I'm a little nervous, because my wife Yvonne said to me, she said, "Geoff, you watch the TED Talks."
Estoy un poco nervioso porque mi esposa Yvonne me dijo, "Geoff, tú ves las charlas de TED".
I said, "Yes, honey, I love TED Talks."
Le dije, "Sí corazón, me gustan las charlas de TED".
She said, "You know, they're like, really smart, talented -- "
Me dijo, "Sabes, ahí son, realmente inteligentes, talentosos..."
I said, "I know, I know." (Laughter)
Le dije, "Lo sé, lo sé". (Risas)
She said, "They don't want, like, the angry black man." (Laughter)
Me dijo, "No quieren ver, bueno, al negro enojado". (Risas)
So I said, "No, I'm gonna be good, Honey, I'm gonna be good. I am." But I am angry. (Laughter) And the last time I looked, I'm --
Así que le dije, "No, seré bueno, corazón, Seré bueno. Lo soy". Pero estoy enojado. (Risas) Y la última vez que me fijé, sigo...
(Applause) So this is why I'm excited but I'm angry. This year, there are going to be millions of our children that we're going to needlessly lose, that we could -- right now, we could save them all. You saw the quality of the educators who were here. Do not tell me they could not reach those kids and save them. I know they could. It is absolutely possible. Why haven't we fixed this? Those of us in education have held on to a business plan that we don't care how many millions of young people fail, we're going to continue to do the same thing that didn't work, and nobody is getting crazy about it -- right? -- enough to say, "Enough is enough." So here's a business plan that simply does not make any sense.
(Aplausos) Es por esto por lo que estoy emocionado, pero sigo enojado. Este año, habrá millones de nuestros niños que innecesariamente vamos a perder pero que podríamos salvarlos, a todos, ahora mismo. Han visto la calidad de los educadores que han estado aquí. No me digan que no pueden llegar a esos niños y salvarlos. Sé que podrían. Es absolutamente posible. ¿Por qué no lo hemos hecho? Aquellos de nosotros que en educación nos atenemos a un plan en el que no nos importa cuántos millones de jóvenes reprueben, vamos a continuar haciendo algo que no funcionó, y nadie se enoja por ello, ¿cierto?, basta con decir, "Basta ya". Así que tenemos un plan que simplemente no tiene ningún sentido.
You know, I grew up in the inner city, and there were kids who were failing in schools 56 years ago when I first went to school, and those schools are still lousy today, 56 years later. And you know something about a lousy school? It's not like a bottle of wine. Right? (Laughter) Where you say, like, '87 was like a good year, right? That's now how this thing -- I mean, every single year, it's still the same approach, right? One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. Just tough luck. Why haven't we allowed innovation to happen? Do not tell me we can't do better than this.
Saben, me crié en una zona marginal de la ciudad, y ahí había niños reprobando en las escuelas hace 56 años, cuando fui por primera vez a estudiar, y esas escuelas siguen malas hoy, 56 años después. ¿Y saben algo sobre una escuela mala? No es como una botella de vino. ¿Cierto? (Risas) Donde uno diga algo como, el 87 fue un buen año, ¿verdad? Así es ahora, quiero decir, cada año, se sigue el mismo enfoque, ¿cierto? Una talla única para todos, si te queda, bien, y si no, mala suerte. Solo mala suerte. ¿Por qué no permitimos innovación? No me digan que no podemos hacer algo mejor que esto.
Look, you go into a place that's failed kids for 50 years, and you say, "So what's the plan?" And they say, "We'll, we're going to do what we did last year this year." What kind of business model is that? Banks used to open and operate between 10 and 3. They operated 10 to 3. They were closed for lunch hour. Now, who can bank between 10 and 3? The unemployed. They don't need banks. They got no money in the banks. Who created that business model? Right? And it went on for decades. You know why? Because they didn't care. It wasn't about the customers. It was about bankers. They created something that worked for them. How could you go to the bank when you were at work? It didn't matter. And they don't care whether or not Geoff is upset he can't go to the bank. Go find another bank. They all operate the same way. Right? Now, one day, some crazy banker had an idea. Maybe we should keep the bank open when people come home from work. They might like that. What about a Saturday? What about introducing technology?
