Ebola is one of the deadliest viruses we know of. If left untreated, it kills about half of those it infects. It can spread through pretty much every fluid your body makes, including blood and sweat. Even the dead can transmit the disease, often doing so at their own funerals.
O ebola é um dos vírus mais mortais que conhecemos. Se não for tratado, ele mata cerca de metade dos infectados. Pode se espalhar através de quase todos os fluidos que o corpo produz, inclusive sangue e suor. Até os mortos podem transmitir a doença, normalmente nos próprios funerais.
On December 26th, 2013, a two-year-old boy in southern Guinea got sick. Just two days later, he died. It took local doctors working with the international community four months to discover that Ebola was to blame, largely because it had never before been detected outside of Central Africa.
Em 26 de dezembro de 2013, um menino de dois anos do sul da Guiné ficou doente. Apenas dois dias depois, ele faleceu. Os médicos locais, trabalhando com a comunidade internacional, levaram quatro meses para descobrir que a culpa era do ebola, principalmente porque ele nunca havia sido detectado fora da África Central.
In those four months, Ebola gained a head start that would prove devastating. The outbreak lasted two years and mushroomed into the largest Ebola epidemic in recorded history. More than 28,000 people contracted the disease and over 11,000 died.
Nesses quatro meses, o ebola ganhou um avanço que se tornaria devastador. O surto durou dois anos e se tornou a maior epidemia de ebola da história documentada. Mais de 28 mil pessoas contraíram a doença, e mais de 11 mil morreram.
In 2013, Guinea had no formal emergency response system, few trained contact tracers, and no rapid tests, border screenings, or licensed vaccine for Ebola.
Em 2013, a Guiné não tinha um sistema formal de resposta a emergências, com poucos rastreadores de contato formados, sem testes rápidos, controle de fronteiras, nem vacina autorizada para o ebola.
After that epidemic, Guinea, with the support of the US and other international partners, completely overhauled their epidemic response system. And in January 2021, that system faced its first real test.
Depois dessa epidemia, a Guiné, com o apoio dos EUA e de outros parceiros internacionais, reformulou totalmente seu sistema de resposta a epidemias. Em janeiro de 2021, esse sistema enfrentou o primeiro teste real.
It started when a nurse in southern Guinea developed a headache, vomiting, and fever. A few days later, she died. As dictated by traditional burial practices, her family prepared her body for the funeral. Within a week, the nurse’s husband and other family members started experiencing symptoms.
Começou quando uma enfermeira do sul da Guiné ficou com dores de cabeça, vômitos e febre. Alguns dias depois, ela faleceu. Conforme ditam as práticas tradicionais de enterro, a família preparou o corpo para o funeral. Em uma semana, o marido e outros parentes da enfermeira começaram a ter sintomas.
Health officials suspected Ebola much quicker than in 2013 and ordered tests. They came back positive, and Guinea activated its epidemic alert system the next day.
Autoridades sanitárias suspeitaram do ebola muito mais rápido do que em 2013 e pediram testes. Os testes deram positivo, e a Guiné ativou o sistema de alerta epidêmico no dia seguinte.
Then, lots of things happened very quickly. Guinea’s National Agency for Health Security activated 38 district-level emergency operations centers, as well as a national one. Teams of epidemiologists and contact tracers began the painstaking job of figuring out exactly who was exposed and when, generating a list of 23 initial contacts that quickly grew to over 1,100. Advanced rapid testing capacity spun up in the city where the outbreak started. At Guinea’s borders with Liberia and Cote d’Ivoire, public health workers screened more than 2 million travelers. A large-scale vaccination campaign was started. And, finally, more than 900 community mobilizers alerted people of the outbreak and suggested alternative burial practices that were acceptable to the community and reduced the risk of spreading Ebola.
Depois, muitas coisas aconteceram rapidamente. A Agência Nacional de Segurança Sanitária da Guiné ativou 38 centros de operações de emergência em nível distrital, assim como 1 em nível nacional. Equipes de epidemiólogos e rastreadores de contatos começaram o trabalho minucioso de descobrir exatamente quem havia sido exposto e quando, gerando uma lista de 23 contatos iniciais que rapidamente aumentou para mais de 1,1 mil. A capacidade avançada de testagem rápida aumentou na cidade onde o surto começou. Nas fronteiras da Guiné com a Libéria e a Costa do Marfim, profissionais de saúde pública examinaram mais de 2 milhões de viajantes. Teve início uma campanha de vacinação em grande escala e assim mais de 900 mobilizadores comunitários alertaram as pessoas do surto e sugeriram práticas alternativas de enterro que eram aceitáveis para a comunidade e reduziam o risco de espalhar o ebola.
