I'm going to go right into the slides. And all I'm going to try and prove to you with these slides is that I do just very straight stuff. And my ideas are -- in my head, anyway -- they're very logical and relate to what's going on and problem solving for clients. I either convince clients at the end that I solve their problems, or I really do solve their problems, because usually they seem to like it.
אני אתחיל מיד עם השקופיות. וכל מה שאני הולך לנסות ולהוכיח לכם באמצעות שקופיות אלו הוא שאני עושה רק דברים ממשיים. והרעיונות שלי הם -- בראשי בכל אופן -- הם מאד הגיוניים ומתייחסים למה שקורה ולפתרון בעיות עבור לקוחות. או שאני משכנע לקוחות בסוף שאני פותר את הבעיות שלהם, או שאני באמת פותר את הבעיות שלהם, מפני שבדרך כלל נראה שזה מוצא חן בעיניהם.
Let me go right into the slides. Can you turn off the light? Down. I like to be in the dark. I don't want you to see what I'm doing up here.
בואו וניגש ישר לשקופיות. האם אפשר לכבות את האור? למטה. אני אוהב להיות בחושך. אני לא רוצה שתראו מה אני עושה כאן.
(Laughter)
(צחוק)
Anyway, I did this house in Santa Monica, and it got a lot of notoriety. In fact, it appeared in a porno comic book, which is the slide on the right.
בכל אופן, עשיתי את הבית הזה בסנטה מוניקה, והוא זכה להרבה מוניטין רע. למעשה, הוא הופיע בחוברת קומיקס של פורנו שזו השקופית שרואים כעת
(Laughter)
(צחוק)
This is in Venice. I just show it because I want you to know I'm concerned about context. On the left-hand side, I had the context of those little houses, and I tried to build a building that fit into that context. When people take pictures of these buildings out of that context they look really weird, and my premise is that they make a lot more sense when they're photographed or seen in that space. And then, once I deal with the context, I then try to make a place that's comfortable and private and fairly serene, as I hope you'll find that slide on the right.
זה בוניס (פרוור של לוס אנג'לס). אני רק מראה אותו כי אני רוצה שתדעו שאני מתייחס להקשר. מצד שמאל, היה לי ההקשר של בתים קטנים אלה, וניסיתי לבנות בניין שיתאים להקשר זה. כשאנשים מצלמים תמונות של בניינים אלה ללא הקשר זה הם באמת נראים מוזרים, והנחת היסוד שלי שהם נראים הרבה יותר הגיוניים כשהם מצולמים או נראים במרחב זה. ואז, כשאני מטפל בהקשר, אני מנסה אז ליצור מקום שהוא נוח ופרטי ורגוע למדי, כפי שאני מקווה שתמצאו בשקופית מימין
And then I did a law school for Loyola in downtown L.A. I was concerned about making a place for the study of law. And we continue to work with this client. The building on the right at the top is now under construction. The garage on the right -- the gray structure -- will be torn down, finally, and several small classrooms will be placed along this avenue that we've created, this campus. And it all related to the clients and the students from the very first meeting saying they felt denied a place. They wanted a sense of place. And so the whole idea here was to create that kind of space in downtown, in a neighborhood that was difficult to fit into. And it was my theory, or my point of view, that one didn't upstage the neighborhood -- one made accommodations. I tried to be inclusive, to include the buildings in the neighborhood, whether they were buildings I liked or not.
ואז תיכננתי בית ספר למשפטים עבור אוניברסיטת לויולה בדאונטאון LA. הייתי מעוניין ליצור מקום ללימוד החוק. ואנו ממשיכים לעבוד עם אותו לקוח. הבניין מימין למעלה נמצא כעת בבנייה. המוסך מימין - המבנה האפור -- ייהרס לבסוף, וכמה חדרי לימוד קטנים יוקמו לאורך השדרה שיצרנו, קמפוס זה. וכל זה מתייחס ללקוחות ולסטודנטים שהחל מהפגישה הראשונה אמרו שהרגישו שנמנע מהם מקום משלהם. הם רצו תחושה של מקום. וכך כל הרעיון כאן היה ליצור סוג זה של מרחב בדאונטאון, בשכונה שהיה קשה להשתלב בה. והתיאוריה שלי היתה, או נקודת המבט שלי שלא צריך להתנשא מעל השכונה -- שבה גרים. ניסיתי להיות כוללני, לכלול את הבניינים בשכונה בין אם אלה היו בנינים שמצאו חן בעיני או לא.
In the '60s I started working with paper furniture and made a bunch of stuff that was very successful in Bloomingdale's. We even made flooring, walls and everything, out of cardboard. And the success of it threw me for a loop. I couldn't deal with the success of furniture -- I wasn't secure enough as an architect -- and so I closed it all up and made furniture that nobody would like.
בשנות ה-60 התחלתי לעבוד עם רהיטי נייר ועיצבתי פריטים שזכו להצלחה גדולה בבלומיגדיילס. אפילו עשינו רצפות, קירות והכל מקרטון. וההצלחה שלהם הפתיעה אותי מאד. לא יכולתי להתמודד עם ההצלחה של הריהוט -- לא היה לי מספיק ביטחון כאדריכל -- וכך, סגרתי הכל ועיצבתי רהיטים שאף אחד לא יאהב.
(Laughter)
(צחוק)
So, nobody would like this. And it was in this, preliminary to these pieces of furniture, that Ricky and I worked on furniture by the slice. And after we failed, I just kept failing.
אז, אף אחד לא אהב את זה. וזה היה בזה, בטרום פרטי הריהוט האלה, שריקי ואני עבדנו על רהיטים בפרוסות. ולאחר שנכשלנו, רק המשכתי להיכשל.
(Laughter)
(צחוק)
The piece on the left -- and that ultimately led to the piece on the right -- happened when the kid that was working on this took one of those long strings of stuff and folded it up to put it in the wastebasket. And I put a piece of tape around it, as you see there, and realized you could sit on it, and it had a lot of resilience and strength and so on. So, it was an accidental discovery.
הפריט משמאל -- וזה הוביל בסופו שדבר לפריט מימין -- קרה כשהבחור שעבד על זה לקח אחד מאותם סיבים ארוכים וקיפל אותו כדי להשליכו לסל האשפה. ואני כרכתי סביבו חתיכת סרט, כפי שאתם רואים שם, והבנתי שתוכלו לשבת על זה, והיה לזה הרבה גמישות וחוזק וכו' . אז זו היתה תגלית מקרית.
I got into fish.
אז נכנסתי לדגים.
(Laughter)
(צחוק)
I mean, the story I tell is that I got mad at postmodernism -- at po-mo -- and said that fish were 500 million years earlier than man, and if you're going to go back, we might as well go back to the beginning. And so I started making these funny things. And they started to have a life of their own and got bigger -- as the one glass at the Walker. And then, I sliced off the head and the tail and everything and tried to translate what I was learning about the form of the fish and the movement. And a lot of my architectural ideas that came from it -- accidental, again -- it was an intuitive kind of thing, and I just kept going with it, and made this proposal for a building, which was only a proposal.
אני מתכוון, מה שאני אומר זה שהתעצבנתי על הפוסטמודרניזם -- על--פו -- מו -- ואמרתי שדגים היו 500 מיליון שנים לפני האדם, ואם תלכו אחורנית, אנחנו יכולים לשוב להתחלה. וכך, התחלתי לעשות את הדברים המצחיקים האלה. והם החלו לקבל חיים משלהם וגדלו -- כמו הכוס ב"ווקר". ולאחר מכן, חתכתי את הראש והזנב ואת הכל וניסיתי לתרגם את מה שאני לומד על צורת הדג והתנועה. והרבה מהרעיונות האדריכליים שלי שנבעו מזה במקרה, שוב -- זה היה סוג של דבר אינטואיטיבי, ואני פשוט המשכתי לזרום עם זה, ותכננתי הצעה זו לבניין, שהיתה רק הצעה.
