Ebola is one of the deadliest viruses we know of. If left untreated, it kills about half of those it infects. It can spread through pretty much every fluid your body makes, including blood and sweat. Even the dead can transmit the disease, often doing so at their own funerals.
El ébola es uno de los virus más letales que conocemos. Si no se trata, mata aproximadamente a la mitad de los infectados. Puede propagarse a través de casi todos los fluidos corporales, incluidos la sangre y el sudor. Hasta los muertos pueden transmitir la enfermedad, a menudo lo hacen en sus propios funerales.
On December 26th, 2013, a two-year-old boy in southern Guinea got sick.
El 26 de diciembre de 2013,
Just two days later, he died. It took local doctors working with the international community four months to discover that Ebola was to blame, largely because it had never before been detected outside of Central Africa.
un niño de dos años del sur de Guinea enfermó. Apenas dos días después, murió. Los médicos locales, en colaboración con la comunidad internacional, tardaron cuatro meses en descubrir que la culpa era del ébola, principalmente porque nunca antes se detectó fuera de África Central.
In those four months, Ebola gained a head start that would prove devastating. The outbreak lasted two years and mushroomed into the largest Ebola epidemic in recorded history. More than 28,000 people contracted the disease and over 11,000 died.
En esos cuatro meses, el ébola adquirió una ventaja que resultaría devastadora. El brote duró dos años y se convirtió en la mayor epidemia de ébola de la historia. Más de 28 000 personas contrajeron la enfermedad y más de 11 000 murieron.
In 2013, Guinea had no formal emergency response system,
En 2013,
few trained contact tracers, and no rapid tests, border screenings, or licensed vaccine for Ebola.
Guinea no contaba con un sistema oficial de respuesta a emergencias, tenía pocos contactólogos formados y carecía de pruebas rápidas, controles fronterizos o vacunas autorizadas contra el ébola.
After that epidemic, Guinea, with the support of the US and other international partners, completely overhauled their epidemic response system. And in January 2021, that system faced its first real test.
Después de esa epidemia, Guinea, con el apoyo de EE. UU. y otros socios internacionales, renovó totalmente su sistema de respuesta a las epidemias. Y en enero de 2021, ese sistema se enfrentó a su primera prueba real.
It started when a nurse in southern Guinea developed a headache, vomiting, and fever.
Comenzó cuando una enfermera del sur de Guinea
A few days later, she died. As dictated by traditional burial practices, her family prepared her body for the funeral. Within a week, the nurse’s husband and other family members started experiencing symptoms.
comenzó a tener dolor de cabeza, vómitos y fiebre. Unos días después, murió. Como dictan las prácticas funerarias tradicionales, su familia preparó su cuerpo para el funeral. A la semana, el marido de la enfermera y otros miembros de su familia empezaron a experimentar síntomas.
Health officials suspected Ebola much quicker than in 2013 and ordered tests. They came back positive, and Guinea activated its epidemic alert system the next day.
El personal sanitario sospechó que tenían ébola mucho antes que en 2013 y solicitó pruebas. Los resultados fueron positivos, y Guinea activó su sistema de alerta epidémica al día siguiente.
Then, lots of things happened very quickly. Guinea’s National Agency for Health Security activated 38 district-level emergency operations centers, as well as a national one. Teams of epidemiologists and contact tracers began the painstaking job of figuring out exactly who was exposed and when, generating a list of 23 initial contacts that quickly grew to over 1,100. Advanced rapid testing capacity spun up in the city where the outbreak started. At Guinea’s borders with Liberia and Cote d’Ivoire, public health workers screened more than 2 million travelers. A large-scale vaccination campaign was started. And, finally, more than 900 community mobilizers alerted people of the outbreak and suggested alternative burial practices that were acceptable to the community and reduced the risk of spreading Ebola.
Entonces, sucedieron muchas cosas muy rápidamente. La Agencia Nacional de Seguridad Sanitaria de Guinea activó 38 centros de operaciones de emergencia a nivel de distrito, así como uno a nivel nacional. Equipos de epidemiólogos y rastreadores de contactos empezaron el minucioso trabajo de averiguar exactamente quién estuvo expuesto y cuándo, generando una lista de 23 contactos iniciales que rápidamente creció hasta superar los 1100. Se puso en marcha una capacidad avanzada de pruebas rápidas en la ciudad donde se inició el brote. En las fronteras de Guinea con Liberia y Costa de Marfil, el personal sanitario público examinó a más de dos millones de viajeros. Se inició una campaña de vacunación a gran escala. Y, finalmente, más de 900 activistas comunitarios alertaron a la población del brote y sugirieron prácticas funerarias alternativas que fueran aceptables para la comunidad y redujeran el riesgo de propagación del ébola.
