defend themselves, or they go under.
De la acea primă vizită la instituţia lui Ceauşescu, am văzut sute de alte locuri similare în 18 țări, din Republica Cehă până în Sudan. În ciuda diferenţelor culturale şi geografice, instituţiile şi parcursul copiilor în acestea se aseamănă izbitor. Lipsa de stimulare duce adesea la comportamente de auto-stimulare, precum datul din mâini, legănatul înainte şi înapoi, sau la violenţă; în unele instituţii, medicaţia psihotropă este folosită pentru a controla comportamentul copiilor, iar în altele, copiii sunt legaţi pentru a-i împiedica să-şi facă rău lor înşişi sau altora. Aceşti copii sunt rapid catalogaţi drept copii cu dizabilităţi şi transferaţi la instituţiile pentru copii cu dizabilităţi. Majoritatea acestor copii nu vor mai părăsi instituţia niciodată. Copiii fără dizabilităţi sunt transferaţi, la vârsta de trei ani, într-o altă instituţie, iar la vârsta de şapte ani, la o alta. Segregaţi după criterii de vârstă şi gen, sunt separaţi în mod arbitrar de fraţii lor, adesea fără a apuca măcar să-şi ia rămas bun. De cele mai multe ori, hrana e insuficientă, copiii rămânând flămânzi. Cei mai mari îi intimidează pe cei mici. Învaţă să supravieţuiască: ori se apără, ori pierd totul.
When they leave the institution, they find it really difficult to cope and to integrate into society. In Moldova, young women raised in institutions are 10 times more likely to be trafficked than their peers, and a Russian study found that two years after leaving institutions, young adults, 20 percent of them had a criminal record, 14 percent were involved in prostitution, and 10 percent had taken their own lives.
La părăsirea instituţiei, integrarea în societate se dovedeşte extrem de dificilă. În Republica Moldova, tinerele din sistemul instituţional au un risc de zece ori mai mare de a deveni victimele traficului de carne vie decât alte tinere de vârsta lor, iar statisticile ruseşti au arătat că o cincime din tinerii care au părăsit instituţiile s-au ales cu cazier în mai puţin de doi ani, 14% au fost implicaţi în activităţi de prostituţie şi 10% s-au sinucis.
But why are there so many orphans in Europe when there hasn't been a great deal of war or disaster in recent years? In fact, more than 95 percent of these children have living parents, and societies tend to blame these parents for abandoning these children, but research shows that most parents want their children, and that the primary drivers behind institutionalization are poverty, disability and ethnicity. Many countries have not developed inclusive schools, and so even children with a very mild disability are sent away to a residential special school, at age six or seven. The institution may be hundreds of miles away from the family home. If the family's poor, they find it difficult to visit, and gradually the relationship breaks down. Behind each of the million children in institutions, there is usually a story of parents who are desperate and feel they've run out of options, like Natalia in Moldova, who only had enough money to feed her baby, and so had to send her older son to the institution; or Desi, in Bulgaria, who looked after her four children at home until her husband died, but then she had to go out to work full time, and with no support, felt she had no option but to place a child with disabilities in an institution; or the countless young girls too terrified to tell their parents they're pregnant, who leave their babies in a hospital; or the new parents, the young couple who have just found out that their firstborn child has a disability, and instead of being provided with positive messages about their child's potential, are told by the doctors, "Forget her, leave her in the institution, go home and make a healthy one."
Dar de ce sunt atâţia orfani în Europa, în condiţiile în care nu putem vorbi de mari dezastre sau războaie recente? Mai mult, peste 95% dintre aceşti copii au părinţi în viaţă, iar societatea tinde să-i blameze pe părinţii care îşi abandonează copiii, însă studiile arată că majoritatea părinţilor vor să-şi păstreze copiii, motivele ce stau la baza instituţionalizării fiind legate de sărăcie, dizabilităţi şi etnie. În multe ţări, educaţia nu este incluzivă, astfel că până şi copiii cu dizabilităţi minore sunt trimişi la şcoli speciale, la vârsta de şase sau şapte ani. Aceste şcoli speciale se pot afla şi la sute de kilometri de reşedinţa familiei. Dacă familia e săracă, vizitele sunt rare, iar relaţia dintre familie şi copil se răcește. În spatele fiecărui copil din milioanele de copii instituţionalizaţi, găsim, de obicei, povestea unor părinţi disperaţi, care simt că n-au altă soluţie, cum e cazul Nataliei din Republica Moldova. Abia îşi permitea să-şi hrănească bebeluşul, aşa că a fost nevoită să-l trimită pe cel mare la orfelinat. Desi, din Bulgaria, îşi creştea liniştită cei patru copii când soţul ei a murit. Nevoită să-şi găsească de lucru, şi fără niciun sprijin a simțit că n-are altă soluţie decât să-şi ducă copilul cu dizabilităţi într-un centru de plasament. Să nu uităm nici de numeroasele tinere care n-au curaj să spună părinţilor că sunt însărcinate şi care îşi abandoneză copiii în maternităţi; sau de proaspeţii părinţi, cuplurile tinere, care tocmai au aflat că primul lor copil s-a născut cu handicap, şi care, în loc să primească, din partea medicilor, explicaţii încurajatoare cu privire la potenţialul copilului, sunt sfătuiți: "Uită de el, lasă-l la centru, du-te acasă, fă altul sănătos."