I did this building in Japan. I was taken out to dinner after the contract for this little restaurant was signed. And I love sake and Kobe and all that stuff. And after I got -- I was really drunk -- I was asked to do some sketches on napkins.
אני תכננתי בניין זה ביפן. לקחו אותי ערב אחד לאחר שהחוזה נחתם למסעדה קטנה זו. ואני אוהב סאקה, ו"קובה", וכל הדברים האלה. ולאחר שנעשיתי -- הייתי באמת שיכור -- התבקשתי לעשות כמה סקיצות על מפיות.
(Laughter)
(צחוק)
And I made some sketches on napkins -- little boxes and Morandi-like things that I used to do. And the client said, "Why no fish?" And so I made a drawing with a fish, and I left Japan. Three weeks later, I received a complete set of drawings saying we'd won the competition.
ועשיתי כמה סקיצות על מפיות -- תיבות קטנות ודברים בסגנון "מורנדי" כפי שנהגתי לעשות. והלקוח אמר לי, 'למה לא דגים?" אז ציירתי ציור עם דג, ועזבתי את יפן. לאחר שלושה שבועות, קיבלתי ערכה שלמה של ציורים שאומרת שזכינו בתחרות.
(Laughter)
(צחוק)
Now, it's hard to do. It's hard to translate a fish form, because they're so beautiful -- perfect -- into a building or object like this. And Oldenburg, who I work with a little once in a while, told me I couldn't do it, and so that made it even more exciting. But he was right -- I couldn't do the tail. I started to get the head OK, but the tail I couldn't do. It was pretty hard. The thing on the right is a snake form, a ziggurat. And I put them together, and you walk between them. It was a dialog with the context again. Now, if you saw a picture of this as it was published in Architectural Record -- they didn't show the context, so you would think, "God, what a pushy guy this is." But a friend of mine spent four hours wandering around here looking for this restaurant. Couldn't find it. So ...
ובכן, זה קשה לביצוע. קשה לתרגם צורת דגים, מאחר שהם כל כך יפים -- מושלמים -- לבניין או אובייקט כמו זה. ואולדנבורג, שאני עובד אתו מעט מפעם לפעם, אמר לי שאני לא אוכל לעשות את זה, אז זה הפך להיות אפילו יותר מרגש. אבל הוא צדק -- לא יכולתי לעשות את הזנב. התחלתי לקבל את הראש בסדר, אבל את הזנב לא הצלחתי לעשות. היה די קשה. הדבר בצד ימין הוא צורת נחש, זיגוראט. ושמתי אותם יחד, ואתם הולכים ביניהם. זה שוב היה דיאלוג עם ההקשר. עכשיו, אם ראיתם תמונה של זה כפי שפורסמה ב"ארכיטקצ'ואל רקורד" -- הם לא הראו את הקונטקסט, כך שאפשר היה לחשוב, "אלוהים, איזה בחור נודניק זה." אבל חבר שלי שוטט ארבע שעות כאן בחיפוש אחר מסעדה זו. ולא הצליח למצוא אותה. אז...
(Laughter)
(צחוק)
As for craft and technology and all those things that you've all been talking about, I was thrown for a complete loop. This was built in six months. The way we sent drawings to Japan: we used the magic computer in Michigan that does carved models, and we used to make foam models, which that thing scanned. We made the drawings of the fish and the scales. And when I got there, everything was perfect -- except the tail. So, I decided to cut off the head and the tail.
בקשר לאומנות, טכנולוגיה, וכל הדברים האלה שכולכם דיברתם עליהם. אני ממש נדהמתי זה נבנה בשישה חודשים. הדרך בה שלחנו ציורים ליפן: השתמשנו במחשב קסם במישיגן שמייצר מודלים מגולפים, ועשינו מודלים מפולימר מוקצף, שהוא סרק. עשינו את השרטוטים של הדג והקשקשים.. וכשהגעתי לשם, הכל היה מושלם- פרט לזנב. אז, החלטתי להסיר את הראש והזנב.
And I made the object on the left for my show at the Walker. And it's one of the nicest pieces I've ever made, I think. And then Jay Chiat, a friend and client, asked me to do his headquarters building in L.A. For reasons we don't want to talk about, it got delayed. Toxic waste, I guess, is the key clue to that one. And so we built a temporary building -- I'm getting good at temporary -- and we put a conference room in that's a fish.
ועשיתי את האובייקט שבצד שמאל עבור התערוכה שלי ב"ווקר." וזה אחד הפריטים הכי יפים שאי פעם עשיתי, אני חושב. ולאחר מכן ג'יי צ'יאט, חבר ולקוח, ביקש ממני לתכנן את בניין המטה שלו ב- L.A. מסיבות שאנחנו לא רוצים לדבר עליהן , זה התעכב. פסולת רעילה, אני מניח, הוא רמז מפתח לזה. וכך בנינו מבנה זמני -- אני נעשה טוב בזמני -- והכנסנו חדר ישיבות לתוך הדג ההוא.
And, finally, Jay dragged me to my hometown, Toronto, Canada. And there is a story -- it's a real story -- about my grandmother buying a carp on Thursday, bringing it home, putting it in the bathtub when I was a kid. I played with it in the evening. When I went to sleep, the next day it wasn't there. And the next night, we had gefilte fish.
ובסופו של דבר, ג'יי גרר אותי לעיר מולדתי, טורונטו, קנדה. ויש סיפור – הוא סיפור אמיתי - על סבתא שלי שהיתה קונה קרפיון ביום חמישי, מביאה אותו הביתה, שמה אותו באמבטיה כשהייתי ילד. שיחקתי איתו בערב. כאשר הלכתי לישון, למחרת הוא לא היה שם. ובערב למחרת , אכלנו גפילטע פיש.
(Laughter)
(צחוק)
And so I set up this interior for Jay's offices and I made a pedestal for a sculpture. And he didn't buy a sculpture, so I made one. I went around Toronto and found a bathtub like my grandmother's, and I put the fish in. It was a joke.
וכך עיצבתי את הפנים למשרדים של ג'יי ועשיתי מעמד עבור פסל. והוא לא קנה פסל, אז עשיתי אחד. חיפשתי סביב טורונטו ומצאתי אמבטיה כמו של סבתא שלי, והכנסתי לשם את הדג. זו היתה בדיחה.
(Laughter)
(צחוק)
I play with funny people like [Claes] Oldenburg. We've been friends for a long time. And we've started to work on things. A few years ago, we did a performance piece in Venice, Italy, called "Il Corso del Coltello" -- the Swiss Army knife. And most of the imagery is --
אני משחק עם אנשים מצחיקים כמו אולדנבורג [קלאס]. אנחנו חברים כבר זמן רב. והתחלנו לעבוד על דברים. לפני כמה שנים עשינו קטע הופעה בוונציה, איטליה, שנקרא "איל קורסו דל קולטלו" – האולר הצבאי השוויצרי. ורוב הדימויים הם -
(Laughter)
(צחוק)
Claes', but those two little boys are my sons, and they were Claes' assistants in the play. He was the Swiss Army knife. He was a souvenir salesman who always wanted to be a painter, and I was Frankie P. Toronto. P for Palladio. Dressed up like the AT&T building by Claes --
קלאס, אבל שני הבנים הקטנים הם הבנים שלי, והם היו האסיסטנטים של קלאס במחזה. הוא היה האולר הצבאי. הוא היה מוכר מזכרות שתמיד רצה להיות צייר, ואני הייתי פרנקי פ. טורונטו. פ עבור פלדיו. לבושים כמו בניין AT&T ( בניין סוני) על ידי קלאס --
(Laughter)
(צחוק)
with a fish hat. The highlight of the performance was at the end. This beautiful object, the Swiss Army knife, which I get credit for participating in. And I can tell you -- it's totally an Oldenburg. I had nothing to do with it. The only thing I did was, I made it possible for them to turn those blades so you could sail this thing in the canal, because I love sailing.