Thanks to all these measures, the 2021 outbreak ended just four months after it began. Only 23 people contracted Ebola; only 12 died. That's less than 1% of the deaths in the prior outbreak.
Gracias a todas estas medidas, el brote de 2021 terminó apenas cuatro meses después de su inicio. Solo 23 personas contrajeron el ébola; solo 12 murieron. Eso es menos del 1 % de las muertes del brote anterior.
The 2021 outbreak cost $100 million to control— which sounds like a lot but pales in comparison to the global economic cost of the previous outbreak: $53 billion.
Controlar el brote de 2021 costó 100 millones de dólares, que parece mucho, pero es insignificante en comparación con el coste económico global del brote anterior: 53 000 millones de dólares.
So should every country just copy Guinea’s approach?
Entonces, ¿todos los países deberían copiar el planteamiento de Guinea?
Not exactly. It is always important to respond to an outbreak quickly, so an early warning system is essential. But beyond that, a successful response can look very different for different diseases in different countries.
No exactamente. Siempre es importante responder a un brote con rapidez, por lo que un sistema de alerta temprana es vital. Pero más allá de eso, una respuesta eficaz puede ser muy diferente para distintas enfermedades en distintos países.
For example, Brazil quenched an outbreak of yellow fever, which is spread by mosquitoes, primarily by mounting a massive vaccination campaign. That strategy worked well for Brazil because it’s one of the major global producers of the yellow fever vaccine, and its population was accustomed to regular, routine vaccinations.
Por ejemplo, Brasil sofocó un brote de fiebre amarilla, transmitida por los mosquitos, principalmente organizando una campaña de vacunación masiva. Esa estrategia le funcionó a Brasil porque es uno de los mayores proveedores de la vacuna contra la fiebre amarilla, y su población estaba acostumbrada a vacunaciones periódicas y rutinarias.
But for many diseases, you don't even need a mass vaccination program.
Pero con muchas enfermedades no es necesario
In August of 2021, a truck driver tested positive for cholera in Burkina Faso. Health care workers alerted the government that same day and contact tracing began immediately. Cholera is caused by a bacterium, so Burkina Faso gave antibiotics to those exposed or potentially exposed. This extremely fast response stopped the outbreak just a few weeks after it started. Cholera often rears its head in West Africa— in 2021, there were over 100,000 cases and more than 3,700 deaths. Because Burkina Faso was so well prepared, they had zero deaths that year. Zero.
un programa de vacunación masiva. En agosto de 2021, un camionero dio positivo por cólera en Burkina Faso. El personal sanitario alertó al gobierno ese mismo día y el rastreo de contactos comenzó de inmediato. El cólera está causado por una bacteria, por lo que Burkina Faso facilitó antibióticos a las personas expuestas o potencialmente expuestas. Esta respuesta extremadamente rápida detuvo el brote a las pocas semanas de su inicio. El cólera asoma a menudo la cabeza en África Occidental; en 2021, hubo más de 100 000 casos y más de 3700 muertes. Como Burkina Faso estaba tan bien preparada, ese año no hubo ninguna muerte. Cero.
In Chiang Mai, Thailand, health officials piloted a community-owned, community-driven outbreak alert system to monitor animal health— that’s important because some animal outbreaks have the potential to spill over and become human outbreaks. Villagers used an app to alert health authorities about outbreaks in animals. Over the course of 16 months, 36 animal outbreaks were identified.
En Chiang Mai (Tailandia), los servicios sanitarios pusieron a prueba un sistema comunitario de alerta de brotes para vigilar la salud de los animales, lo que importa porque algunos brotes en animales tienen el potencial de propagarse y convertirse en brotes humanos. Los aldeanos usaron una aplicación para alertar a las autoridades sanitarias sobre brotes en animales. A lo largo de 16 meses se identificaron 36 brotes animales.
For any outbreak response system to be effective, it needs to be trusted, valued, and ultimately used by communities. That means reaching people where they are, in the language they speak, and aware of the culture, beliefs, and practices with which they live.
Para que un sistema de respuesta a epidemias sea eficaz, las comunidades deben confiar en él, valorarlo y, en última instancia, utilizarlo. Eso implica llegar a las personas allí donde estén, en el idioma que hablen y siendo conscientes de la cultura, las creencias y las prácticas con las que conviven.
Perhaps most importantly, we can't expect to do nothing for years
Quizás lo más importante
and then just swing into action when an outbreak occurs. One of the best ways to save lives is to invest in lasting health infrastructure, 365 days a year, for everyone, especially the most vulnerable among us.
es que no podemos esperar no hacer nada durante años y luego pasar a la acción cuando se produzca un brote. Una de las mejores formas de salvar vidas es invertir en infraestructuras sanitarias duraderas, los 365 días del año, para todos, especialmente para los más vulnerables.