I'm a little nervous, because my wife Yvonne said to me, she said, "Geoff, you watch the TED Talks."
Estou um pouco nervoso, porque a minha esposa Yvonne me disse: "Geoff, tu vês as palestras TED."
I said, "Yes, honey, I love TED Talks."
Eu disse: "Sim, amor, adoro as palestras TED."
She said, "You know, they're like, really smart, talented -- "
Ela disse: "Sabes, eles são tipo, mesmo inteligentes, talentosos..."
I said, "I know, I know." (Laughter)
Eu disse "Eu sei, eu sei." (Risos)
She said, "They don't want, like, the angry black man." (Laughter)
Ela disse: "Eles não querem, tipo, um homem negro zangado." (Risos)
So I said, "No, I'm gonna be good, Honey, I'm gonna be good. I am." But I am angry. (Laughter) And the last time I looked, I'm --
Então disse: "Não, vou ser bonzinho, Querida, "vou ser bonzinho. Vou mesmo." Mas eu estou zangado. (Risos) E da última vez que vi, eu —
(Applause) So this is why I'm excited but I'm angry. This year, there are going to be millions of our children that we're going to needlessly lose, that we could -- right now, we could save them all. You saw the quality of the educators who were here. Do not tell me they could not reach those kids and save them. I know they could. It is absolutely possible. Why haven't we fixed this? Those of us in education have held on to a business plan that we don't care how many millions of young people fail, we're going to continue to do the same thing that didn't work, and nobody is getting crazy about it -- right? -- enough to say, "Enough is enough." So here's a business plan that simply does not make any sense.
(Aplausos) Isto é porque estou entusiasmado, mas zangado. Este ano, vai haver milhões de crianças que vamos perder sem necessidade, que podíamos — agora mesmo, podíamos salvá-las a todas. Vimos a qualidade dos educadores que estiveram aqui. Não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. É absolutamente possível. Porque é que ainda não resolvemos isto? Aqueles de nós na Educação agarraram-se a um plano de negócios que não se interessa por quantos milhões de jovens falharão. Continuaremos a fazer a mesma coisa que não funcionou, e ninguém fica doido com isto — certo? — basta dizer :"Já chega." Aqui está um plano de negócios que simplesmente não faz sentido.
You know, I grew up in the inner city, and there were kids who were failing in schools 56 years ago when I first went to school, and those schools are still lousy today, 56 years later. And you know something about a lousy school? It's not like a bottle of wine. Right? (Laughter) Where you say, like, '87 was like a good year, right? That's now how this thing -- I mean, every single year, it's still the same approach, right? One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. Just tough luck. Why haven't we allowed innovation to happen? Do not tell me we can't do better than this.
Sabem, cresci no centro da cidade, e lá havia miúdos a falhar em escolas há 56 anos quando entrei na escola, e essas escolas ainda são péssimas hoje, 56 anos depois. E sabem uma coisa sobre escolas péssimas? Não é como o vinho. Certo? (Risos) Onde é que se diz "1987 foi um bom ano, não foi?" É assim que isto agora — digo, todos os anos, é sempre a mesma abordagem, não é? Um tamanho para todos, se entendem, ótimo. E se não entendem, é má sorte. Só má sorte. Porque não permitimos que haja evolução? Não me digam que não conseguimos melhor do que isto.
Look, you go into a place that's failed kids for 50 years, and you say, "So what's the plan?" And they say, "We'll, we're going to do what we did last year this year." What kind of business model is that? Banks used to open and operate between 10 and 3. They operated 10 to 3. They were closed for lunch hour. Now, who can bank between 10 and 3? The unemployed. They don't need banks. They got no money in the banks. Who created that business model? Right? And it went on for decades. You know why? Because they didn't care. It wasn't about the customers. It was about bankers. They created something that worked for them. How could you go to the bank when you were at work? It didn't matter. And they don't care whether or not Geoff is upset he can't go to the bank. Go find another bank. They all operate the same way. Right? Now, one day, some crazy banker had an idea. Maybe we should keep the bank open when people come home from work. They might like that. What about a Saturday? What about introducing technology?