עם כובע דג. גולת הכותרת של ההופעה היתה בסוף. זה אובייקט יפה, האולר הצבאי, שאני מקבל קרדיט עבור השתתפותי. ואני יכול להגיד לכם - זה לגמרי אולדנבורג. לי לא היה כל קשר לזה. הדבר היחיד שעשיתי היה, שאיפשרתי להם לסובב את הלהבים האלה כך שניתן היה להשיט את הדבר הזה בתעלה כי אני אוהב שיט.
(Laughter)
(צחוק)
We made it into a sailing craft.
הפכנו אותו לכלי שיט.
I've been known to mess with things like chain link fencing. I do it because it's a curious thing in the culture, when things are made in such great quantities, absorbed in such great quantities, and there's so much denial about them. People hate it. And I'm fascinated with that, which, like the paper furniture -- it's one of those materials. And I'm always drawn to that. And so I did a lot of dirty things with chain link, which nobody will forgive me for. But Claes made homage to it in the Loyola Law School. And that chain link is really expensive. It's in perspective and everything.
אני ידוע כמי שמסתבך עם דברים כמו גידור בשרשרת חוליות. אני עושה את זה כי זה דבר מסקרן בתרבות כאשר הדברים נעשים בכמויות גדולות כאלו, נספגים בכמויות כל כך גדולות, וישנה כל כך הרבה הכחשה לגביהם. אנשים שונאים את זה. ואני מוקסם מזה, שכמו רהיטי הקרטון- זהו אחד מהחומרים האלה. ואני תמיד נמשך לזה. וכך עשיתי הרבה דברים מלוכלכים עם חוליות שרשרת, שאף אחד לא יסלח לי עליהם. אבל קלאס עשה לזה מחווה בבית הספר למשפטים "ליולה". ושרשרת חוליות זו באמת יקרה. היא בפרספקטיבה והכל.
And then we did a camp together for children with cancer. And you can see, we started making a building together. Of course, the milk can is his. But we were trying to collide our ideas, to put objects next to each other. Like a Morandi -- like the little bottles -- composing them like a still life. And it seemed to work as a way to put he and I together.
ולאחר מכן ארגנו יחד מחנה עבור ילדים חולי סרטן. ואתם יכולים לראות, התחלנו לתכנן בנין אחד יחד. כמובן, כד החלב הוא שלו. אך ניסינו להצליב את הרעיונות שלנו, למקם אובייקטים זה ליד זה. כמו "מוראנדי" - כמו הבקבוקונים - להציב אותם כמו טבע דומם. וזה נראה כאילו שמנו אותו ואותי יחד.
Then Jay Chiat asked me to do this building on this funny lot in Venice, and I started with this three-piece thing, and you entered in the middle. And Jay asked me what I was going to do with the piece in the middle. And he pushed that. And one day I had a -- oh, well, the other way. I had the binoculars from Claes, and I put them there, and I could never get rid of them after that. Oldenburg made the binoculars incredible when he sent me the first model of the real proposal. It made my building look sick. And it was this interaction between that kind of, up-the-ante stuff that became pretty interesting. It led to the building on the left. And I still think the Time magazine picture will be of the binoculars, you know, leaving out the -- what the hell.
ג'יי צ'יאט ביקש ממני לתכנן את הבניין הזה במגרש מצחיק זה בווניס, והתחלתי עם הדבר הזה בשלושה חלקים , ואתם נכנסתם באמצע. וג'יי שאל אותי מה אני הולך לעשות עם החלק האמצעי. והוא דחף את זה. ויום אחד היה לי -- נו, טוב, הדרך האחרת. היתה לי משקפת מקלאס, ושמתי אותה שם, ולעולם לא יכולתי להיפטר ממנה אחר כך. אולדנבורג עשה את המשקפת נפלא כאשר הוא שלח לי את הדגם הראשון של ההצעה האמיתית. זה גרם לבניין שלי להראות חולה. וזו היתה האינטראקציה הזו בין סוג של הימור שנעשה מעניין למדי. הוא הוביל לבניין בצד שמאל. ואני עדיין חושב שהתמונה במגזין טיים תהיה של המשקפת, אתם יודעים, כשהם משמיטים - מה לכל הרוחות.
I use a lot of metal in my work, and I have a hard time connecting with the craft. The whole thing about my house, the whole use of rough carpentry and everything, was the frustration with the crafts available. I said, "If I can't get the craft that I want, I'll use the craft I can get." There were plenty of models for that, in Rauschenberg and Jasper Johns, and many artists who were making beautiful art and sculpture with junk materials. I went into the metal because it was a way of building a building that was a sculpture. And it was all of one material, and the metal could go on the roof as well as the walls. The metalworkers, for the most part, do ducts behind the ceilings and stuff. I was given an opportunity to design an exhibit for the metalworkers' unions of America and Canada in Washington, and I did it on the condition that they become my partners in the future and help me with all future metal buildings, etc. etc. And it's working very well to have these people, these craftsmen, interested in it. I just tell the stories. It's a way of connecting, at least, with some of those people that are so important to the realization of architecture.
אני משתמש בהרבה מתכת בעבודתי, ויש לי קושי להתחבר עם האומנות. כל העניין בקשר לבית שלי, כל השימוש בנגרות גסה והכל, היה התסכול עם המיומנויות הזמינות. אמרתי: "אם אני לא יכול לקבל את המיומנות שאני רוצה, אני אשתמש במיומנות שאני יכול להשיג." היו הרבה מאוד דגמים בשביל זה, ראושנברג, וג'ספר ג'ונס, ואמנים רבים שיצרו אמנות יפה ופיסול בחומרי גרוטאות. נכנסתי לנושא המתכת כי זו היתה הדרך לבנות בניין שהוא פסל. והוא היה עשוי כולו מחומר אחד, והמתכת יכלה להיות על הגג וגם על הקירות. עובדי המתכת, ברוב המקרים, עושים תעלות מאחורי התקרות וכאלה. ניתנה לי הזדמנות לעצב תערוכה עבור איגודי עובדי המתכת של אמריקה וקנדה בוושינגטון, ועשיתי זאת בתנאי שהם יהפכו להיות שותפים שלי בעתיד ויעזרו לי בעתיד עם כל בנייני המתכת, וכו וכו '. וזה עבד יפה מאוד לקבל את האנשים האלה, בעלי מלאכה אלה, שמתעניינים בזה. אני רק מספר את הסיפורים. זוהי דרך של התחברות, לפחות עם חלק מאנשים אלה שהם כל כך חשובים למימוש האדריכלות.
The metal continued into a building -- Herman Miller, in Sacramento. And it's just a complex of factory buildings. And Herman Miller has this philosophy of having a place -- a people place. I mean, it's kind of a trite thing to say, but it is real that they wanted to have a central place where the cafeteria would be, where the people would come and where the people working would interact. So it's out in the middle of nowhere, and you approach it. It's copper and galvanize. I used the galvanize and copper in a very light gauge, so it would buckle. I spent a lot of time undoing Richard Meier's aesthetic. Everybody's trying to get the panels perfect, and I always try to get them sloppy and fuzzy. And they end up looking like stone. This is the central area. There's a ramp.
