Облаци. Забелязали ли сте, колко много хора се оплакват от тях? Те биват укорявани. Ако помислите за това, английският език приписва негативни асоциации на облаците. Някой, който е потиснат или депресиран, е 'под облак'. (фразеологизъм на английски) И когато има лоши новини, има облак на хоризонта. Видях една статия онзи ден. Тя бе за проблемите с компютърна обработка в интернет. Заглавието бе "Облак над облака,".
Clouds. Have you ever noticed how much people moan about them? They get a bad rap. If you think about it, the English language has written into it negative associations towards the clouds. Someone who's down or depressed, they're under a cloud. And when there's bad news in store, there's a cloud on the horizon. I saw an article the other day. It was about problems with computer processing over the Internet. "A cloud over the cloud," was the headline.
Сякаш облаците са метафора по подразбиране за лоши неща. Но мисля, че те са красиви, а вие? Просто, че красотата им не се забелязва, защото те са толкова вездесъщи, така че, е нещо обичайно, че хората не ги забелязват. Те не забелязват красотата, но те не забелязват и облаците Освен ако не закриват слънцето. И така, хората мислят за облаците като за неща, които им се изпречват. Те мислят за тях като досадни, изнервящи препятствия, и тогава хората се забързват и се унасят в 'безоблачни' мисли.
It seems like they're everyone's default doom-and-gloom metaphor. But I think they're beautiful, don't you? It's just that their beauty is missed because they're so omnipresent, so, I don't know, commonplace, that people don't notice them. They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds unless they get in the way of the sun. And so people think of clouds as things that get in the way. They think of them as the annoying, frustrating obstructions, and then they rush off and do some blue-sky thinking.
(Смях)
(Laughter)
Но повечето хора, когато спрете да ги питате, ще признаят, че изпитват странен вид привързаност към облаците. Това е като носталгична привързаност, и те ги карат да мислят за тяхната младост. Кой в тази зала не може да си спомни да е търсил и откривал фигури в облаците когато е бил дете? Времето, когато сте били специалисти по мечтаенето?
But most people, when you stop to ask them, will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds. It's like a nostalgic fondness, and they make them think of their youth. Who here can't remember thinking, well, looking and finding shapes in the clouds when they were kids? You know, when you were masters of daydreaming?
Аристофан, древен гръцки драматург, описва облаците като покровителствени богини на безделниците преди 2 500 години, и разбирате какво има предвид. Тези дни, ние възрастните не сме склонни да си позволим лукса и да позволим на въображението си да се носи по течението и мисля, че е жалко. Мисля, че може би трябва да го правим по-често. Мисля, че трябва да бъдем малко по-склонни, може би, да погледнем към слънцето, показващо се зад облаците и да си кажем, "Чакай малко, Това са две котки, танцуващи салса!"
Aristophanes, the ancient Greek playwright, he described the clouds as the patron godesses of idle fellows two and a half thousand years ago, and you can see what he means. It's just that these days, us adults seem reluctant to allow ourselves the indulgence of just allowing our imaginations to drift along in the breeze, and I think that's a pity. I think we should perhaps do a bit more of it. I think we should be a bit more willing, perhaps, to look at the beautiful sight of the sunlight bursting out from behind the clouds and go, "Wait a minute, that's two cats dancing the salsa!"
(Смях) (Аплодисменти)
(Laughter) (Applause)
Или като видим големи, бели, пухкави облаци над търговски център които изглеждат като голям Снежен човек, който ще обира някоя банка.
Or seeing the big, white, puffy one up there over the shopping center looks like the Abominable Snowman going to rob a bank.
(Смях)
(Laughter)
Те са като природната версия на тези изображения, с мастилени петна, които психиатрите показваха на своите пациенти през 60-те, и мисля, че ако обърнете внимание на формите на облаците, ще спестите пари за психоанализа. Да речем, че сте влюбени. Става ли? И поглеждате нагоре и какво виждате? Нали? Или може би обратното. Просто сте били зарязани от партньора си, и навсякъде, където погледнете, виждате двойки, които се целуват.