Vamos a um local com miúdos falhados desde há 50 anos, e perguntamos: "Qual é o plano?" E dizem: "Bem, vamos fazer "o que fizemos o ano passado." Que tipo de modelo de negócios é esse? Os bancos abriam e funcionavam das 10h às 3h. Funcionavam das 10h às 3h. Fechavam à hora de almoço. Quem pode ir ao banco das 10h às 3h? Os desempregados. Eles não precisam de bancos. Não têm dinheiro no banco. Quem criou aquele modelo de negócios? Não é? E foi assim durante décadas. Sabem porquê? Porque não queriam saber. Não era pelos clientes. Era pelos banqueiros. Eles criaram algo que funcionava para eles. Como podiam ir ao banco quando estavam a trabalhar? Não interessava. E eles não se importam se o Geoff está chateado por não poder ir ao banco. Que procure outro banco. Todos funcionam da mesma forma. Certo? Um dia, um banqueiro louco teve uma ideia. Talvez devêssemos manter o banco aberto quando as pessoas saem do trabalho. Talvez gostem. Que tal ao sábado? Que tal introduzir tecnologia?
Now look, I'm a technology fan, but I have to admit to you all I'm a little old. So I was a little slow, and I did not trust technology, and when they first came out with those new contraptions, these tellers that you put in a card and they give you money, I was like, "There's no way that machine is going to count that money right. I am never using that, right?"
Sou um fã de tecnologia, mas tenho de admitir-vos que sou um pouco velho. Fui um pouco lento, e não confiava na tecnologia, e quando eles apareceram pela primeira vez com aquelas novas máquinas, aquelas caixas em que se mete um cartão e sai dinheiro, eu pensei tipo: "De forma nenhuma aquela máquina vai contar bem aquele dinheiro. "Nunca vou usar aquilo, certo?"
So technology has changed. Things have changed. Yet not in education. Why? Why is it that when we had rotary phones, when we were having folks being crippled by polio, that we were teaching the same way then that we're doing right now? And if you come up with a plan to change things, people consider you radical. They will say the worst things about you. I said one day, well, look, if the science says -- this is science, not me -- that our poorest children lose ground in the summertime -- You see where they are in June and say, okay, they're there. You look at them in September, they've gone down. You say, whoo! So I heard about that in '75 when I was at the Ed School at Harvard. I said, "Oh, wow, this is an important study." Because it suggests we should do something. (Laughter) Every 10 years they reproduce the same study. It says exactly the same thing: Poor kids lose ground in the summertime. The system decides you can't run schools in the summer.
A tecnologia mudou. As coisas mudaram. Mas não na educação. Porquê? Porque é que enquanto tínhamos telefones giratórios, quando tínhamos gente a ser estropiada pela poliomielite, estávamos a ensinar da mesma forma que ensinamos agora? E se fazemos um plano para mudar as coisas, as pessoas consideram-nos radicais. Vão dizer as piores coisas de vocês. Disse um dia que, se a ciência diz — é a ciência, não eu — que as nossas crianças pobres perdem terreno no verão — Vemos como estão em junho e dizemos: Ok, estão aqui. Vêmo-las em setembro, e elas desceram. E dizemos: Uau! Soube disso em 1975 quando estava na Escola Superior de Educação em Harvard. Disse: "Uau, este é um estudo importante. "Porque sugere que devemos fazer algo." (Risos) A cada 10 anos reproduzem o mesmo estudo. Diz exatamente a mesma coisa: "Os miúdos pobres perdem o interesse na escola durante o verão." O sistema decide que as escolas não funcionam no verão.
You know, I always wonder, who makes up those rules? For years I went to -- Look, I went the Harvard Ed School. I thought I knew something. They said it was the agrarian calendar, and people had — but let me tell you why that doesn't make sense. I never got that. I never got that, because anyone knows if you farm, you don't plant crops in July and August. You plant them in the spring. So who came up with this idea? Who owns it? Why did we ever do it? Well it just turns out in the 1840s we did have, schools were open all year. They were open all year, because we had a lot of folks who had to work all day. They didn't have any place for their kids to go. It was a perfect place to have schools. So this is not something that is ordained from the education gods.
Sempre me perguntei: "Quem inventa estas regras?" Há alguns anos andei na Escola Superior de Harvard. Pensei que sabia qualquer coisa. Disseram que era o calendário agrário, e as pessoas tinham — mas deixem dizer-vos que não faz sentido. Nunca o percebi. Nunca percebi que, porque quem cultiva sabe que não se plantam colheitas em julho e agosto. Plantam-se na primavera. Então quem inventou esta ideia? De quem é? Porque é que o fazemos? Acontece que nos anos de 1840's tivemos escolas abertas todo o ano. Estavam abertas todo o ano, porque havia muitas pessoas que tinham de trabalhar todo o dia. Não tinham sítio nenhum para deixar os seus filhos. Era um local perfeito para se ter escolas. Não foi algo ordenado pelos deuses da educação.