המתכת המשיכה לבניין - הרמן מילר, בסקרמנטו. וזה רק קומפלקס של מבני תעשיה. ולהרמן מילר ישנה פילוסופיה שצריך שיהיה מקום -- מקום של האנשים. אני מתכוון, שזה סוג של דבר נדוש לומר, אבל זה אמיתי שהם רצו שיהיה מקום מרכזי שבו תהיה הקפיטריה, שלשם האנשים יבואו והיכן שתהיה אינטראקציה בין העובדים. כך שזה שם באמצע שום מקום, ואתה מתקרב אליו. זה נחושת ופלדה מגולוונת. השתמשתי בפלדה מגולוונת ונחושת בעובי דק מאוד, כך שניתן יהיה לכופף זאת. ביליתי הרבה זמן כדי לבטל את האסתטיקה של ריצ'רד מאייר. כל אחד מנסה לקבל את הפנלים מושלמים, ואני תמיד מנסה להשיג אותם מרושלים ומטושטשים. והם בסופו של דבר נראים כמו אבן. זהו האזור המרכזי. יש סוללה.
And that little dome in there is a building by Stanley Tigerman. Stanley was instrumental in my getting this job. And when I was awarded the contract I, at the very beginning, asked the client if they would let Stanley do a cameo piece with me. Because these were ideas that we were talking about, building things next to each other, making -- it's all about [a] metaphor for a city, maybe. And so Stanley did the little dome thing. And we did it over the phone and by fax. He would send me a fax and show me something. He'd made a building with a dome and he had a little tower. I told him, "No, no, that's too ongepotchket. I don't want the tower." So he came back with a simpler building, but he put some funny details on it, and he moved it closer to my building. And so I decided to put him in a depression. I put him in a hole and made a kind of a hole that he sits in. And so then he put two bridges -- this all happened on the fax, going back and forth over a couple of weeks' period. And he put these two bridges with pink guardrails on it. And so then I put this big billboard behind it. And I call it, "David and Goliath." And that's my cafeteria.
והכיפה הקטנה שם היא בניין של סטנלי טיגרמן. לסטנלי היה תפקיד מכריע בכך שקיבלתי משימה זו. וכאשר קיבלתי את החוזה, אני בהתחלה, שאלתי את הלקוח אם יאפשרו לסטנלי לעשות קטע של הופעת אורח יחד איתי. כי אלה היו הרעיונות שדיברנו עליהם, בניית דברים אחד לצד השני, לעשות -- כל זה הוא מטאפורה לעיר, אולי. וכך סטנלי עשה את הכיפה קטנה הזו. ועשינו את זה בטלפון, ובפקס. הוא היה שולח לי פקס ומראה לי משהו. הוא תכנן מבנה עם כיפה, שהיה לו מגדל קטן. אמרתי לו, "לא, לא,זה יותר מדי "אונגיפצ'קט" (מקושקש ביידיש) אני לא רוצה את המגדל". אז הוא חזר עם מבנה פשוט יותר, אבל הוא שם כמה פרטים מצחיקים עליו, והעביר אותו קרוב יותר לבניין שלי. אז החלטתי להכניס אותו לדיכאון . הכנסתי אותו לחור ועשיתי מעין חור שהוא יושב בתוכו. ואז הוא הכניס שני גשרים – כל זה קרה בפקס, הולכים הלוך ושוב במשך תקופה של כמה שבועות. והוא שם שני גשרים אלה עם מעקות ורודים עליהם. אז שמתי את לוח המודעות הגדול הזה מאחוריהם. וקראתי לזה, "דוד וגוליית". וזו הקפטריה שלי.
In Boston, we had that old building on the left. It was a very prominent building off the freeway, and we added a floor and cleaned it up and fixed it up and used the kind of -- I thought -- the language of the neighborhood, which had these cornices, projecting cornices. Mine got a little exuberant, but I used lead copper, which is a beautiful material, and it turns green in 100 years. Instead of, like, copper in 10 or 15. We redid the side of the building and re-proportioned the windows so it sort of fit into the space. And it surprised both Boston and myself that we got it approved, because they have very strict kind of design guideline, and they wouldn't normally think I would fit them. The detailing was very careful with the lead copper and making panels and fitting it tightly into the fabric of the existing building.
בבוסטון, היה לנו את הבניין הישן ההוא בצד שמאל. זה היה בניין מאוד בולט בניין ליד הכביש המהיר, ואנחנו הוספנו קומה וניקינו אותו ושיפצנו אותו והשתמשנו במה – שחשבתי - שפת השכונה שהיו לה קרניזים אלה , קרניזים בולטים. שלי היו קצת קצת שופעי חיים, אבל השתמשתי בנתך של עופרת ונחושת, שהוא חומר יפה, והופך ירוק לאחר 100 שנה. במקום בנחושת שמקבלת צבע ירוק כבר לאחר 10 או 15 שנה. אנחנו שיפצנו את הצד של הבניין ושינינו את פרופורציית החלונות כך שיתאימו לחלל. ובוסטון ואני הופתענו כשקיבלנו אישור לזה, כי יש להם קו מנחה עיצובי מאד קפדני, והם בדרך כלל לא חושבים שאני מתאים להם. המפרט היה מאוד מדוקדק עם נתך הנחושת והעופרת ועשיית הפאנלים והתאמתם בחוזקה לתוך המארג של המבנה הקיים.
In Barcelona, on Las Ramblas for some film festival, I did the Hollywood sign going and coming, made a building out of it, and they built it. I flew in one night and took this picture. But they made it a third smaller than my model without telling me.
בברצלונה, על שדרת הרמבלאס עבור פסטיבל סרטים, עשיתי שלט הוליווד שהולך ובא , עיצבתי ממנו בניין , והם בנו אותו. טסתי לילה אחד וצילמתי תמונה זו. ובכל זאת הם הקטינו אותו בשליש מהדגם שלי בלי לספר לי.
And then more metal and some chain link in Santa Monica -- a little shopping center.
ולאחר מכן עוד מתכת ושרשרת חוליות בסנטה מוניקה- מרכז קניות קטן.
And this is a laser laboratory at the University of Iowa, in which the fish comes back as an abstraction in the back. It's the support labs, which, by some coincidence, required no windows. And the shape fit perfectly. I just joined the points. In the curved part there's all the mechanical equipment. That solid wall behind it is a pipe chase -- a pipe canyon -- and so it was an opportunity that I seized, because I didn't have to have any protruding ducts or vents or things in this form. It gave me an opportunity to make a sculpture out of it.
זוהי מעבדת לייזר באוניברסיטת איווה, שבה הדג חוזר כמו אבסטרקציה מאחור. אלה מעבדות התמיכה, אשר, על-ידי צירוף מקרים מסוים, לא נצרכו לחלונות. והצורה מתאימה באופן מושלם. אני פשוט צרפתי רק את הנקודות. בחלק המעוגל ישנו כל הציוד המכני. הקיר המוצק מאחורי זה הוא ערוץ צינור - קניון צינור- וכך הייתה הזדמנות לעקל, כי לא היה צורך בצינורות בולטים, או אוורור או דברים מסוג זה. זה נתן לי הזדמנות לעשות מזה פסל .
This is a small house somewhere. They've been building it so long I don't remember where it is. It's in the West Valley. And we started with the stream and built the house along the stream -- dammed it up to make a lake. These are the models. The reality, with the lake -- the workmanship is pretty bad. And it reminded me why I play defensively in things like my house. When you have to do something really cheaply, it's hard to get perfect corners and stuff. That big metal thing is a passage, and in it is -- you go downstairs into the living room and then down into the bedroom, which is on the right. It's kind of like a whole built town.