Miren, van a un lugar en que los niños reprueban durante 50 años, y preguntan, "Entonces, ¿cuál es el plan?" Y les responden, "Vamos a hacer lo mismo que hicimos el año pasado". ¿Qué tipo de modelo es este? Los bancos solían operar entre las 10 y las 3. Funcionaban de 10 a 3. Cerraban a mediodía. ¿Quién puede ir al banco entre las 10 y las 3? Los desempleados. Pero ellos no necesitan de los bancos. No tienen dinero ahí. ¿Quién creó ese modelo? Y así fue durante décadas. ¿Saben por qué? Porque no les importaba. No se trataba de sus clientes. Se trataba de los banqueros. Crearon algo que les funcionaba bien a ellos. ¿Cómo podías ir al banco cuando estabas trabajando? No importaba. Y no les importa que Geoff estuviera enojado porque no podía ir al Banco. Pues ve a otro banco. Todos eran iguales, ¿verdad? Un día, un banquero loco tuvo una idea. Tal vez deberíamos tener el banco abierto cuando la gente salga del trabajo. Tal vez les guste. ¿Qué tal un sábado? ¿Y si ponemos algo de tecnología?
Now look, I'm a technology fan, but I have to admit to you all I'm a little old. So I was a little slow, and I did not trust technology, and when they first came out with those new contraptions, these tellers that you put in a card and they give you money, I was like, "There's no way that machine is going to count that money right. I am never using that, right?"
Bien, soy un fanático de la tecnología, pero tengo que admitir aquí, que estoy un poco viejo. Era un poco lento, y no confiaba en la tecnología, y cuando salieron con los nuevos artilugios, estos cajeros en los que pones una tarjeta y te dan el dinero, yo pensaba, "De ninguna manera esa máquina va a contar bien el dinero. Nunca lo voy a utilizar".
So technology has changed. Things have changed. Yet not in education. Why? Why is it that when we had rotary phones, when we were having folks being crippled by polio, that we were teaching the same way then that we're doing right now? And if you come up with a plan to change things, people consider you radical. They will say the worst things about you. I said one day, well, look, if the science says -- this is science, not me -- that our poorest children lose ground in the summertime -- You see where they are in June and say, okay, they're there. You look at them in September, they've gone down. You say, whoo! So I heard about that in '75 when I was at the Ed School at Harvard. I said, "Oh, wow, this is an important study." Because it suggests we should do something. (Laughter) Every 10 years they reproduce the same study. It says exactly the same thing: Poor kids lose ground in the summertime. The system decides you can't run schools in the summer.
Así que la tecnología ha cambiado. Las cosas han cambiado. Sin embargo, no la educación. ¿Por qué? ¿Por qué cuando teníamos teléfonos de disco, cuando teníamos gente paralizada por la poliomielitis, estábamos enseñando del mismo modo que estamos haciéndolo ahora? Y si uno viene con un plan para cambiar las cosas, la gente te considera radical". Dicen las peores cosas. Un día dije, pues mira, si la ciencia dice, —esto es ciencia, no soy yo— que nuestros niños más pobres pierden terreno en el verano... Evalúas dónde están en junio y dices, bueno, ahí van. Miras dónde están en septiembre, y se han ido abajo. Dices, ¡Ay! De esto me enteré en el 75 cuando estaba en la facultad de educación de Harvard. Dije, "Esto es un estudio importante". Porque sugiere que debemos hacer algo. (Risas) Cada 10 años se reproduce el mismo estudio. Dice exactamente lo mismo: Los niños pobres pierden terreno en el verano. El sistema decide que no hay escuelas en el verano.
You know, I always wonder, who makes up those rules? For years I went to -- Look, I went the Harvard Ed School. I thought I knew something. They said it was the agrarian calendar, and people had — but let me tell you why that doesn't make sense. I never got that. I never got that, because anyone knows if you farm, you don't plant crops in July and August. You plant them in the spring. So who came up with this idea? Who owns it? Why did we ever do it? Well it just turns out in the 1840s we did have, schools were open all year. They were open all year, because we had a lot of folks who had to work all day. They didn't have any place for their kids to go. It was a perfect place to have schools. So this is not something that is ordained from the education gods.
Saben, siempre me he preguntado, ¿quién hace las reglas? Miren bien; durante años estuve en la facultad de educación de Harvard. Pensé que sabía algo. Dijeron que era por el calendario agrario, y que la gente tenía... pero déjenme decirles por qué eso no tiene sentido. No lo entiendo, nunca lo he entendido, porque todo el que tiene una granja sabe que no se siembra en julio y agosto. Se siembra en primavera. ¿Así que quién vino con esta idea? ¿De quién es? ¿Por qué lo hacemos así? Bien, resulta que en la década de 1840 teníamos escuelas abiertas todo el año. Estaban abiertas todo el tiempo, porque muchos tenían que trabajar todo el día. No tenían ningún lugar para dejar a sus hijos. Era perfecto tener escuelas. Así que esto no es un mandato de los dioses de la educación.
