Ebola ist eines der tödlichsten uns bekannten Viren. Unbehandelt führt es bei circa der Hälfte der Infizierten zum Tod. Es kann sich in so ziemlich jeder Körperflüssigkeit verbreiten, inklusive Blut und Schweiß. Sogar Tote können die Krankheit übertragen. Dies geschieht häufig auf ihren eigenen Beerdigungen.
Ebola is one of the deadliest viruses we know of. If left untreated, it kills about half of those it infects. It can spread through pretty much every fluid your body makes, including blood and sweat. Even the dead can transmit the disease, often doing so at their own funerals.
Am 26. Dezember 2013 erkrankte ein 2-jähriger Junge im Süden Guineas. Er verstarb nur zwei Tage später. Das Ärzteteam vor Ort benötigte 4 Monate, um in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft, Ebola als Ursache zu identifizieren; größtenteils weil es zuvor nie außerhalb Zentralafrikas nachgewiesen worden war. Diese 4 Monate gewährten Ebola einen verheerenden Vorsprung. Der Ausbruch dauerte 2 Jahre an und wuchs zur größten Ebola-Epidemie der Geschichte heran. Mehr als 28.000 Menschen infizierten sich und über 11.000 starben.
On December 26th, 2013, a two-year-old boy in southern Guinea got sick. Just two days later, he died. It took local doctors working with the international community four months to discover that Ebola was to blame, largely because it had never before been detected outside of Central Africa. In those four months, Ebola gained a head start that would prove devastating. The outbreak lasted two years and mushroomed into the largest Ebola epidemic in recorded history. More than 28,000 people contracted the disease and over 11,000 died.
Guinea verfügte 2013 über kein offizielles Notfallsystem, nur wenige ausgebildete Ermittler von Kontaktpersonen und weder Schnelltests noch Grenzscreenings oder eine zugelassene Impfung gegen Ebola.
In 2013, Guinea had no formal emergency response system, few trained contact tracers, and no rapid tests, border screenings, or licensed vaccine for Ebola.
Mit Hilfe der USA und anderer internationaler Partner hat Guinea nach dieser Epidemie sein System, um auf Seuchen zu reagieren, komplett überarbeitet. Im Januar 2021 wurde dieses System zum ersten Mal getestet.
After that epidemic, Guinea, with the support of the US and other international partners, completely overhauled their epidemic response system. And in January 2021, that system faced its first real test.
Es begann mit einer Krankenschwester im Süden Guineas, die
It started when a nurse in southern Guinea developed a headache, vomiting, and fever.
mit Kopfschmerzen, Erbrechen und Fieber erkrankte. Einige Tage später starb sie. Ihre Familie bereitete ihren Leichnam gemäß traditionellen Bestattungspraktiken für die Beerdigung vor. Innerhalb einer Woche entwickelten der Ehemann der Krankenschwester und weitere Familienmitglieder Symptome.
A few days later, she died. As dictated by traditional burial practices, her family prepared her body for the funeral. Within a week, the nurse’s husband and other family members started experiencing symptoms.
Der Verdacht der Gesundheitsbehörden fiel viel schneller auf Ebola als 2013,
Health officials suspected Ebola much quicker than in 2013 and ordered tests.
und sie veranlassten Tests. Die Ergebnisse waren positiv und Guinea aktivierte am folgenden Tag sein Epidemie-Warnsystem.
They came back positive, and Guinea activated its epidemic alert system the next day.
Danach ging alles sehr schnell. Die nationale Behörde für Gesundheitssicherheit in Guinea aktivierte 38 Bezirksnotfalleinrichtungen wie auch eine nationale Einrichtung. Teams von Epidemiologen und Ermittlern von Kontaktpersonen begannen die mühsame Aufgabe herauszufinden, wer wann genau Kontakt hatte. Dies ergab eine Liste von 23 Kontakten, die schnell auf über 1.100 heranwuchs. Fortgeschrittene Schnelltestsysteme wurden in der Indexstadt implementiert. Mitarbeiter der Gesundheitsbehörde untersuchten über 2 Millionen Reisende an Guineas Grenzen mit Liberia und der Elfenbeinküste. Eine groß angelegte Impfkampagne wurde veranlasst. Abschließend alarmierten über 900 Gemeindehilfskräfte die Bevölkerung über den Ausbruch und schlugen alternative Bestattungspraktiken vor, die im Sinne der Bevölkerung waren und gleichzeitig das Risiko, Ebola zu verbreiten, reduzierten.
Then, lots of things happened very quickly. Guinea’s National Agency for Health Security activated 38 district-level emergency operations centers, as well as a national one. Teams of epidemiologists and contact tracers began the painstaking job of figuring out exactly who was exposed and when, generating a list of 23 initial contacts that quickly grew to over 1,100. Advanced rapid testing capacity spun up in the city where the outbreak started. At Guinea’s borders with Liberia and Cote d’Ivoire, public health workers screened more than 2 million travelers. A large-scale vaccination campaign was started. And, finally, more than 900 community mobilizers alerted people of the outbreak and suggested alternative burial practices that were acceptable to the community and reduced the risk of spreading Ebola.
Dank all dieser Maßnahmen endete der Ausbruch von 2021 nur 4 Monate nach seinem Beginn. Nur 23 Menschen erkrankten an Ebola; lediglich 12 starben. Das stellt weniger als 1% der Todesfälle des vorhergehenden Ausbruchs dar.