זהו בית קטן במקום כלשהו. הם כבר בונים אותו כל כך הרבה זמן שאני כבר לא זוכר איפה זה. זהו בווסט ואלי. והתחלנו עם הנחל והצבנו את הבית לאורך הנחל - וחסמנו אותו כדי ליצור אגם. אלה הם המודלים. המציאות, עם האגם- אופן הביצוע הוא ממש רע. וזה הזכיר לי למה אני פועל באופן הגנתי בדברים כמו הבית שלי. כאשר אתה צריך לעשות משהו באמת בזול , קשה לקבל פינות מושלמות וכאלה. האובייקט הגדול ממתכת הוא המעבר, ובתוכו זה -- אתה יורד למטה לסלון, ואז למטה לחדר השינה, שבצד ימין. זה משהו בדומה לעיר שלמה בנויה.
I was asked to do a hospital for schizophrenic adolescents at Yale. I thought it was fitting for me to be doing that.
התבקשתי לעשות בית חולים עבור סכיזופרנים מתבגרים בייל. חשבתי שזה התאים לי לעשות את זה.
This is a house next to a Philip Johnson house in Minnesota. The owners had a dilemma -- they asked Philip to do it. He was too busy. He didn't recommend me, by the way.
זהו בית ליד בית פיליפ ג'ונסון במינסוטה. לבעלים היתה התלבטות -- הם ביקשו מפיליפ לעשות את זה. הוא היה עסוק מדי. הוא לא המליץ עלי, דרך אגב.
(Laughter)
(צחוק)
We ended up having to make it a sculpture, because the dilemma was, how do you build a building that doesn't look like the language? Is it going to look like this beautiful estate is sub-divided? Etc. etc. You've got the idea. And so we finally ended up making it. These people are art collectors. And we finally made it so it appears very sculptural from the main house and all the windows are on the other side. And the building is very sculptural as you walk around it. It's made of metal and the brown stuff is Fin-Ply -- it's that formed lumber from Finland. We used it at Loyola on the chapel, and it didn't work. I keep trying to make it work. In this case we learned how to detail it.
בסופו של דבר הפכנו אותו לפסל, כי הדילמה היה, איך אתה בונה בניין שאינו נראה כמו השפה? האם הוא הולך להיראות כמו שהאחוזה היפה הזו מחולקת לתת חלוקות וכו וכו. הבנתם את הרעיון. וכך אנחנו סוף סוף עשינו זאת. אנשים אלה הם אספני אמנות. ואנחנו לבסוף עיצבנו אותו כך שייראה פיסולי מאוד מהבית המרכזי, וכל החלונות הם בצד השני. והמבנה פיסולי מאוד כשאתה הולך סביבו. הוא עשוי מתכת והחומר החום הוא פינ-פליי זהו עץ שמיוצר בפינלנד. השתמשנו בו ב"ליולה" בקפלה, וזה לא עבד. אני ממשיך לנסות לגרום לזה לעבוד. במקרה זה למדנו כיצד להקצות אותו למשימה.
In Cleveland, there's Burnham Mall, on the left. It's never been finished. Going out to the lake, you can see all those new buildings we built. And we had the opportunity to build a building on this site. There's a railroad track. This is the city hall over here somewhere, and the courthouse. And the centerline of the mall goes out. Burnham had designed a railroad station that was never built, and so we followed. Sohio is on the axis here, and we followed the axis, and they're two kind of goalposts. And this is our building, which is a corporate headquarters for an insurance company. We collaborated with Oldenburg and put the newspaper on top, folded. The health club is fastened to the garage with a C-clamp, for Cleveland.
בקליבלנד, ישנו קניון ברנהם, בצד שמאל. הוא מעולם לא הסתיים. יוצאים אל האגם, אתם יכולים לראות את כל הבניינים החדשים אלה שבנינו. וניתנה לנו ההזדמנות לבנות בניין באתר זה. יש שם מסלול של רכבת. זהו בניין העירייה כאן איפה שהוא, ובית המשפט. וקו האמצע של הקניון יוצא החוצה. ברנהם תיכננה תחנת רכבת שמעולם לא נבנתה, וכך גם אנחנו. סוהיו היא על הציר כאן, ועקבנו אחר הציר ואלה שני סוגי עמודי שער. וזה הבניין שלנו, שזה משרד ראשי בחברת ביטוח. שיתפנו פעולה עם אולדנבורג ושמנו את העיתון מעל, מקופל. מועדון הבריאות צמוד למוסך עם קלמרה, לקליבלנד.
(Laughter)
(צחוק)
You drive down. So it's about a 10-story C-clamp. And all this stuff at the bottom is a museum, and an idea for a very fancy automobile entry. This owner has a pet peeve about bad automobile entries. And this would be a hotel. So, the centerline of this thing -- we'd preserve it, and it would start to work with the scale of the new buildings by Pelli and Kohn Pederson Fox, etc., that are underway. It's hard to do high-rise. I feel much more comfortable down here.
אתה נוהג כלפי מטה. אז אלה 10 קומות של קלמרות. וכל הדברים שבחלק התחתון הם מוזיאון, ורעיון לכניסה מאד מפוארת לכלי רכב. לבעלים הזה יש קטע עם כניסה גרועה לכלי לרכב. וזה יהיה מלון. כך, שקו האמצע של הדבר הזה - אנחנו נשמר אותו, ונתחיל לעבוד עם קנה המידה של בניינים חדשים על-ידי "פלי" ו"קון פדרסון פוקס", וכו ', שנמצאות בעיצומן. זה קשה לעשות רב קומות. אני מרגיש הרבה יותר נוח כאן למטה.
This is a piece of property in Brentwood. And a long time ago, about '82 or something, after my house -- I designed a house for myself that would be a village of several pavilions around a courtyard -- and the owner of this lot worked for me and built that actual model on the left. And she came back, I guess wealthier or something -- something happened -- and asked me to design a house for her on this site. And following that basic idea of the village, we changed it as we got into it. I locked the house into the site by cutting the back end -- here you see on the photographs of the site -- slicing into it and putting all the bathrooms and dressing rooms like a retaining wall, creating a lower level zone for the master bedroom, which I designed like a kind of a barge, looking like a boat. And that's it, built. The dome was a request from the client. She wanted a dome somewhere in the house. She didn't care where. When you sleep in this bedroom, I hope -- I mean, I haven't slept in it yet. I've offered to marry her so I could sleep there, but she said I didn't have to do that. But when you're in that room, you feel like you're on a kind of barge on some kind of lake. And it's very private. The landscape is being built around to create a private garden. And then up above there's a garden on this side of the living room, and one on the other side.
זהו נכס בברנטווד. ולפני זמן רב, ב-82 בערך, אחרי הבית שלי - עיצבתי בית לעצמי זה יהיה כפר של כמה ביתנים סביב חצר- והבעלים של מגרש זה עבדה בשבילי ובנתה מודל זה ממש שבצד שמאל. והיא חזרה, אני מניח עשירה יותר או משהו -- משהו קרה -- וביקשה ממני לעצב לה בית באתר זה. ובעקבות הרעיון הבסיסי הזה של הכפר, שינינו אותו כשנכנסנו לזה. נעלתי את הבית לתוך האתר על ידי חיתוך הקצה האחורי - כאן אתם רואים על הצילומים של האתר- חתכתי לפרוסות ושמתי את כל חדרי הרחצה וההלבשה כמו קיר התמך, יצירת אזור ברמה נמוכה יותר עבור חדר השינה העיקרי, שעיצבתי כמו סוג של דוברה, שנראה כמו סירה. וזהו, בנוי. הכיפה הייתה בקשה מהלקוחה. היא רצתה כיפה במקום כלשהו בבית. לא היה אכפת לה איפוא. כאשר אתה ישן בחדר השינה זה, ואני מקווה זאת אומרת, לא ישנתי בו עדיין. כבר הצעתי לה נישואין כדי שאוכל לישון שם, אבל היא אמרה שאין בכך צורך. אבל כאשר אתה בתוך החדר, אתה מרגיש כאילו אתה על סוג של דוברה על סוג כלשהו של אגם. וזה מאוד פרטי. הנוף מעוצב סביב ליצירת גינה פרטית. ולאחר מכן שם למעלה ישנו גן בצד זה של הסלון, ואחד בצד השני.
