There's something about caves -- a shadowy opening in a limestone cliff that draws you in. As you pass through the portal between light and dark, you enter a subterranean world -- a place of perpetual gloom, of earthy smells, of hushed silence.
E ceva anume la peșteri - o deschizătură întunecoasă într-o stâncă de calcar, ce te atrage. Treci prin portalul dintre lumină și-ntuneric, și intri într-o lume subterană - un loc al întunericului perpetuu, al mirosului de pământ, al tăcerii.
Long ago in Europe, ancient people also entered these underground worlds. As witness to their passage, they left behind mysterious engravings and paintings, like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain. You now walk the same path as these early artists. And in this surreal, otherworldly place, it's almost possible to imagine that you hear the muffled footfall of skin boots on soft earth, or that you see the flickering of a torch around the next bend.
Demult de tot în Europa, strămoșii noștri au pătruns în aceste lumi subterane. Ca martori ai trecerii lor, au lăsat în urmă gravuri și picturi misterioase, precum acești oameni, aceste triunghiuri și zigzaguri din Ojo Guareña, Spania. Mergem acum pe aceeași potecă a acestor artiști primitivi. În această lume suprarealistă, nepământească, aproape-ți poți imagina că auzi sunetul înăbușit al încălțărilor din piele pe pământul moale sau că vezi pâlpâirea unei torțe de după următoarea cotitură.
When I'm in a cave, I often find myself wondering what drove these people to go so deep to brave dangerous and narrow passageways to leave their mark? In this video clip, that was shot half a kilometer, or about a third of a mile, underground, in the cave of Cudon in Spain, we found a series of red paintings on a ceiling in a previously unexplored section of the cave. As we crawled forward, military-style, with the ceiling getting ever lower, we finally got to a point where the ceiling was so low that my husband and project photographer, Dylan, could no longer achieve focus on the ceiling with his DSLR camera. So while he filmed me, I kept following the trail of red paint with a single light and a point-and-shoot camera that we kept for that type of occasion. Half a kilometer underground.
Când sunt într-o peșteră, mă întreb adesea ce i-a făcut pe acești oameni să meargă atât de adânc, să sfideze pasaje periculoase și înguste ca să-și lase urmele? În acest videoclip, făcut la jumătate de kilometru sau la o treime de milă, în subteran, în peștera Cudon, Spania, am găsit o serie de picturi roșii pe tavanul unei părți neexplorate a peșterii. Am înaintat târâș, în stil militar, cu tavanul tot mai jos, și am ajuns într-un loc unde tavanul era atât de jos încât Dylan, soțul meu și fotograful în proiect, nu a mai putut focaliza plafonul cu camera DSLR. În timp ce mă filma, am continuat să urmăresc dâra de vopsea roșie cu o singură lanternă și cu o cameră point-and-shoot păstrată pentru astfel de ocazii. Jumătate de km în subteran.
Seriously. What was somebody doing down there with a torch or a stone lamp?
Serios. Ce să facă acolo cineva cu o singură torță sau lanternă?
(Laughter)
(Râsete)
I mean -- me, it makes sense, right?
Adică eu, are sens, nu?
But you know, this is the kind of question that I'm trying to answer with my research. I study some of the oldest art in the world. It was created by these early artists in Europe, between 10,000 and 40,000 years ago. And the thing is that I'm not just studying it because it's beautiful, though some of it certainly is. But what I'm interested in is the development of the modern mind, of the evolution of creativity, of imagination, of abstract thought, about what it means to be human. While all species communicate in one way or another, only we humans have really taken it to another level. Our desire and ability to share and collaborate has been a huge part of our success story. Our modern world is based on a global network of information exchange made possible, in large part, by our ability to communicate -- in particular, using graphic or written forms of communication. The thing is, though, that we've been building on the mental achievements of those that came before us for so long that it's easy to forget that certain abilities haven't already existed. It's one of the things I find most fascinating about studying our deep history. Those people didn't have the shoulders of any giants to stand on. They were the original shoulders. And while a surprising number of important inventions come out of that distant time, what I want to talk to you about today is the invention of graphic communication.