They're like nature's version of those inkblot images, you know, that shrinks used to show their patients in the '60s, and I think if you consider the shapes you see in the clouds, you'll save money on psychoanalysis bills. Let's say you're in love. All right? And you look up and what do you see? Right? Or maybe the opposite. You've just been dumped by your partner, and everywhere you look, it's kissing couples.
(Смях)
(Laughter)
Може би вие сте в момент на екзистенциална мъка. Мислите за вашата смъртност. И там, на хоризонта, е Смъртта.
Perhaps you're having a moment of existential angst. You know, you're thinking about your own mortality. And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
(Смях)
(Laughter)
Или може би виждате гол до кръста, човек на слънчева баня.
Or maybe you see a topless sunbather.
(Смях)
(Laughter)
Какво означава това? Какво означава това? Аз нямам никаква представа.
What would that mean? What would that mean? I have no idea.
Но нещото, което знам е това: Лошата репутация, която облаците получават е несправедлива. Мисля, че ние трябва да се застъпим за тях, ето защо, преди няколко години, организирах Обществото за почитане на облаците. С десетки хиляди членове сега в почти 100 страни по света. И всички тези снимки, които показвам, са изпратени от членовете. И обществото съществува, за да напомня на хората за това: Облаците не са нещо, от което да се оплакваме. Нищо подобно. Те са, всъщност, най-разнообразните, емоционално наситени, поетични аспекти на природата. Аз мисля, че, ако живеете с главата си в облаците, това ви помага да поддържате краката си на земята. И аз искам да ви покажа защо, с помощта на някои от любимите ми видове облаци.
But one thing I do know is this: The bad press that clouds get is totally unfair. I think we should stand up for them, which is why, a few years ago, I started the Cloud Appreciation Society. Tens of thousands of members now in almost 100 countries around the world. And all these photographs that I'm showing, they were sent in by members. And the society exists to remind people of this: Clouds are not something to moan about. Far from it. They are, in fact, the most diverse, evocative, poetic aspect of nature. I think, if you live with your head in the clouds every now and then, it helps you keep your feet on the ground. And I want to show you why, with the help of some of my favorite types of clouds.
Да започнем с това. Това е перестият облак, кръстен на латинската дума за 'кичур'. Той се състои изцяло от ледени кристали, падащи от горните слоеве на тропосферата, и като тези ледени кристали падат, те преминават през различни слоеве с различни ветрове и те ускоряват и намаляват скоростта, давайки вид, че облака е рисуван с бои и четки, като тези форми са известни като падащи ивици. И тези ветрове там горе могат да бъдат много жестоки. Те могат да достигат 200 мили в час, 300 мили в час. Тези облаци бомбардират, но от наша гледна точка, те сякаш се движат грациозно, бавно, като повечето облаци. И така да се настроим на честотата на облаците означава да се забавим, да се успокоим. Това е малко като ежедневна медитация.
Let's start with this one. It's the cirrus cloud, named after the Latin for a lock of hair. It's composed entirely of ice crystals cascading from the upper reaches of the troposphere, and as these ice crystals fall, they pass through different layers with different winds and they speed up and slow down, giving the cloud these brush-stroked appearances, these brush-stroke forms known as fall streaks. And these winds up there can be very, very fierce. They can be 200 miles an hour, 300 miles an hour. These clouds are bombing along, but from all the way down here, they appear to be moving gracefully, slowly, like most clouds. And so to tune into the clouds is to slow down, to calm down. It's like a bit of everyday meditation.
Това са често срещани облаци. Я да видим редките, като лещовидните, облаците с форма на НЛО. Тези облаци се формират в планинските райони. Когато вятърът минава, се издига да премине над планината, може да поеме вълноподобен маршрут в подветрената част на върха, с тези облаци, носещи се на гребена на тези невидими стоящи вълни от въздух, тези подобни на летяща чиния форми, и някои от ранните черно-бели снимки на НЛО са всъщност лещоподобни облаци. Наистина.