Thanks to all these measures, the 2021 outbreak ended just four months after it began. Only 23 people contracted Ebola; only 12 died. That's less than 1% of the deaths in the prior outbreak.
Graças a todas essas medidas, o surto de 2021 acabou apenas quatro meses após seu início. Só 23 pessoas contraíram ebola, e apenas 12 morreram. Isso corresponde a menos de 1% das mortes do surto anterior.
The 2021 outbreak cost $100 million to control— which sounds like a lot but pales in comparison to the global economic cost of the previous outbreak: $53 billion.
O surto de 2021 custou US$ 100 milhões para controlar, o que parece muito, mas perde a importância comparado ao custo econômico global do surto anterior: US$ 53 bilhões.
So should every country just copy Guinea’s approach?
Então, todos os países deveriam copiar a abordagem da Guiné?
Not exactly. It is always important to respond to an outbreak quickly, so an early warning system is essential. But beyond that, a successful response can look very different for different diseases in different countries.
Não exatamente. É sempre importante responder a um surto rapidamente. Por isso, é fundamental um sistema de alerta precoce. Mas, além disso, uma resposta bem-sucedida pode ser muito diferente para doenças diferentes em países diferentes.
For example, Brazil quenched an outbreak of yellow fever, which is spread by mosquitoes, primarily by mounting a massive vaccination campaign. That strategy worked well for Brazil because it’s one of the major global producers of the yellow fever vaccine, and its population was accustomed to regular, routine vaccinations.
Por exemplo, o Brasil eliminou um surto de febre amarela, que é transmitida por mosquitos, principalmente ao preparar uma enorme campanha de vacinação. Essa estratégia funcionou bem para o Brasil porque é um dos maiores produtores globais da vacina da febre amarela, e a população estava habituada a vacinações regulares e de rotina.
But for many diseases, you don't even need a mass vaccination program. In August of 2021, a truck driver tested positive for cholera in Burkina Faso. Health care workers alerted the government that same day and contact tracing began immediately. Cholera is caused by a bacterium, so Burkina Faso gave antibiotics to those exposed or potentially exposed. This extremely fast response stopped the outbreak just a few weeks after it started. Cholera often rears its head in West Africa— in 2021, there were over 100,000 cases and more than 3,700 deaths. Because Burkina Faso was so well prepared, they had zero deaths that year. Zero.
Mas para muitas doenças, não é preciso um enorme programa de vacinação. Em agosto de 2021, um caminhoneiro testou positivo para cólera em Burkina Faso. Profissionais de saúde alertaram o governo no mesmo dia, e o rastreamento de contatos começou imediatamente. A cólera é causada por uma bactéria. Então, Burkina Faso deu antibióticos aos que foram expostos ou possivelmente expostos. Essa resposta extremamente rápida parou o surto apenas poucas semanas após seu início. A cólera ressurge muitas vezes na África Ocidental. Em 2021, havia mais de 100 mil casos e mais de 3,7 mil mortes. Como Burkina Faso estava tão bem preparado, houve zero mortes naquele ano. Zero.
In Chiang Mai, Thailand, health officials piloted a community-owned, community-driven outbreak alert system to monitor animal health— that’s important because some animal outbreaks have the potential to spill over and become human outbreaks. Villagers used an app to alert health authorities about outbreaks in animals. Over the course of 16 months, 36 animal outbreaks were identified.
Em Chiang Mai, na Tailândia, as autoridades sanitárias testaram um sistema de alerta de surtos pertencente e orientado à comunidade para monitorar a saúde animal. Isso é importante porque alguns surtos animais têm o potencial de se alastrarem e se tornarem surtos humanos. Os habitantes usaram um aplicativo para alertar autoridades sanitárias sobre surtos em animais. Durante 16 meses, foram identificados 36 surtos em animais.
For any outbreak response system to be effective, it needs to be trusted, valued, and ultimately used by communities. That means reaching people where they are, in the language they speak, and aware of the culture, beliefs, and practices with which they live.
Para que um sistema de resposta a surtos seja eficaz, ele precisa ser confiável, valorizado e, por fim, utilizado pelas comunidades. Isso significa chegar às pessoas onde estiverem, no idioma que falarem, e consciente da cultura, das crenças e das práticas com as quais elas vivem.
Perhaps most importantly, we can't expect to do nothing for years and then just swing into action when an outbreak occurs. One of the best ways to save lives is to invest in lasting health infrastructure, 365 days a year, for everyone, especially the most vulnerable among us.
Talvez o mais importante é que não podemos esperar não fazer nada durante anos e depois começar a agir quando ocorrer um surto. Uma das melhores formas de salvar vidas é investir em infraestruturas sanitárias duradouras, 365 dias por ano, para todos, principalmente àqueles mais vulneráveis entre nós.