Știți, ăsta e tipul de întrebare la care încerc să răspund prin cercetarea mea. Studiez o parte din cea mai veche artă din lume, creată de acești artiști timpurii din Europa în urmă cu 10.000 - 40.000 de ani. Ideea e că nu o studiez doar pentru că e frumoasă, deși parte din ea chiar este. Sunt interesată, însă, de dezvoltarea minții moderne, de evoluția creativității, a imaginației, a gândirii abstracte, ce înseamnă să fii om. Toate speciile comunică într-un fel sau altul, doar că noi, oamenii, am dus totul la un alt nivel. Dorința și abilitatea de a împărtăși sau colabora reprezintă o parte imensă a poveștii succesului nostru. Lumea noastră modernă se bazează pe o rețea globală de schimb de informații posibilă, în mare parte, datorită abilității noastre de a comunica, în particular, folosind forme grafice sau scrise de comunicare. Totuși, ideea e că noi construim pe realizările mentale ale celor ce au venit înaintea noastră atât de demult încât e ușor să uiți că anumite abilități nu au existat. E unul din lucrurile ce mă fascinează cel mai mult în studierea istoriei noastre. Acei oameni nu au avut umeri de uriași pe care să se sprijine. Ei au fost umerii. Deși un număr surprinzător de invenții importante vin din timpuri îndepărtate, astăzi vreau să vă vorbesc despre inventarea comunicării grafice.
There are three main types of communication, spoken, gestural -- so things like sign language -- and graphic communication. Spoken and gestural are by their very nature ephemeral. It requires close contact for a message to be sent and received. And after the moment of transmission, it's gone forever. Graphic communication, on the other hand, decouples that relationship. And with its invention, it became possible for the first time for a message to be transmitted and preserved beyond a single moment in place and time.
Sunt trei mari tipuri de comunicare: vorbită, gestuală - lucruri precum limbajul semnelor - și comunicarea grafică. Cea vorbită și gestuală sunt, prin natura lor, efemere. Ca un mesaj să fie trimis și primit, e nevoie de contact apropiat. După momentul transmisiei, a dispărut pentru totdeauna. Pe de altă parte, comunicarea grafică „decuplează” acea relație. Odată cu inventarea ei a devenit posibil pentru-ntâia oară să transmiți și să păstrezi un mesaj mai mult de-o clipă în spațiu și timp.
Europe is one of the first places that we start to see graphic marks regularly appearing in caves, rock shelters and even a few surviving open-air sites. But this is not the Europe we know today. This was a world dominated by towering ice sheets, three to four kilometers high, with sweeping grass plains and frozen tundra. This was the Ice Age.
Europa e unul dintre primele locuri în care începem să vedem semne grafice apărând regulat în peșteri, adăposturi de piatră, locuri pentru supraviețuirea în aer liber. Dar nu e Europa pe care-o știm astăzi. Aceea era o lume dominată de straturi semețe de gheață, înalte de 3-4 kilometri, cu câmpii fără iarbă și tundră înghețată. Era Glaciară.
Over the last century, more than 350 Ice Age rock art sites have been found across the continent, decorated with animals, abstract shapes and even the occasional human like these engraved figures from Grotta dell'Addaura in Sicily. They provide us with a rare glimpse into the creative world and imagination of these early artists.
În ultimul secol, pe continent s-au găsit peste 350 situri cu artă pe rocă, datând din Era Glaciară, decorate cu animale, forme abstracte și ocazional oameni precum aceste siluete gravate din Grotta dell'Addaura, Sicilia. Ne oferă o imagine rară asupra lumii creative și imaginației acestor artiști timpurii.