Those are common clouds. What about rarer ones, like the lenticularis, the UFO-shaped lenticularis cloud? These clouds form in the region of mountains. When the wind passes, rises to pass over the mountain, it can take on a wave-like path in the lee of the peak, with these clouds hovering at the crest of these invisible standing waves of air, these flying saucer-like forms, and some of the early black-and-white UFO photos are in fact lenticularis clouds. It's true.
Малко по-редки са пропадащи дупки. Това е, когато един слой е съставен от много, много студени водни капчици, и в една област, те започват да замръзват, и това замръзване отключва верижна реакция, която се разпространява навън като ледените кристали падат долу, давайки вид на пипала на медузи отдолу.
A little rarer are the fallstreak holes. All right? This is when a layer is made up of very, very cold water droplets, and in one region they start to freeze, and this freezing sets off a chain reaction which spreads outwards with the ice crystals cascading and falling down below, giving the appearance of jellyfish tendrils down below.
Още по-рядък е облакът на Келвин-Хелмхолц. Не много красиво име. Нуждае се от ново. Това изглежда като серия от вълни, и е причинено от сблъскване на ветрове - вятърът над и под облака се различава значително и в средата, между тях, Може да се получи това вълново движение на въздуха, и ако разликата в тези скорости е само право, върховете на вълните се извиват в тези красиви вихри. Сякаш се разбиват вълните.
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud. Not a very snappy name. Needs a rebrand. This looks like a series of breaking waves, and it's caused by shearing winds -- the wind above the cloud layer and below the cloud layer differ significantly, and in the middle, in between, you get this undulating of the air, and if the difference in those speeds is just right, the tops of the undulations curl over in these beautiful breaking wave-like vortices.
Добре. Тези са по-редки облаци от перестите, но те не са толкова редки. Ако погледнете нагоре, и обърнете внимание на небето, ще ги видите рано или късно, може би не съвсем толкова ясно оформени като тези, но ще ги видите. И ще ги видите там, където живеете. Облаците са най-егалитарните прояви на природата, защото ние всички имаме един добър, фантастичен изглед към небето. И тези облаци, тези по-редки облаци, ни напомнят, че екзотичното може да бъде намерено в ежедневието. Нищо не е по-подхранващо, по-стимулиращо за един активен, любопитен ум, от това да бъде изненадан, да бъде изумен. Затова сме всички тук в TED, нали? Но не е нужно да избягвате бързайки познатото, често срещаното по света за да бъдете изненадани. Просто трябва да излезем навън, да обърнем внимание на това, което е толкова обичайно, толкова всекидневно, толкова земно, че всички останали го пропускат.
All right. Those are rarer clouds than the cirrus, but they're not that rare. If you look up, and you pay attention to the sky, you'll see them sooner or later, maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them. And you'll see them around where you live. Clouds are the most egalitarian of nature's displays, because we all have a good, fantastic view of the sky. And these clouds, these rarer clouds, remind us that the exotic can be found in the everyday. Nothing is more nourishing, more stimulating to an active, inquiring mind than being surprised, being amazed. It's why we're all here at TED, right? But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised. You just need to step outside, pay attention to what's so commonplace, so everyday, so mundane that everybody else misses it.
Един облак, който хората рядко игнорират е следният: кълбесто-дъждовен буреносен облак. Той произвежда гръм и мълнии и градушка. Тези облаци се разстилат и стигат 10 мили нагоре в атмосферата. Те са израз на величествената архитектура на нашата атмосфера. Но погледнати отдолу, те са въплъщение на мощната, стихийна мощ, която движи нашата атмосфера. Да си там е да си свързан с дъжда и градушката, да се чувстваш свързан с атмосферата ни. Трябва да ни се напомни, че ние сме същества, които обитават този океан от въздух. Не живеем под небето. Ние живеем в пределите му. И в тази връзка, тази дълбока връзка с нашата атмосфера ми прилича на противоотрова. Противоотрова на нарастващата тенденция да чустваме, че ние можем наистина да си живеем живота като го гледаме на монитора на компютъра, когато сме в wi-fi зона.