So why don't we? Why don't we? Because our business has refused to use science. Science. You have Bill Gates coming out and saying, "Look, this works, right? We can do this." How many places in America are going to change? None. None. Okay, yeah, there are two. All right? Yes, there'll be some place, because some folks will do the right thing. As a profession, we have to stop this. The science is clear.
Então porque não o fazemos? Porque não? Porque o nosso negócio se recusou a usar a ciência. Ciência. Temos o Bill Gates a vir dizer: "Isto funciona, certo? Podemos fazer isto." Quantos lugares nos E.U.A. vão mudar? Nenhum. Nenhum. Ok, há dois. Está certo? Sim, haverá alguns lugares, porque algumas pessoas vão fazer a coisa certa. Como profissionais, temos de travar isto. A ciência é clara.
Here's what we know. We know that the problem begins immediately. Right? This idea, zero to three. My wife, Yvonne, and I, we have four kids, three grown ones and a 15-year-old. That's a longer story. (Laughter) With our first kids, we did not know the science about brain development. We didn't know how critical those first three years were. We didn't know what was happening in those young brains. We didn't know the role that language, a stimulus and response, call and response, how important that was in developing those children. We know that now. What are we doing about it? Nothing. Wealthy people know. Educated people know. And their kids have an advantage. Poor people don't know, and we're not doing anything to help them at all. But we know this is critical.
Aqui está o que sabemos. Sabemos que o problema começa imediatamente. Certo? Esta ideia, dos zero aos três. A minha mulher, Yvonne, e eu temos quatro filhos, três já crescidos e um de 15 anos. É uma história ainda mais longa. (Risos) Com os nossos quatro filhos, não sabíamos a ciência sobre o desenvolvimento cerebral. Não sabíamos quão críticos eram aqueles primeiros três anos. Não sabíamos o que estava a acontecer naqueles jovens cérebros. Não conhecíamos o papel que a língua, o estímulo e a resposta, chamada e resposta, e quão importante era isso no desenvolvimento dessas crianças. Agora sabemos isso. O que faremos acerca disso? Nada. As pessoas ricas sabem. As pessoas cultas sabem. E os seus filhos têm uma vantagem. As pessoas pobres não sabem, e não fazemos nada para as ajudar. Mas sabemos que isto é crítico.
Now, you take pre-kindergarten. We know it's important for kids. Poor kids need that experience. Nope. Lots of places, it doesn't exist. We know health services matter. You know, we provide health services and people are always fussing at me about, you know, because I'm all into accountability and data and all of that good stuff, but we do health services, and I have to raise a lot of money. People used to say when they'd come fund us, "Geoff, why do you provide these health services?" I used to make stuff up. Right? I'd say, "Well, you know a child who has cavities is not going to, uh, be able to study as well." And I had to because I had to raise the money. But now I'm older, and you know what I tell them? You know why I provide kids with those health benefits and the sports and the recreation and the arts? Because I actually like kids. I actually like kids. (Laughter) (Applause)
Vejamos a creche. Sabemos que é importante para os miúdos. Os miúdos pobres precisam dessa experiência. Não. Em muitos sítios, não existe. Sabemos que os serviços de saúde são importantes. Proporcionamos serviços de saúde e as pessoas estão sempre de volta de mim, sabem porque sou todo a favor da responsabilidade e de dados e dessas coisas boas, mas fazemos serviços de saúde, e tenho de reunir muito dinheiro. As pessoas costumavam dizer quando vinham dar-nos fundos: "Geoff, porque proporcionam serviços de saúde?" Costumava inventar coisas. Certo? Dizia: "Sabem que uma criança "que tem cáries não vai "ser capaz de estudar bem." E tinha de o fazer porque tinha de conseguir o dinheiro. Mas estou mais velho, e sabem o que lhes digo agora? Sabem porque providencio aos miúdos estes benefícios de saúde e desportos e a diversão e as artes? Porque gosto mesmo de crianças. Gosto mesmo de crianças. (Risos) (Aplausos)
But when they really get pushy, people really get pushy, I say, "I do it because you do it for your kid." And you've never read a study from MIT that says giving your kid dance instruction is going to help them do algebra better, but you will give that kid dance instruction, and you will be thrilled that that kid wants to do dance instruction, and it will make your day. And why shouldn't poor kids have the same opportunity? It's the floor for these children. (Applause)