Since their discovery, it's been the animals that have received the majority of the study like this black horse from Cullalvera in Spain, or this unusual purple bison from La Pasiega. But for me, it was the abstract shapes, what we call geometric signs, that drew me to study the art. The funny this is that at most sites the geometric signs far outnumber the animal and human images. But when I started on this back in 2007, there wasn't even a definitive list of how many shapes there were, nor was there a strong sense of whether the same ones appeared across space or time. Before I could even get started on my questions, my first step was to compile a database of all known geometric signs from all of the rock art sites. The problem was that while they were well documented at some sites, usually the ones with the very nice animals, there was also a large number of them where it was very vague -- there wasn't a lot of description or detail. Some of them hadn't been visited in half a century or more. These were the ones that I targeted for my field work.
De la descoperirea lor, majoritatea studiului s-a concentrat pe animale, cum ar fi acest cal negru din Cillalvera, Spania, sau neobișnuitul bizon violet din La Pasiega. În cazul meu, ceea ce m-a făcut să studiez arta au fost formele abstracte, ceea ce numim semne geometrice. Amuzant e că la majoritatea siturilor semnele geometrice depășesc numeric imaginile cu animale și oameni. În 2007 când am început asta, nici măcar nu era o listă definitivă cu toate formele, nici un consens dacă aceleași forme au reapărut în timp și spațiu. Înainte să încep cu întrebările, primul pas a fost să compilez o bază de date cu toate semnele geometrice de la toate siturile cu artă pe piatră. Problema era că unele situri erau foarte bine documentate, de obicei cele cu animale foarte drăguțe, dar mai era și un număr mare unde totul era foarte vag - nu prea aveau descriere sau detalii. Unele nu fuseseră vizitate de o jumătate de secol sau mai mult. Acestea erau cele ce au făcut obiectul muncii mele de teren.
Over the course of two years, my faithful husband Dylan and I each spent over 300 hours underground, hiking, crawling and wriggling around 52 sites in France, Spain, Portugal and Sicily. And it was totally worth it. We found new, undocumented geometric signs at 75 percent of the sites we visited. This is the level of accuracy I knew I was going to need if I wanted to start answering those larger questions.
Timp de doi ani, eu și credinciosul meu soț Dylan am petrecut peste 300 de ore în subteran, mărșăluind, târându-ne și cercetând în jur de 52 situri din Franța, Spania, Portugalia și Sicilia. A meritat din plin. Am găsit semne geometrice noi, nedocumentate, în 75% din acestea. Ăsta e nivelul de acuratețe de care știam că o să am nevoie dacă voiam să încep să răspund la acele întrebări importante.
So let's get to those answers. Barring a handful of outliers, there are only 32 geometric signs. Only 32 signs across a 30,000-year time span and the entire continent of Europe. That is a very small number. Now, if these were random doodles or decorations, we would expect to see a lot more variation, but instead what we find are the same signs repeating across both space and time. Some signs start out strong, before losing popularity and vanishing, while other signs are later inventions. But 65 percent of those signs stayed in use during that entire time period -- things like lines, rectangles triangles, ovals and circles like we see here from the end of the Ice Age, at a 10,000-year-old site high in the Pyrenees Mountains. And while certain signs span thousands of kilometers, other signs had much more restricted distribution patterns, with some being limited to a single territory, like we see here with these divided rectangles that are only found in northern Spain, and which some researchers have speculated could be some sort of family or clan signs.
Haideți să trecem la răspunsuri. Dând la o parte câteva excepții, sunt doar 32 de forme geometrice. Doar 32 de semne de-a lungul a 30.000 de ani, în toată Europa. E foarte puțin. Dacă ar fi mâzgălituri sau decorații întâmplătoare, ne-am aștepta să vedem mai multă variație, în schimb găsim aceleași semne repetate în spațiu și timp. Unele iau startul puternic, după care pierd popularitate și dispar, altele sunt invenții ulterioare. Însă 65% din aceste semne au rămas în uz în toată perioada aceea - lucruri precum linii, dreptunghiuri, triunghiuri, ovaluri și cercuri cum vedem aici, de la finele Erei Glaciare, la un sit din Munții Pirinei, vechi de 10.000 de ani. În timp ce unele semne se întind pe mii de kilometri, altele au avut modele de distribuție mult mai restrânse, unele fiind limitate la un singur teritoriu, așa cum vedem aici cu aceste dreptunghiuri ce se găsesc doar în nordul Spaniei și, după cum au speculat unii cercetători, ar putea fi un blazon al familiei sau clanului.