This state of affairs is neither necessary nor is it inevitable. Every child has the right to a family, deserves and needs a family, and children are amazingly resilient. We find that if we get them out of institutions and into loving families early on, they recover their developmental delays, and go on to lead normal, happy lives. It's also much cheaper to provide support to families than it is to provide institutions. One study suggests that a family support service costs 10 percent of an institutional placement, whilst good quality foster care costs usually about 30 percent. If we spend less on these children but on the right services, we can take the savings and reinvest them in high quality residential care for those few children with extremely complex needs.
Această situație nu e nici necesară, nici inevitabilă. Orice copil are dreptul la o familie, are nevoie şi merită o familie. Copiii sunt, de altfel, uimitor de adaptabili. Experienţa ne-a arătat că dacă îi scoatem devreme din instituţii şi le oferim un climat familial iubitor, copiii recuperează, întârzierile în dezvoltare, ducând o viaţă normală şi fericită. E mult mai avantajos economic să oferi sprijin familiei, decât instituţiilor. Un studiu a arătat că sprijinirea familiei ar presupune costuri de zece ori mai mici decât instituţionalizarea copilului, iar asistenţa maternală de calitate ar necesita mai puţin de o treime din costurile instituţionalizării. Cheltuind mai puţin pentru aceşti copii prin alegerea serviciilor potrivite, putem reinvesti banii economisiţi în servicii de înaltă calitate pentru îngrijirea copiilor cu nevoi complexe, în sistem rezidenţial.
Across Europe, a movement is growing to shift the focus and transfer the resources from large institutions that provide poor quality care to community-based services that protect children from harm and allow them to develop to their full potential. When I first started to work in Romania nearly 20 years ago, there were 200,000 children living in institutions, and more entering every day. Now, there are less than 10,000, and family support services are provided across the country. In Moldova, despite extreme poverty and the terrible effects of the global financial crisis, the numbers of children in institutions has reduced by more than 50 percent in the last five years, and the resources are being redistributed to family support services and inclusive schools. Many countries have developed national action plans for change. The European Commission and other major donors are finding ways to divert money from institutions towards family support, empowering communities to look after their own children.
În Europa, există o mişcare ce ia amploare şi care vizează schimbarea abordării curente, prin transferul resurselor instituţiilor mari ce oferă servicii de slabă calitate către sfera serviciilor comunitare ce oferă copiilor un mediu sigur în care să se dezvolte la potenţial maxim. Când am început să lucrez în România, în urmă cu 20 de ani, 200.000 de copii trăiau în instituţii, iar numărul lor creştea cu fiecare zi. Azi sunt mai puţin de 10.000, fiind oferite diverse servicii de sprijinire a familiei. În Moldova, în ciuda sărăciei acute şi a consecinţelor nefaste ale crizei economice mondiale, în ultimii cinci ani, numărul copiilor din instituţii s-a redus la jumătate, concomitent cu o redistribuire a resurselor către serviciile de sprijinire a familiei şi şcolile incluzive. Numeroase state au dezvoltat un plan naţional de reformă Comisia Europeană şi alţi sponsori marcanţi încearcă să găsească modalităţi prin care să transfere banii dinspre instituţii către serviciile de sprijinire a familiei ce permit comunităţii să aibă grijă de copiii săi.
But there is still much to be done to end the systematic institutionalization of children. Awareness-raising is required at every level of society. People need to know the harm that institutions cause to children, and the better alternatives that exist. If we know people who are planning to support orphanages, we should convince them to support family services instead.
Mai sunt multe de făcut pentru a pune capăt sistemului de instituționalizare a copiilor. Creșterea gradului de conștientizare e necesară la fiecare nivel al societății. Oamenii trebuie să ştie ce prejudicii aduc aceste instituţii copiilor şi că există soluţii mai bune. Dacă printre cunoscuţii noştri se află adepţi ai orfelinatelor, trebuie să-i convingem să susţină serviciile de sprijinire a familiei.
Together, this is the one form of child abuse that we could eradicate in our lifetime.
Numai împreună putem eradica această formă de abuz asupra copiilor, în timpul vieții noastre.
Thank you. (Applause)
Vă mulţumesc. (Aplauze)
(Applause)
(Aplauze)