So why don't we? Why don't we? Because our business has refused to use science. Science. You have Bill Gates coming out and saying, "Look, this works, right? We can do this." How many places in America are going to change? None. None. Okay, yeah, there are two. All right? Yes, there'll be some place, because some folks will do the right thing. As a profession, we have to stop this. The science is clear.
Entonces, ¿por qué? ¿Por qué? Porque nuestra profesión se niega a usar la ciencia. Ciencia. Tenemos a Bill Gates diciendo: "Miren, esto funciona. Podemos hacerlo". ¿Cuántos lugares en EE. UU. van a cambiar? Ninguno. Ninguno. Bueno, sí, hay dos. Sí, habrá algún lugar, porque algunas personas harán lo correcto. Como profesión, tenemos que detener esto. La ciencia es clara.
Here's what we know. We know that the problem begins immediately. Right? This idea, zero to three. My wife, Yvonne, and I, we have four kids, three grown ones and a 15-year-old. That's a longer story. (Laughter) With our first kids, we did not know the science about brain development. We didn't know how critical those first three years were. We didn't know what was happening in those young brains. We didn't know the role that language, a stimulus and response, call and response, how important that was in developing those children. We know that now. What are we doing about it? Nothing. Wealthy people know. Educated people know. And their kids have an advantage. Poor people don't know, and we're not doing anything to help them at all. But we know this is critical.
Aquí está lo que sabemos. Sabemos que el problema comienza inmediatamente. Esta es la idea, de cero a tres. Mi esposa Yvonne y yo, tenemos cuatro hijos, tres ya grandes y uno de 15 años. Es una larga historia. (Risas) Con nuestros primeros hijos, no conocíamos la ciencia del desarrollo del cerebro. No sabíamos lo críticos que eran los tres primeros años. No sabíamos qué estaba sucediendo en esos cerebros jóvenes. No sabíamos lo importante que era el papel cómo el lenguaje, el estímulo y reacción, la llamada y respuesta, inciden en el desarrollo de los niños. Lo sabemos ahora. ¿Qué estamos haciendo al respecto? Nada. Lo sabe la gente adinerada. Lo sabe la gente educada. Y sus hijos tienen una ventaja. La gente pobre no lo sabe, y no estamos haciendo nada para ayudarlos. Pero sabemos que esto es fundamental.
Now, you take pre-kindergarten. We know it's important for kids. Poor kids need that experience. Nope. Lots of places, it doesn't exist. We know health services matter. You know, we provide health services and people are always fussing at me about, you know, because I'm all into accountability and data and all of that good stuff, but we do health services, and I have to raise a lot of money. People used to say when they'd come fund us, "Geoff, why do you provide these health services?" I used to make stuff up. Right? I'd say, "Well, you know a child who has cavities is not going to, uh, be able to study as well." And I had to because I had to raise the money. But now I'm older, and you know what I tell them? You know why I provide kids with those health benefits and the sports and the recreation and the arts? Because I actually like kids. I actually like kids. (Laughter) (Applause)
Por ejemplo, el pre-kínder. Sabemos que es importante para los niños. Los niños pobres necesitan esa experiencia. Pero no. En muchos lugares, no existe. Sabemos que los servicios de salud son importantes. Ofrecemos servicios de salud y la gente siempre me está reclamando, porque yo me ocupo de las cuentas y los datos y todas esas cosas importantes. Pero como prestamos servicios de salud, tengo que conseguir mucho dinero. La gente solía decir cuando nos financiaba, "Geoff, ¿por qué das estos servicios de salud?". Yo tenía que hacer esas cosas. Y decía: "Bueno, saben, un niño que tiene una muela picada no va a ser capaz de estudiar". Y tenía que hacerlo porque había que reunir el dinero. Pero ahora soy mayor, ¿y saben lo que les digo ahora? ¿Saben por qué ofrezco a los niños esos beneficios para la salud y el deporte y la recreación y las artes? Porque me gustan los niños. Realmente me gustan los niños. (Risas) (Aplausos)
But when they really get pushy, people really get pushy, I say, "I do it because you do it for your kid." And you've never read a study from MIT that says giving your kid dance instruction is going to help them do algebra better, but you will give that kid dance instruction, and you will be thrilled that that kid wants to do dance instruction, and it will make your day. And why shouldn't poor kids have the same opportunity? It's the floor for these children. (Applause)