One cloud that people rarely miss is this one: the cumulonimbus storm cloud. It's what's produces thunder and lightning and hail. These clouds spread out at the top in this enormous anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere. They are an expression of the majestic architecture of our atmosphere. But from down below, they are the embodiment of the powerful, elemental force and power that drives our atmosphere. To be there is to be connected in the driving rain and the hail, to feel connected to our atmosphere. It's to be reminded that we are creatures that inhabit this ocean of air. We don't live beneath the sky. We live within it. And that connection, that visceral connection to our atmosphere feels to me like an antidote. It's an antidote to the growing tendency we have to feel that we can really ever experience life by watching it on a computer screen, you know, when we're in a wi-fi zone.
Но ако има облак, който най-добре показва защо гледането и търсенето на облаци е по-ценно днес от всякога той е този, кълбестият облак. Нали? Той се образува в слънчев ден. Ако затворите очите си представите облак, това е може би един от тези, който ви идва на ум. Всички тези форми в началото на презентацията, това бяха кълбести облаци. Ясните, отчетливи контури на тази форма я правят най-добрата за намиране на форми. И това ни напомня за безсмисления характер на търсенето на облаци, какво безцелна активност е. Няма да промените света, лежейки по гръб и гледайки нагоре към небето, нали? Това е безсмислено. Това е безсмислена дейност, което именно е причина за важността й.
But the one cloud that best expresses why cloudspotting is more valuable today than ever is this one, the cumulus cloud. Right? It forms on a sunny day. If you close your eyes and think of a cloud, it's probably one of these that comes to mind. All those cloud shapes at the beginning, those were cumulus clouds. The sharp, crisp outlines of this formation make it the best one for finding shapes in. And it reminds us of the aimless nature of cloudspotting, what an aimless activity it is. You're not going to change the world by lying on your back and gazing up at the sky, are you? It's pointless. It's a pointless activity, which is precisely why it's so important.
Цифровият свят ни кара да се чувстваме вечно заети, постоянно заети. Знаете ли, когато не сте изправени пред традиционния натиск от това да изкарвате прехраната си и да слагате на храна на масата, да отглеждате семейството, да пишете писма, трябва сега да се справите с отговарянето на планината от пропуснати имейли, актуализирането на страница ни във Фейсбук, поддържането на Туитър акаунта си. И гледането на облаци легитимира правенето на нищо.
The digital world conspires to make us feel eternally busy, perpetually busy. You know, when you're not dealing with the traditional pressures of earning a living and putting food on the table, raising a family, writing thank you letters, you have to now contend with answering a mountain of unanswered emails, updating a Facebook page, feeding your Twitter feed. And cloudspotting legitimizes doing nothing.
(Смях)
(Laughter)
И понякога имаме нужда.
And sometimes we need —
(Аплодисменти)
(Applause)
Понякога ни трябва извинение да не правим нищо. Ние трябва да бъдем напомняни от тези покривителствени богини на безделниците, че да се забавим и да бъдем в настоящето, без да мислим за това какво трябва да направим и това, което е трябвало да направим, а просто да сме тук, позволявайки на въображението си да се откъсне от ежедневните грижи тук и просто да сме в настоящето, хубаво е за нас, и това е хубаво и за начина, по който се чувстваме. Хубаво е за вашите идеи. Хубаво е за креативността ни. Хубаво е за душата.
Sometimes we need excuses to do nothing. We need to be reminded by these patron goddesses of idle fellows that slowing down and being in the present, not thinking about what you've got to do and what you should have done, but just being here, letting your imagination lift from the everyday concerns down here and just being in the present, it's good for you, and it's good for the way you feel. It's good for your ideas. It's good for your creativity. It's good for your soul.
Така че, продължавайте да гледате нагоре, възхищавайте се на ефимерната красота, и нека винаги да живеем живота си с главата си в облаците.
So keep looking up, marvel at the ephemeral beauty, and always remember to live life with your head in the clouds.
Много ви благодаря.
Thank you very much.
(Аплодисменти)
(Applause)