These aren't focused very well. I don't know how to do it from here. Focus the one on the right. It's up there. Left -- it's my right.
אלה אינן ממוקדות היטב. אני לא יודע איך לעשות את זה מכאן. מקד את זו שמימין. זה שם. שמאל - זה הימין שלי.
Anyway, you enter into a garden with a beautiful grove of trees. That's the living room. Servants' quarters. A guest bedroom, which has this dome with marble on it. And then you enter into the living room and then so on. This is the bedroom. You come down from this level along the stairway, and you enter the bedroom here, going into the lake. And the bed is back in this space, with windows looking out onto the lake. These Stonehenge things were designed to give foreground and to create a greater depth in this shallow lot. The material is lead copper, like in the building in Boston. And so it was an intent to make this small piece of land -- it's 100 by 250 -- into a kind of an estate by separating these areas and making the living room and dining room into this pavilion with a high space in it. And this happened by accident that I got this right on axis with the dining room table. It looks like I got a Baldessari painting for free. But the idea is, the windows are all placed so you see pieces of the house outside. Eventually this will be screened -- these trees will come up -- and it will be very private. And you feel like you're in your own kind of village.
בכל מקרה, אתם נכנסים לתוך גן עם חורשה יפה. זהו חדר המגורים. אגפי המשרתים. חדר אורחים, ועליה כיפת שיש. ולאחר מכן נכנסים לתוך הסלון ואז הלאה. זהו חדר השינה. יורדים מקומה זו לאורך גרם מדרגות, ונכנסים לחדר השינה כאן, שמגיע לתוך האגם. והמיטה היא שוב בחלל זה, עם חלונות שמשקיפים החוצה אל האגם. דברי סטונהנג אלה תוכננו לתת רקע קדמי וכדי ליצור עומק גדול במגרש רדוד זה . החומר הוא נתך של עופרת ונחושת, כמו בבניין בבוסטון. וכך שהייתה כוונה לעשות מחלקת אדמה קטנה זו - היא 30 על 75 -- למעין אחוזה על-ידי הפרדת אזורים אלה ולעצב את הסלון ואת חדר אוכל לתוך ביתן זה עם מרווח גבוה בו. וזה קרה בטעות שעשיתי זאת ישר על ציר עם שולחן חדר האוכל. זה נראה כאילו יש לי ציור "בלדסארי" בחינם. אבל הרעיון הוא, החלונות כולם ממוקמים כדי לראות את מה חלקים של הבית בחוץ. בסופו של דבר זה יוסתר -- עצים אלה יגיעו למעלה -- וזה יהיה מאוד פרטי. אתה מרגיש כאילו אתה נמצא בסוג של כפר שלך.
This is for Michael Eisner -- Disney. We're doing some work for him.
זה למייקל אייזנר - דיסני. אנחנו עושים עבודה מסוימת בשבילו.
And this is in Anaheim, California, and it's a freeway building. You go under this bridge at about 65 miles an hour, and there's another bridge here. And you're through this room in a split second, and the building will sort of reflect that. On the backside, it's much more humane -- entrance, dining hall, etc. And then this thing here -- I'm hoping as you drive by you'll hear the picket fence effect of the sound hitting it. Kind of a fun thing to do.
וזה באנהיים, קליפורניה, וזה מבנה בכביש מהיר. אתה עובר מתחת לגשר זה בכ-104 ק"מ לשעה, ויש כאן עוד גשר. ואתה עובר דרך חדר זה בשבריר שנייה, והמבנה ישקף זאת. מאחור, הוא הרבה יותר אנושי -- כניסה, חדר אוכל, וכו '. ולאחר מכן הדבר הזה כאן -- אני מקווה שכשתנהגו ליד תשמעו אפקט קול שמכה על גדר כלונסאות . סוג של כיף לעשות זאת.
I'm doing a building in Switzerland, Basel, which is an office building for a furniture company. And we struggled with the image. These are the early studies, but they have to sell furniture to normal people, so if I did the building and it was too fancy, then people might say, "Well, the furniture looks OK in his thing, but no, it ain't going to look good in my normal building." So we've made a kind of pragmatic slab in the second phase here, and we've taken the conference facilities and made a villa out of them so that the communal space is very sculptural and separate. And you're looking at it from the offices and you create a kind of interaction between these pieces.
אני מעצב בניין בבאזל, שוויץ שהוא בניין משרדים של חברת רהיטים. ואנו נאבקים עם התמונה. אלה הם הרעיונות המוקדמים, אבל הם צריכים למכור רהיטים לאנשים נורמליים, אז אם עיצבתי בניין והוא היה מהודר מדי, אז אנשים יכולים לומר, "ובכן, הרהיטים נראים בסדר כאן, אבל לא, זה לא הולך להיראות טוב בבניין הרגיל שלי". אז עשינו מעין פלטה פרגמטית בשלב השני כאן, ולקחנו את מתקני הכנס, ועשינו מהם וילה כך שהשטח המשותף הוא מאוד פיסולי ונפרד. ואתם מסתכלים על זה מהמשרדים ויוצרים סוג של אינטראקציה בין האובייקטים האלה.
This is in Paris, along the Seine. Palais des Sports, the Gare de Lyon over here. The Minister of Finance -- the guy that moved from the Louvre -- goes in here. There's a new library across the river. And back in here, in this already treed park, we're doing a very dense building called the American Center, which has a theater, apartments, dance school, an art museum, restaurants and all kinds of -- it's a very dense program -- bookstores, etc. In a very tight, small -- this is the ground level. And the French have this extraordinary way of screwing things up by taking a beautiful site and cutting the corner off. They call it the plan coupe. And I struggled with that thing -- how to get around the corner.
זה בפריז, לאורך הסיין. "פאלה דה ספורט", ה"גאר דה ליון" כאן. שר האוצר - האדם שעבר מהלובר – הולך כאן. יש ספריה חדשה מעבר לנהר. ובחזרה לכאן, זה פארק נטוע כבר, אנחנו מעצבים בניין דחוס מאוד שנקרא "אמריקן סנטר", שיש בו תאטרון, דירות מגורים , בי"ס למחול, מוזיאון לאמנות, מסעדות ועוד כל מני -- זו תוכנית דחוסה מאוד -- חנויות ספרים, וכו '. במקום צפוף וקטן מאוד -- זוהי הקרקע. ולצרפתים יש כישרון יוצא דופן לקלקל דברים על-ידי לקיחת אתר יפה ולנתק לו את הפינה. הם קוראים לזה "פלאן קופה".(תכנית קצוצה). ונאבקתי עם הדבר הזה -- איך להגיע סביב לפינה.