Mas quando são mesmo chatos, as pessoas são mesmo chatas, digo: "Faço-o porque você o faz pelo seu filho." E nunca leram um estudo do MIT que dissesse que dar aulas de dança à criança a vai ajudar a ser melhor em álgebra, mas vão dar aulas de dança àquela criança, e vão entusiasmar-se por aquela criança querer ter aulas de dança, e isso fazer-vos ganhar o dia. E porque não haverão os miúdos pobres de ter a mesma oportunidade? É o chão para estas crianças. (Aplausos)
So here's the other thing. I'm a tester guy. I believe you need data, you need information, because you work at something, you think it's working, and you find out it's not working. I mean, you're educators. You work, you say, you think you've got it, great, no? And you find out they didn't get it. But here's the problem with testing. The testing that we do -- we're going to have our test in New York next week — is in April. You know when we're going to get the results back? Maybe July, maybe June. And the results have great data. They'll tell you Raheem really struggled, couldn't do two-digit multiplication -- so great data, but you're getting it back after school is over. And so, what do you do? You go on vacation. (Laughter) You come back from vacation. Now you've got all of this test data from last year. You don't look at it. Why would you look at it? You're going to go and teach this year. So how much money did we just spend on all of that? Billions and billions of dollars for data that it's too late to use. I need that data in September. I need that data in November. I need to know you're struggling, and I need to know whether or not what I did corrected that. I need to know that this week. I don't need to know that at the end of the year when it's too late.
Então aqui está a outra coisa. Sou um analista. Acredito que são precisos dados, é precisa informação, porque se trabalha em algo, pensamos que funciona, e descobrimos que não funciona. São educadores. Trabalham, dizem, pensam que perceberam, ótimo, não? E descobrem que eles não perceberam. Mas aqui está o problema com as análises. A análise que fazemos — vamos fazer a análise em Nova Iorque para a semana — é em abril. Sabem quando vamos receber de volta os resultados? Talvez em julho, talvez em junho. E os resultados têm dados excelentes. Eles vão dizer que o Raheem teve mesmo dificuldades, não conseguia fazer multiplicação com dois dígitos — então, excelentes dados, mas vamos recebê-los depois da escola acabar. Então, o que fazemos? Vamos de férias. (Risos) Voltamos de férias. Agora temos todos estes dados analíticos do ano passado. Não se olha para eles. Porque haveríamos de olhar? Vamos ensinámo-los este ano. Quanto dinheiro gastámos nisto tudo? Milhares de milhões de dólares por dados que é tarde demais para usar. Preciso de dados em setembro. Preciso de dados em novembro. Preciso de saber que vocês estão a ter dificuldades, e preciso de saber se o que fiz corrigiu isso ou não. Preciso de saber isso esta semana. Não preciso de saber isso no fim do ano quando é tarde demais.
Because in my older years, I've become somewhat of a clairvoyant. I can predict school scores. You take me to any school. I'm really good at inner city schools that are struggling. And you tell me last year 48 percent of those kids were on grade level. And I say, "Okay, what's the plan, what did we do from last year to this year?" You say, "We're doing the same thing." I'm going to make a prediction. (Laughter) This year, somewhere between 44 and 52 percent of those kids will be on grade level. And I will be right every single time.
Porque com o passar dos anos, tornei-me algo clarividente. Consigo prever resultados escolares. Levem-me a qualquer escola. Sou bastante bom nas escolas do centro da cidade que estão a ter dificuldades. E dizem-me que no ano passado 48% destes miúdos estavam neste nível de ensino. E eu pergunto: "Ok, qual é o plano, o que fizemos "do ano passado para este ano?" Vocês respondem: "Vamos fazer a mesma coisa." Vou fazer uma previsão. (Risos) Este ano, algures entre 44 e 52% destes miúdos vão estar no nível de ensino. E vou acertar todas as vezes.
So we're spending all of this money, but we're getting what? Teachers need real information right now about what's happening to their kids. The high stakes is today, because you can do something about it.
Estamos a gastar todo este dinheiro, mas o que obtemos? Os professores precisam de informação real neste momento sobre o que se passa com os seus miúdos. A aposta alta é hoje, porque podemos fazer algo acerca disto.