On a side note, there is surprising degree of similarity in the earliest rock art found all the way from France and Spain to Indonesia and Australia. With many of the same signs appearing in such far-flung places, especially in that 30,000 to 40,000-year range, it's starting to seem increasingly likely that this invention actually traces back to a common point of origin in Africa. But that I'm afraid, is a subject for a future talk.
Apropos, există o asemănare surprinzătoare cu cea mai timpurie artă pe piatră găsită pe toată distanța dintre Franța și Spania până în Indonezia și Australia. Cu multe semne identice apărând în locuri atât de îndepărtate, în special în intervalul de 30.000 până la 40.000 de ani, începe să pară tot mai probabil că această invenție ne duce, de fapt, într-un punct comun de origine din Africa. Însă acesta e subiectul unui discurs viitor.
So back to the matter at hand. There could be no doubt that these signs were meaningful to their creators, like these 25,000-year-old bas-relief sculptures from La Roque de Venasque in France. We might not know what they meant, but the people of the time certainly did. The repetition of the same signs, for so long, and at so many sites tells us that the artists were making intentional choices. If we're talking about geometric shapes, with specific, culturally recognized, agreed-upon meanings, than we could very well be looking at one of the oldest systems of graphic communication in the world.
Înapoi la tema noastră. Cu siguranță că semnele acestea aveau o semnificație pentru creatorii lor, ca aceste basoreliefuri vechi de 25.000 de ani din La Roque de Venasque în Franța. Poate că noi nu știm ce însemnau, dar oamenii de atunci cu siguranță știau. Repetarea acelorași semne atâta timp și în atât de multe situri ne spune că artiștii făceau alegeri intenționate. Dacă vorbim de forme geometrice, cu sensuri specifice, recunoscute cultural și general convenite, atunci putem vorbi despre unul dintre cele mai vechi sisteme de comunicare grafică din lume.
I'm not talking about writing yet. There's just not enough characters at this point to have represented all of the words in the spoken language, something which is a requirement for a full writing system. Nor do we see the signs repeating regularly enough to suggest that they were some sort of alphabet. But what we do have are some intriguing one-offs, like this panel from La Pasiega in Spain, known as "The Inscription," with its symmetrical markings on the left, possible stylized representations of hands in the middle, and what looks a bit like a bracket on the right.
Nu vorbesc despre scriere încă. Nu sunt suficiente caractere ca să fi reprezentat toate cuvintele din limbajul vorbit, o cerință a unui sistem complet de scriere. Nici nu vedem semne ce se repetă atât de regulat încât să sugereze că reprezentau un fel de alfabet. Avem, însă, niște încercări singulare care ne intrigă, ca de exemplu acest panel din La Pasiega, Spania, cunoscut ca „Inscripția”, cu marcajele sale simetrice din stânga, posibil niște reprezentări stilizate ale unor mâini în mijloc și, în dreapta, ceva ce seamănă cu o paranteză.
The oldest systems of graphic communication in the world -- Sumerian cuneiform, Egyptian hieroglyphs, the earliest Chinese script, all emerged between 4,000 and 5,000 years ago, with each coming into existence from an earlier protosystem made up of counting marks and pictographic representations, where the meaning and the image were the same. So a picture of a bird would really have represented that animal. It's only later that we start to see these pictographs become more stylized, until they almost become unrecognizable and that we also start to see more symbols being invented to represent all those other missing words in language -- things like pronouns, adverbs, adjectives.