Pero cuando son realmente agresivos, personas realmente avasalladoras, les digo "Lo hago porque tú lo haces para tu hijo". Y nunca se ha publicado un estudio del MIT que diga que darle a tu hijo clases de baile va a ayudarles con el álgebra pero les dan esas clases de baile a los niños, y se emocionan cuando el niño quiere clases de baile, y les hace el día. ¿Y por qué los niños pobres no tienen la misma oportunidad? Es lo mínimo para estos niños. (Aplausos)
So here's the other thing. I'm a tester guy. I believe you need data, you need information, because you work at something, you think it's working, and you find out it's not working. I mean, you're educators. You work, you say, you think you've got it, great, no? And you find out they didn't get it. But here's the problem with testing. The testing that we do -- we're going to have our test in New York next week — is in April. You know when we're going to get the results back? Maybe July, maybe June. And the results have great data. They'll tell you Raheem really struggled, couldn't do two-digit multiplication -- so great data, but you're getting it back after school is over. And so, what do you do? You go on vacation. (Laughter) You come back from vacation. Now you've got all of this test data from last year. You don't look at it. Why would you look at it? You're going to go and teach this year. So how much money did we just spend on all of that? Billions and billions of dollars for data that it's too late to use. I need that data in September. I need that data in November. I need to know you're struggling, and I need to know whether or not what I did corrected that. I need to know that this week. I don't need to know that at the end of the year when it's too late.
Hay otra cosa. Soy alguien que prueba. Creo que se necesitan datos, información, porque trabajas en algo, que crees que funciona, y te das cuenta de que en realidad no sirve. O sea, somos educadores. Trabajas, hablas, y piensas que entienden, genial, ¿no? Y descubres que no. Pero también está el problema con las pruebas. Los exámenes que hacemos, —vamos a tener la prueba en Nueva York la semana que viene, es en abril—. ¿Sabes cuándo vamos a tener los resultados? Tal vez julio, o en junio. Y los resultados tienen importantes datos. Te dirán que a Raheem le cuesta trabajo, que no podía hacer multiplicaciones de dos dígitos, —importante—, pero los dan después de que la escuela ha terminado. Y por lo tanto, ¿qué hacer? Irse de vacaciones. (Risas) Regresan de vacaciones. Ahora tienen todos estos datos de la prueba del año pasado. No los miran. ¿Para qué mirarlos? Se trata ahora de enseñar este año. Así que, ¿cuánto dinero gastamos en todo eso? Miles y miles de millones de dólares por datos ya demasiado tarde para usarlos. Necesito esos datos en septiembre. Me servirían en noviembre. Debería saber a quién le cuesta trabajo y si lo que hice fue efectivo. Necesito saberlo esta misma semana. No sirve saberlo al final del año cuando ya es demasiado tarde.
Because in my older years, I've become somewhat of a clairvoyant. I can predict school scores. You take me to any school. I'm really good at inner city schools that are struggling. And you tell me last year 48 percent of those kids were on grade level. And I say, "Okay, what's the plan, what did we do from last year to this year?" You say, "We're doing the same thing." I'm going to make a prediction. (Laughter) This year, somewhere between 44 and 52 percent of those kids will be on grade level. And I will be right every single time.
Porque conforme me hago viejo, me he vuelto un poco clarividente. Puedo predecir los resultados de las escuelas. Llévenme a cualquier escuela. Soy realmente bueno en las escuelas de barrios que están luchando. Si me dicen que el año pasado el 48% de esos niños estaban en nivel apropiado al grado, contesto, "Bueno, ¿cuál es el plan, qué hicimos del año pasado a este año?" Y me dicen: "Estamos haciendo lo mismo". Voy a hacer una predicción. (Risas) Este año, entre el 44% y el 52% de esos niños estarán en un nivel apropiado al grado. Y siempre voy a acertar.
So we're spending all of this money, but we're getting what? Teachers need real information right now about what's happening to their kids. The high stakes is today, because you can do something about it.
Así que estamos gastando todo este dinero, pero, ¿qué ganamos con eso? Los maestros necesitan información real ahora mismo sobre lo que está sucediendo a nuestros hijos. Es importante hoy, porque así pueden hacer algo al respecto.