So here's the other issue that I just think we've got to be concerned about. We can't stifle innovation in our business. We have to innovate. And people in our business get mad about innovation. They get angry if you do something different. If you try something new, people are always like, "Ooh, charter schools." Hey, let's try some stuff. Let's see. This stuff hasn't worked for 55 years. Let's try something different. And here's the rub. Some of it's not going to work. You know, people tell me, "Yeah, those charter schools, a lot of them don't work." A lot of them don't. They should be closed. I mean, I really believe they should be closed. But we can't confuse figuring out the science and things not working with we shouldn't therefore do anything. Right? Because that's not the way the world works.
E aqui está outro assunto que penso que nos deve deixar preocupados. Não podemos sufocar a inovação no nosso negócio. Temos de inovar. E as pessoas no nosso negócio ficam doidas com a inovação. Ficam aborrecidas se se faz algo diferente. Se tentamos algo novo, as pessoas são sempre "Oh, escolas de gestão privada. Ei, vamos tentar uma coisa. Vamos ver." Isto não funcionou durante 55 anos. Vamos tentar algo diferente. E aqui está a fricção. Algumas coisas não vão funcionar. As pessoas dizem-me: "Essas escolas de gestão privada, muitas delas não funcionam." Muitas delas não. Deviam ser fechadas. Acredito realmente que deviam ser fechadas. Mas não podemos confundir a ciência e as coisas que não funcionam com não devermos por isso não fazer nada. Certo? Porque não é assim que funciona o mundo.
If you think about technology, imagine if that's how we thought about technology. Every time something didn't work, we just threw in the towel and said, "Let's forget it." Right? You know, they convinced me. I'm sure some of you were like me -- the latest and greatest thing, the PalmPilot. They told me, "Geoff, if you get this PalmPilot you'll never need another thing." That thing lasted all of three weeks. It was over. I was so disgusted I spent my money on this thing. Did anybody stop inventing? Not a person. Not a soul. The folks went out there. They kept inventing. The fact that you have failure, that shouldn't stop you from pushing the science forward.
Se pensarmos na tecnologia, imaginem que pensávamos assim acerca da tecnologia. Sempre que algo não funcionasse, atirávamos com a toalha ao chão e dizíamos: "Vamos esquecer isto." Certo? Sabem, convenceram-me. Estou certo que alguns de vós eram como eu — a última e maior das coisas, o PalmPilot. Disseram-me: "Geoff, se arranjares este PalmPilot "não vais precisar de mais nada." A coisa durou três semanas. E acabou. Fiquei agoniado por gastar o meu dinheiro nesta coisa. Alguém parou de inventar? Nem uma pessoa. Nem uma alma. As pessoas seguiram caminho. Continuaram a inventar. O facto é que temos falhanço, e isso não nos deve impedir de levar a ciência adiante.
Our job as educators, there's some stuff we know that we can do. And we've got to do better. The evaluation, we have to start with kids earlier, we have to make sure that we provide the support to young people. We've got to give them all of these opportunities. So that we have to do. But this innovation issue, this idea that we've got to keep innovating until we really nail this science down is something that is absolutely critical.
No nosso trabalho como educadores, há certas coisas que sabemos poder fazer. E temos de conseguir melhor. A avaliação, temos de começar mais cedo com os miúdos, temos de assegurar que providenciamos o apoio aos jovens. Temos de dar-lhes todas as oportunidades. É isso que temos de fazer. Mas esta questão de inovação, esta ideia de que temos de continuar a inovar até que realmente percebamos esta ciência, é algo que é absolutamente crítico.
And this is something, by the way, that I think is going to be a challenge for our entire field. America cannot wait another 50 years to get this right. We have run out of time. I don't know about a fiscal cliff, but I know there's an educational cliff that we are walking over right this very second, and if we allow folks to continue this foolishness about saying we can't afford this — So Bill Gates says it's going to cost five billion dollars. What is five billion dollars to the United States? What did we spend in Afghanistan this year? How many trillions? (Applause)
E isto é algo que, já agora, penso que vai ser um desafio para toda a nossa área. Os E.U.A. não podem esperar mais 50 anos para acertar nisto. Esgotámos o nosso tempo. Não sei nada sobre um abismo fiscal, mas sei que há um abismo educacional que percorremos neste preciso momento, e se permitirmos às pessoas continuar com esta tolice sobre dizer que não podemos custear isso — O Bill Gates diz que custará 5 mil milhões de dólares. O que são 5 mil milhões de dólares para os E.U.A.? O que gastámos no Afeganistão este ano? Quantos biliões? (Aplausos)
When the country cares about something, we'll spend a trillion dollars without blinking an eye. When the safety of America is threatened, we will spend any amount of money. The real safety of our nation is preparing this next generation so that they can take our place and be the leaders of the world when it comes to thinking and technology and democracy and all that stuff we care about. I dare say it's a pittance, what it would require for us to really begin to solve some of these problems.