Thanks to all these measures, the 2021 outbreak ended just four months after it began. Only 23 people contracted Ebola; only 12 died. That's less than 1% of the deaths in the prior outbreak.
2021 kostete es 100 Millionen Dollar, den Ausbruch unter Kontrolle zu bringen. Obwohl diese Summe hoch erscheint, verblasst sie gegenüber den globalen ökonomischen Kosten des vorhergehenden Ausbruchs: 53 Milliarden Dollar.
The 2021 outbreak cost $100 million to control— which sounds like a lot but pales in comparison to the global economic cost of the previous outbreak: $53 billion.
Sollte jedes Land einfach die Maßnahmen in Guinea nachahmen?
So should every country just copy Guinea’s approach?
Nicht wirklich. Es ist immer wichtig prompt auf einen Ausbruch zu reagieren. Ein Frühwarnsystem ist also unabdingbar. Ansonsten kann eine erfolgreiche Reaktion aber für unterschiedliche Krankheiten in unterschiedlichen Ländern ganz unterschiedlich aussehen.
Not exactly. It is always important to respond to an outbreak quickly, so an early warning system is essential. But beyond that, a successful response can look very different for different diseases in different countries.
Brasilien hat beispielsweise einen Gelbfieberausbruch, übertragen von Mücken, hauptsächlich durch eine Massenimpfkampagne unterdrückt. Diese Strategie war für Brasilien wirkungsvoll, weil es einer der weltweit vorherrschenden Produzenten des Gelbfieberimpfstoffes ist und die Bevölkerung regelmäßige Routineimpfungen gewohnt war.
For example, Brazil quenched an outbreak of yellow fever, which is spread by mosquitoes, primarily by mounting a massive vaccination campaign. That strategy worked well for Brazil because it’s one of the major global producers of the yellow fever vaccine, and its population was accustomed to regular, routine vaccinations.
Für viele Krankheiten braucht man aber gar kein Massenimpfprogramm. Im August 2021 testete ein Lastwagenfahrer in Burkina Faso positiv für Cholera. Mitarbeiter des Gesundheitswesens alarmierten am selben Tag die Regierung und die Ermittlung von Kontaktpersonen wurde umgehend eingeleitet. Cholera wird durch ein Bakterium verursacht. Burkina Faso behandelte nachgewiesene und mögliche Kontaktpersonen mit Antibiotika. Die extrem schnelle Reaktion beendete den Ausbruch nur wenige Wochen nach seinem Beginn. Cholera taucht häufig in Westafrika auf - 2021 gab es 100.000 Erkrankungen und mehr als 3.700 Todesfälle. Dank Burkina Fasos ausgezeichneten Vorbereitung belief sich die Zahl der Todesfälle in dem Jahr auf null. Null.
But for many diseases, you don't even need a mass vaccination program. In August of 2021, a truck driver tested positive for cholera in Burkina Faso. Health care workers alerted the government that same day and contact tracing began immediately. Cholera is caused by a bacterium, so Burkina Faso gave antibiotics to those exposed or potentially exposed. This extremely fast response stopped the outbreak just a few weeks after it started. Cholera often rears its head in West Africa— in 2021, there were over 100,000 cases and more than 3,700 deaths. Because Burkina Faso was so well prepared, they had zero deaths that year. Zero.
In Chiang Mai, Thailand testeten die Gesundheitsbehörden ein Seuchenwarnsystem, geleitet von den Gemeinden, das die Gesundheit von Tieren überwacht. Dies ist deshalb wichtig, weil einige Ausbrüche aus dem Tierreich überspringen und zu Ausbrüchen unter Menschen führen können. Dorfbewohner benutzten ein App, um die Gesundheitsbehörden über Ausbrüche unter Tieren zu informieren. Im Zeitraum von 16 Monaten wurden 36 Ausbrüche in der Tierwelt identifiziert.
In Chiang Mai, Thailand, health officials piloted a community-owned, community-driven outbreak alert system to monitor animal health— that’s important because some animal outbreaks have the potential to spill over and become human outbreaks. Villagers used an app to alert health authorities about outbreaks in animals. Over the course of 16 months, 36 animal outbreaks were identified.
Damit ein Notfallsystem effektiv ist, muss es Vertrauen und Wertschätzung erfahren und es muss letztendlich von der Bevölkerung genutzt werden. Das bedeutet, Menschen in ihrem Umfeld zu erreichen, in ihrer eigenen Sprache, vor dem Hintergrund von Kultur, Glauben und Praktiken, in denen sie leben.
For any outbreak response system to be effective, it needs to be trusted, valued, and ultimately used by communities. That means reaching people where they are, in the language they speak, and aware of the culture, beliefs, and practices with which they live.
Vorranging ist vielleicht, dass wir nicht erwarten können, im Falle eines Ausbruchs nach Jahren des Nichtstuns einfach in Aktion springen zu können. Die Investition in eine dauerhafte Infrastruktur des Gesundheitswesens ist eine der wichtigsten lebensrettenden Maßnahmen. 365 Tage im Jahr, für alle, insbesondere für die Gefährdetsten unter uns.
Perhaps most importantly, we can't expect to do nothing for years and then just swing into action when an outbreak occurs. One of the best ways to save lives is to invest in lasting health infrastructure, 365 days a year, for everyone, especially the most vulnerable among us.