Cele mai vechi sisteme de comunicare grafică din lume -- cuneiformele sumeriene, hieroglifele egiptene și scrierea chinezească timpurie, toate au apărut în urmă cu 4 - 5.000 de ani, fiecare originând într-un protosistem anterior compus din semne de calcul și reprezentări pictografice, unde sensul și imaginea erau aceleași. Așadar, imaginea unei păsări reprezenta chiar acel animal. Doar mai târziu începem să vedem că aceste pictograme devin mai stilizate, până ce sunt aproape de nerecunoscut; mai vedem și că sunt inventate mai multe simboluri ca să reprezinte toate cuvintele care lipsesc din limbaj -- pronume, adverbe, adjective.
So knowing all this, it seems highly unlikely that the geometric signs from Ice Age Europe were truly abstract written characters. Instead, what's much more likely is that these early artists were also making counting marks, maybe like this row of lines from Riparo di Za Minic in Sicily, as well as creating stylized representations of things from the world around them. Could some of the signs be weaponry or housing? Or what about celestial objects like star constellations? Or maybe even rivers, mountains, trees -- landscape features, possibly like this black penniform surrounded by strange bell-shaped signs from the site of El Castillo in Spain. The term penniform means "feather-shaped" in Latin, but could this actually be a depiction of a plant or a tree? Some researchers have begun to ask these questions about certain signs at specific sites, but I believe the time has come to revisit this category as a whole. The irony in all of this, of course, is that having just carefully classified all of the signs into a single category, I have a feeling that my next step will involve breaking it back apart as different types of imagery are identified and separated off.
Știind toate astea, pare improbabil ca semnele geometrice din Europa Erei Glaciare să fi fost caractere scrise abstracte. În schimb, ceea ce pare mai probabil e că acești artiști timpurii făceau și semne de calcul, poate ca acest rând de linii din Riparo di Za Minic, Sicilia, precum și crearea unor reprezentări stilizate ale lucrurilor din lumea înconjurătoare. Ar putea unele semne să reprezinte arme sau locuințe? Sau obiecte celeste precum constelațiile? Sau poate chiar râuri, munți, copaci -- particularități ale peisajului, ca acest desen penatiform negru înconjurat de semne în formă de clopote de la situl El Castillo, Spania. Termenul „penatiform” înseamnă „în formă de pană” în latină, dar ar putea fi asta descrierea unei plante sau a unui copac? Unii cercetători au început să pună aceste întrebări despre anumite semne din unele situri, dar cred că a venit clipa să revizuim această categorie ca întreg. Ironia e, bineînțeles, că prin clasificarea atentă a tuturor semnelor într-o singură categorie, am sentimentul că următorul meu pas va implica refragmentarea acesteia deoarece sunt identificate și separate diferite tipuri de imagine.
Now don't get me wrong, the later creation of fully developed writing was an impressive feat in its own right. But it's important to remember that those early writing systems didn't come out of a vacuum. And that even 5,000 years ago, people were already building on something much older, with its origins stretching back tens of thousands of years -- to the geometric signs of Ice Age Europe and far beyond, to that point, deep in our collective history, when someone first came up with the idea of making a graphic mark, and forever changed the nature of how we communicate.
Nu mă înțelegeți greșit, crearea ulterioară a unei scrieri complet dezvoltate a fost un triumf impresionant. Însă e important să ne-amintim că acele sisteme timpurii de scriere nu au apărut din neant. Chiar și acum 5.000 de ani, oamenii construiau pe ceva mult mai vechi, cu originile-i mergând în urmă cu zeci de mii de ani -- la semnele geometrice ale Europei Erei glaciare și mai mult, în acel punct, adânc în istoria colectivă, când cineva a avut pentru întâia oară ideea să facă un semn grafic și a schimbat pentru totdeauna modul în care comunicăm.
Thank you.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)