Quando o país se preocupa com alguma coisa, gastamos um bilião de dólares num piscar de olhos. Quando a segurança dos E.U.A. é ameaçada, gastamos qualquer quantia de dinheiro. A segurança real da nossa nação é preparar a próxima geração para que possam ocupar o nosso lugar e serem os líderes do mundo relativamente ao pensamento e à tecnologia e à democracia e tudo aquilo de que gostamos. Atrevo-me a apontar a insignificância, do que nos é pedido para realmente começar a resolver alguns desses problemas.
So once we do that, I'll no longer be angry. (Laughter) So, you guys, help me get there. Thank you all very much. Thank you. (Applause)
Assim que o fizermos, deixarei de estar zangado. (Risos) Então, ajudem-me a chegar lá. Muito obrigado a todos. Muito obrigado. (Aplausos)
John Legend: So what is the high school dropout rate at Harlem Children's Zone?
John Legend: Então qual é a taxa de abandono na Zona Infantil do Harlem?
Geoffrey Canada: Well, you know, John, 100 percent of our kids graduated high school last year in my school. A hundred percent of them went to college. This year's seniors will have 100 percent graduating high school. Last I heard we had 93 percent accepted to college. We'd better get that other seven percent. So that's just how this goes. (Applause)
Geoffrey Canada: Bem, sabes John, 100% dos nossos miúdos acabaram o liceu no ano passado na minha escola. Cem por cento deles foi para a universidade. Os seniores deste ano terão 100% de finalistas do liceu. Da última vez que ouvi 93% foi aceite na Universidade. Temos de colocar também aqueles outros 7%. Então é assim que se vai indo. (Aplausos)
JL: So how do you stick with them after they leave high school?
JL: Como se mantêm em contacto com eles depois de saírem do liceu?
GC: Well, you know, one of the bad problems we have in this country is these kids, the same kids, these same vulnerable kids, when you get them in school, they drop out in record numbers. And so we've figured out that you've got to really design a network of support for these kids that in many ways mimics what a good parent does. They harass you, right? They call you, they say, "I want to see your grades. How'd you do on that last test? What are you talking about that you want to leave school? And you're not coming back here." So a bunch of my kids know you can't come back to Harlem because Geoff is looking for you. They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school. But I'm not kidding about some of this, and it gets a little bit to the grit issue. When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy. So sometimes they don't have it inside, and they're, like, "You know, I don't want to do this, but I know my mother's going to be mad." Well, that matters to kids, and it helps get them through. We try to create a set of strategies that gets them tutoring and help and support, but also a set of encouragements that say to them, "You can do it. It is going to be hard, but we refuse to let you fail."
GC: Bem, sabes, um dos maus problemas que temos neste país são estes miúdos, os mesmos miúdos, os mesmos miúdos vulneráveis, quando os apanhamos na escola, abandonam a escola em números recorde. E então percebemos que se tem mesmo de criar uma rede de apoio para estes miúdos que de muitas maneiras imita o que faz um bom pai. Eles incomodam-te, não é? Ligam-te, e dizem: "Quero ver as tuas notas. Como te safaste naquele último teste? "De que estás a falar ao dizer que queres abandonar os estudos? "E não vais voltar para aqui." Um punhado dos meus miúdos sabe que não pode voltar para o Harlem porque o Geoff está atento a eles. Dizem: "Não posso mesmo voltar." — "Não. É melhor ficares na escola." Mas não estou a brincar acerca disto, e vai um pouco à questão da fricção. Quando os miúdos sabem que nos recusamos a aceitar que eles falhem, põe neles uma pressão diferente, e eles não desistem tão facilmente. Às vezes eles não o têm lá dentro, e dizem: "Não quero fazer isto, "mas sei que a minha mãe vai ficar zangada." Isso importa para os miúdos, e ajuda-os a aguentar. Tentamos criar um conjunto de estratégias que lhes fornece tutorias e ajuda e apoio, mas também um conjunto de encorajamentos que lhes dizem: "Tu consegues. Vai ser difícil, "mas recusamo-nos a deixar-te falhar."
JL: Well, thank you Dr. Canada. Please give it up for him one more time.
JL: Bem, obrigado Dr. Canada. Uma salva de palmas para ele mais uma vez.
(Applause)
(Aplausos)