These are the models for it. I showed you the other model, the one -- this is the way I organized myself so I could make the drawing -- so I understood the problem. I was trying to get around this plan coupe -- how do you do it? Apartments, etc. And these are the kind of study models we did. And the one on the left is pretty awful. You can see why I was ready to commit suicide when this one was built. But out of it came finally this resolution, where the elevator piece worked frontally to this, parallel to this street, and also parallel to here. And then this kind of twist, with this balcony and the skirt, kind of like a ballerina lifting her skirt to let you into the foyer. The restaurants here -- the apartments and the theater, etc. So it would all be built in stone, in French limestone, except for this metal piece. And it faces into a park. And the idea was to make this express the energy of this. On the side facing the street it's much more normal, except I slipped a few mansards down, so that coming on the point, these housing units made a gesture to the corner. And this will be some kind of high-tech billboard. If any of you guys have any ideas for it, please contact me. I don't know what to do.
אלה הם המודלים לזה. הראיתי לכם מודל אחר, את האחד -- זוהי הדרך שארגנתי לעצמי כדי לצייר את השרטוט -- אז הבנתי את הבעיה. ניסיתי להגיע סביב אותה "פלאן קופה" -- איך עושים את זה? דירות, וכו '. אלו הם הסוג של מודלי המחקר שעשינו. והאחד בצד שמאל נורא למדי. אתם יכולים לראות למה הייתי מוכן להתאבד כשזה נבנה. אבל מזה הגיע סוף סוף הפתרון הזה, שבו המעלית פעלה חזיתית, במקביל לרחוב זה, וגם במקביל לכאן. לאחר מכן זה סוג של טוויסט, עם מרפסת זו והחצאית, כמו בלרינה שמרימה את החצאית כדי הכניס אותך לפואייה. המסעדות כאן -- הדירות, והתיאטרון, וכו '. כך שהכל ייבנה באבן, אבן גיר צרפתית, מלבד פיסת מתכת זו. וזה פונה לפארק. והרעיון היה לגרום לזה לבטא את האנרגיה של זה. בצד הפונה אל הרחוב הוא הרבה יותר נורמלי, מלבד שהחלקתי כמה גגות משופעים, כך שמגיעים לנקודה יחידות דיור אלה עשו מחווה לפינה. וזה יהיה סוג לוח מודעות היי-טקי. אם למישהו מכם יש רעיונות לכך, אנא צרו איתי קשר. אני לא יודע מה לעשות.
Jay Chiat is a glutton for punishment, and he hired me to do a house for him in the Hamptons. And it's got a fish. And I keep thinking, "This is going to be the last fish." It's like a drug addict. I say, "I'm not going to do it anymore -- I don't want to do it anymore -- I'm not going to do it." And then I do it.
ג'יי ציאט מחפש איך להיענש, והוא שכר אותי לתכנן בשבילו בית בהמפטונס. ויש לו דג. ואני ממשיך לחשוב, "זה הולך להיות הדג האחרון." זה כמו להיות מכור לסמים. אני אומר, "אני לא הולך לעשות את זה יותר -- אני לא רוצה לעשות את זה יותר -- אני לא הולך לעשות את זה." ואז אני עושה את זה.
(Laughter)
(צחוק)
There it is. But it's the living room. And this piece here is -- I don't know what it is. I just added it so that we'd have enough money in the budget so we could take something out.
הנה זה. אבל זה הסלון. וקטע זה כאן הוא – אני לא יודע מה זה. פשוט הוספתי אותו כך שיהיה לנו מספיק כסף בתקציב כך שנוכל להוציא משהו החוצה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
This is Euro Disney, and I've worked with all of the guys that presented to you earlier. We've had a lot of fun working together. I think I'm from Mars for them, and they are for me, but somehow we all manage to work together, and I think, productively. So far. This is a shopping thing. You come into the Magic Kingdom and the hotel that Tony Baxter's group is doing out here. And then this is a kind of a shopping mall, with a rodeo and restaurants. And another restaurant. What I did -- because of the Paris skies being quite dull, I made a light grid that's perpendicular to the train station, to the route of the train. It looks like it's kind of been there, and then crashed all these simpler forms into it. The light grid will have a light, be lit up at night and give a kind of light ceiling. In Switzerland -- Germany, actually -- on the Rhine across from Basel, we did a furniture factory and a furniture museum.
זהו היורו דיסני, עבדתי עם כל החבר'ה שהצגתי בפניכם קודם לכן. זה היה מאד כיף לעבוד ביחד. אני חושב שאני ממאדים עבורם, והם בשבילי, אבל כולנו מצליחים איכשהו לעבוד יחד, ואני חושב, באופן פרודוקטיבי. עד כה. זהו ה"שופינג". אתה נכנס לתוך ממלכת הקסם והמלון שהקבוצה של טוני בקסטר עושה כאן. וזה הוא סוג של קניון, עם רודיאו ומסעדות. ועוד מסעדה. מה שעשיתי- - בגלל ששמי פריז הם די משעממים, עשיתי רשת תאורה בניצב לתחנת הרכבת, לתוואי הרכבת. זה נראה כאילו זה כבר סוג של היה שם, ולאחר מכן ריסק את כל הצורות הפשוטות יותר לתוך זה. לרשת התאורה יהיה אור,תהיה מוארת בלילה, ותתן סוג של אור תקרה. בשוויץ -- גרמניה, למעשה -- על נהר הריין מול באזל, עשינו מפעל רהיטים ומוזיאון רהיטים.
And I tried to -- there's a Nick Grimshaw building over here, there's an Oldenburg sculpture over here -- I tried to make a relationship urbanistically. And I don't gave good slides to show -- it's just been completed -- but this piece here is this building, and these pieces here and here. And as you pass by it's always part -- you see it as all of these pieces accrue and become part of an overall neighborhood. It's plaster and just zinc. And you wonder, if this is a museum, what it's going to be like inside? If it's going to be so busy and crazy that you wouldn't show anything, and just wait. I'm so cunning and clever -- I made it quiet and wonderful. But on the outside it does scream out at you a bit. It's actually basically three square rooms with a couple of skylights and stuff. And from the building in the back, you see it as an iceberg floating by in the hills. I know I'm over time. See, that skylight goes down and becomes that one. So it's pretty quiet inside.
וניסיתי -- יש בניין של "ניק גרימשו" כאן, יש פסל של אולדנבורג כאן -- ניסיתי ליצור מערכת יחסים אורבנית. ולא נתתי שקופיות טובות להראות -- הוא זה עתה הושלם -- אבל זה כאן הוא הבניין הזה ויצירות אלו כאן וכאן. וכשעוברים בדרך זה תמיד חלק -- אתה רואה אותו כמו כל היצירות האלה מצתברות ונעשות חלק מכלל השכונה. הטיח שלו , הוא רק אבץ. ואתה תוהה, אם זהו מוזיאון מה הולך להיות בפנים? אם זה הולך להיות כל כך עמוס ומטורף שלא תראה כלום, ורק תמתינו. אני כל כך ערמומי וחכם -- עשיתי את זה מעולה ושקט. אך מבחוץ זה כן צועק עליך קצת. זהו למעשה בעצם שלושה חדרים מרובעים עם כמה חלונות גג וכאלה. והמבנה מאחור, זה נראה כקרחון צף לו בגבעות. אני יודע שאני עברתי את הזמן. ראו, צוהר זה יורד והופך להיות האחד הזה. ולכן הוא די שקט בפנים.
This is the Disney Hall -- the concert hall. It's a complicated project. It has a chamber hall. It's related to an existing Chandler Pavilion that was built with a lot of love and tears and caring. And it's not a great building, but I approached it optimistically, that we would make a compositional relationship between us that would strengthen both of us. And the plan of this -- it's a concert hall. This is the foyer, which is kind of a garden structure. There's commercial at the ground floor. These are offices, which, really, in the competition, we didn't have to design. But finally, there's a hotel there. These were the kind of relationships made to the Chandler, composing these elevations together and relating them to the buildings that existed -- to MOCA, etc.