So here's the other issue that I just think we've got to be concerned about. We can't stifle innovation in our business. We have to innovate. And people in our business get mad about innovation. They get angry if you do something different. If you try something new, people are always like, "Ooh, charter schools." Hey, let's try some stuff. Let's see. This stuff hasn't worked for 55 years. Let's try something different. And here's the rub. Some of it's not going to work. You know, people tell me, "Yeah, those charter schools, a lot of them don't work." A lot of them don't. They should be closed. I mean, I really believe they should be closed. But we can't confuse figuring out the science and things not working with we shouldn't therefore do anything. Right? Because that's not the way the world works.
Esta es la otra cuestión de la que creo que tenemos que ocuparnos. No podemos reprimir la innovación en nuestra profesión. Tenemos que innovar. Pero la gente en nuestra profesión se molesta con la innovación. Se enfadan si haces algo diferente. Si intentas algo nuevo, te dirán, "Ah, escuelas por concesión". Bueno, lo intentamos. Veamos. Esto no ha funcionado durante 55 años. Vamos a intentar algo diferente. Y aquí está el problema. Algo no va a funcionar. Saben, la gente me dice, "Sí, muchas de las escuelas por concesión no funcionan". Muchas de ellas no. Deberían cerrarse. En serio, realmente creo que deberían cerrarse. Pero no podemos confundir entre "entender la ciencia", y por otra parte, "como hay cosas que no funcionan es mejor no hacer nada". Porque esta no es la manera como funciona el mundo.
If you think about technology, imagine if that's how we thought about technology. Every time something didn't work, we just threw in the towel and said, "Let's forget it." Right? You know, they convinced me. I'm sure some of you were like me -- the latest and greatest thing, the PalmPilot. They told me, "Geoff, if you get this PalmPilot you'll never need another thing." That thing lasted all of three weeks. It was over. I was so disgusted I spent my money on this thing. Did anybody stop inventing? Not a person. Not a soul. The folks went out there. They kept inventing. The fact that you have failure, that shouldn't stop you from pushing the science forward.
Pensemos en la tecnología; imaginen si así fuera con la tecnología. Cada vez que algo no funcionara, simplemente tiramos la toalla y decimos, "Olvídalo". Ya entendí. Estoy seguro de que algunos de Uds. eran como yo; lo último y más grande, la PalmPilot. Me dijeron, "Geoff, si consigues esta PalmPilot nunca necesitarás nada más". Eso duró solo 3 semanas. Se acabó. Tenía rabia de haber gastado mi dinero en esa cosa. ¿Alguien dejó de innovar? Ni una persona. Ni un alma. La gente siguió. Siguieron inventando. El hecho de que fallen no debe detenernos en propiciar el avance de la ciencia.
Our job as educators, there's some stuff we know that we can do. And we've got to do better. The evaluation, we have to start with kids earlier, we have to make sure that we provide the support to young people. We've got to give them all of these opportunities. So that we have to do. But this innovation issue, this idea that we've got to keep innovating until we really nail this science down is something that is absolutely critical.
Nuestra tarea, como educadores... hay cosas que sabemos que podemos hacer. Y tenemos que hacerlo mejor. La evaluación, tenemos que empezar antes, tenemos que asegurarnos de proporcionar el apoyo a los jóvenes. Tenemos que darles todas las oportunidades. Es lo que tenemos que hacer. Esto de la innovación, esta idea de que hay que seguir innovando hasta que realmente entendamos la ciencia, es algo absolutamente crítico.
And this is something, by the way, that I think is going to be a challenge for our entire field. America cannot wait another 50 years to get this right. We have run out of time. I don't know about a fiscal cliff, but I know there's an educational cliff that we are walking over right this very second, and if we allow folks to continue this foolishness about saying we can't afford this — So Bill Gates says it's going to cost five billion dollars. What is five billion dollars to the United States? What did we spend in Afghanistan this year? How many trillions? (Applause)
Y esto es algo, por cierto, que creo va a ser un reto para toda nuestra profesión. Los EE. UU. no pueden esperar otros 50 años para llegar a esto. Se ha agotado el tiempo. No sé nada de abismos fiscales, pero sí sé que hay un acantilado educativo al que nos dirigimos en este preciso momento, si dejamos que la gente siga con esta tontería de que no podemos costearnos esto. Bill Gates dice que va a costar 5 mil millones de dólares. ¿Qué son 5 mil millones de dólares para los EE. UU.? ¿Cuánto gastamos en Afganistán este año? ¿Cuántos billones? (Aplausos)
When the country cares about something, we'll spend a trillion dollars without blinking an eye. When the safety of America is threatened, we will spend any amount of money. The real safety of our nation is preparing this next generation so that they can take our place and be the leaders of the world when it comes to thinking and technology and democracy and all that stuff we care about. I dare say it's a pittance, what it would require for us to really begin to solve some of these problems.
Cuando el país se preocupa por algo, gastamos billones de dólares sin pestañear. Cuando se ve amenazada la seguridad de EE. UU., gastamos cualquier cantidad de dinero. La verdadera seguridad de nuestra nación es preparar la siguiente generación para que pueda tomar nuestro lugar y ser los líderes del mundo cuando se trate de pensar en la tecnología y la democracia y todas esas cosas que nos importan. Me atrevo a decir que es una miseria, lo que se requeriría para poder realmente comenzar a resolver algunos de estos problemas.
So once we do that, I'll no longer be angry. (Laughter) So, you guys, help me get there. Thank you all very much. Thank you. (Applause)
Y una vez que lo hagamos, ya no estaré enojado. (Risas) Por lo tanto, amigos, ayúdenme a conseguirlo. Les agradezco mucho. Gracias. (Aplausos)
John Legend: So what is the high school dropout rate at Harlem Children's Zone?
John Legend: ¿Cuál es la tasa de deserción de la preparatoria en Harlem Children's Zone?
Geoffrey Canada: Well, you know, John, 100 percent of our kids graduated high school last year in my school. A hundred percent of them went to college. This year's seniors will have 100 percent graduating high school. Last I heard we had 93 percent accepted to college. We'd better get that other seven percent. So that's just how this goes. (Applause)
Geoffrey Canada: Bueno, ya sabes, John, el 100% de nuestros niños se graduaron de la preparatoria el año pasado en mi escuela. El 100% de ellos fueron a la Universidad. Este año el 100% de los que están en último año, se graduará . Lo último que oí fue que teníamos un 93% aceptado en la Universidad. Ojalá alcancemos ese otro 7%. Así es como vamos. (Aplausos)
JL: So how do you stick with them after they leave high school?
JL: ¿Cómo mantienen el contacto con ellos después de que dejan la preparatoria?
GC: Well, you know, one of the bad problems we have in this country is these kids, the same kids, these same vulnerable kids, when you get them in school, they drop out in record numbers. And so we've figured out that you've got to really design a network of support for these kids that in many ways mimics what a good parent does. They harass you, right? They call you, they say, "I want to see your grades. How'd you do on that last test? What are you talking about that you want to leave school? And you're not coming back here." So a bunch of my kids know you can't come back to Harlem because Geoff is looking for you. They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school. But I'm not kidding about some of this, and it gets a little bit to the grit issue. When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy. So sometimes they don't have it inside, and they're, like, "You know, I don't want to do this, but I know my mother's going to be mad." Well, that matters to kids, and it helps get them through. We try to create a set of strategies that gets them tutoring and help and support, but also a set of encouragements that say to them, "You can do it. It is going to be hard, but we refuse to let you fail."
GC: Bueno, uno de los problemas que tenemos en este país es que estos niños, los mismos niños, estos mismos niños vulnerables, cuando alcanzan a ir a la escuela, desertan en cifras récord. Y hemos llegado a la conclusión de que hay que diseñar una red de apoyo para estos niños en muchos sentidos que imite lo que hace un buen padre. Te acosa, ¿correcto? Te llama, te dice, "Quiero ver tus calificaciones. ¿Cómo te fue en el último examen? ¿Cómo así que quieres dejar la escuela? No vas a regresar aquí". Así que un montón de mis niños saben que no pueden volver a Harlem porque Geoff los está buscando. Piensan, "realmente no puedo regresar". No. Mejor sigo en la escuela. Pero no estoy bromeando acerca de esto, se requiere un poco para entender el problema. Si los niños saben que te niegas a dejarlos fracasar, sienten una presión distinta, y no se rendirán tan fácilmente. A veces no lo sienten, y piensan, "Es que yo no quiero hacerlo, pero sé que mi madre se enojaría". Bueno, eso le importa a los niños, y les ayuda a seguir. Intentamos crear un conjunto de estrategias de tutoría y de ayuda y apoyo, pero también un conjunto de estímulos que les dicen, "Tú puedes. Va a ser difícil, pero no vamos a dejarte fallar".
JL: Well, thank you Dr. Canada. Please give it up for him one more time.
JL: Bien, gracias Dr. Canada. Por favor denle un aplauso una vez más.
(Applause)
(Aplausos)