זהו אולם דיסני -- אולם הקונצרטים. זהו פרויקט מסובך. יש אולם קאמרי. זה קשור לביתן צ'נדלר הקיים שנבנה עם המון אהבה, דמעות, ואכפתיות. וזה לא בניין גדול, אבל ניגשתי אליו באופטימיות, שניצור בינינו מערכת יחסים יצירתית שתחזק את שנינו. ואת התכנית של זה -- זה אולם קונצרטים. זה הפואייה, שהוא סוג של מבנה של גן. יש אזור מסחרי בקומת הקרקע. אלה משרדים, שבאמת, בתחרות, לא היינו צריכים לעצב. אבל בסופו של דבר, יש שם מלון. אלה היו סוג מערכות היחסים שהיו עם הצ'נדלר, לחבר שתי רמות אלה יחד ולייחס אותן למבנים שהיו קיימים -- ל"MOCA" , וכו '.
The acoustician in the competition gave us criteria, which led to this compartmentalized scheme, which we found out after the competition would not work at all. But everybody liked these forms and liked the space, and so that's one of the problems of a competition. You have to then try and get that back in some way. And we studied many models. This was our original model. These were the three buildings that were the ideal -- the Concertgebouw, Boston and Berlin. Everybody liked the surround. Actually, this is the smallest hall in size, and it has more seats than any of these because it has double balconies. Our client doesn't want balconies, so -- and when we met our new acoustician, he told us this was the right shape or this was the right shape. And we tried many shapes, trying to get the energy of the original design within an acoustical, acceptable format. We finally settled on a shape that was the proportion of the Concertgebouw with the sloping outside walls, which the acoustician said were crucial to this and later decided they weren't, but now we have them.
האקוסטיקן בתחרות נתן לנו קריטריונים, שהובילו לתכנית הממודרת הזו, אשר התברר לנו לאחר התחרות שלא עובדים בכלל. אבל כולם אהבו צורות אלו ואהבו את החלל, וכך, זו אחת הבעיות של תחרות. אתה צריך לנסות ולקבל זאת חזרה בדרך כלשהי. ובחנו דגמים רבים. זה היה הדגם המקורי שלנו. אלה היו שלושה מבנים שהיו האידיאל- ה"קונצרטגבאו," בוסטון וברלין. כולם חיבבו את הסראונד. למעשה, זהו האולם הקטן ביותר בגודלו, ויש בו יותר מקומות מאשר בכל אלה משום שיש לו גלריות כפולות. הלקוח שלנו לא רוצה גלריות, אז-- וכאשר פגשנו את האקוסטיקן החדש שלנו, הוא אמר לנו שזה היה בצורה הנכונה או זה היה בצורה הנכונה. וניסינו צורות רבות, בנסיון לקבל את האנרגיה של התכנון המקורי בתוך תבנית אקוסטית מקובלת. לבסוף הסכמנו על צורה שהיתה הפרופורציה של ה"קונצרטגבאו" עם הקירות החיצוניים המשופעים, שהאקוסטיקן אמר שהיו קריטיים לזה, ומאוחר יותר החליט שהם לא היו, אבל עכשיו יש לנו אותם.
(Laughter)
(צחוק)
And our idea is to make the seating carriage very sculptural and out of wood and like a big boat sitting in this plaster room. That's the idea. And the corners would have skylights and these columns would be structural. And the nice thing about introducing columns is they give you a kind of sense of proscenium from wherever you sit, and create intimacy. Now, this is not a final design -- these are just on the way to being -- and so I wouldn't take it literally, except the feeling of the space. We studied the acoustics with laser stuff, and they bounce them off this and see where it all works. But you get the sense of the hall in section. Most halls come straight down into a proscenium. In this case we're opening it back up and getting skylights in the four corners. And so it will be quite a different shape.
והרעיון שלנו הוא להפוך אתאזור הישיבה למשהו מאוד פיסולי ומעץ, וכמו סירה גדולה שיושבת בחדר מטויח זה. זהו הרעיון. ולפינות יהיו לונות גג ועמודים אלה יהיו מבניים. והדבר היפה בהצבת עמודים הוא שהם נותנים לך סוג של חוש של פרוסניום מכל מקום שבו אתה יושב, וליצור אינטימיות. עכשיו, זה אינו עיצוב סופי -- אלה הם רק על הדרך להיות -- וכך לא הייתי לוקח אותו כפשוטו, למעט התחושה של המרחב. למדנו על אקוסטיקה עם לייזר, והם הקפיצו אותם וראו היכן כל זה עובד. אבל אתה מקבל את התחושה של האולם במקטע. רוב האולמות מגיעים ישר כלפי מטה לתוך הפרוסניום. במקרה זה אנו פותחים אותו חזרה למעלה ומקבלים חלונות גג בארבע פינות. וכך זה יהיה בעל צורה שונה לגמרי.
(Laughter)
(צחוק)
The original building, because it was frog-like, fit nicely on the site and cranked itself well. When you get into a box, it's harder to do it -- and here we are, struggling with how to put the hotel in. And this is a teapot I designed for Alessi. I just stuck it on there. But this is how I do work. I do take pieces and bits and look at it and struggle with it and cut it away. And of course it's not going to look like that, but it is the crazy way I tend to work.
הבניין המקורי, משום שהוא היה דמוי צפרדע, ומתאים יפה באתר ומסובב עצמו היטב. כאשר אתה נכנס לתוך קופסא, קשה לעשות את זה -- ואנחנו כאן, נאבקים כיצד להכניס את המלון. וזה קומקום שעיצבתי ל"אלסי." אני פשוט תקעתי אותו שם. אבל זה איך שאני עובד. לקחת פיסות וחתיכות , מסתכל על זה ונאבק עם זהו, וחותך את זה. וכמובן שזה לא הולך להיראות כך, אבל זו הדרך המטורפת שבה אני נוטה לעבוד.
And then finally, in L.A. I was asked to do a sculpture at the foot of Interstate Bank Tower, the highest building in L.A. Larry Halprin is doing the stairs. And I was asked to do a fish, and so I did a snake.
ולאחר מכן בסופו של דבר, ב- L.A. התבקשתי לעשות פסל למרגלות ה"אינטרסטייט בנק טאואר", הבניין הגבוה ביותר ב L.A. לארי הלפרין עושה את המדרגות. ואני התבקשתי לעשות דג אז עשיתי נחש.
(Laughter)
(צחוק)
It's a public space, and I made it kind of a garden structure, and you can go in it. It's a kiva, and Larry's putting some water in there, and it works much better than a fish.
זה מרחב ציבורי, ואני עיצבתי אותו במבנה של גן, ואפשר להיכנס לתוכו זו קיווה, לארי שם בה מעט מים. וזה עובד הרבה יותר טוב מאשר דג.
In Barcelona I was asked to do a fish, and we're working on that, at the foot of a Ritz-Carlton Tower being done by Skidmore, Owings and Merrill. And the Ritz-Carlton Tower is being designed with exposed steel, non-fire proof, much like those old gas tanks. And so we took the language of this exposed steel and used it, perverted it, into the form of the fish, and created a kind of a 19th-century contraption that looks like, that will sit -- this is the beach and the harbor out in front, and this is really a shopping center with department stores. And we split these bridges. Originally, this was all solid with a hole in it. We cut them loose and made several bridges and created a kind of a foreground for this hotel. We showed this to the hotel people the other day, and they were terrified and said that nobody would come to the Ritz-Carlton anymore, because of this fish.
בברצלונה התבקשתי לעשות דג, ואנחנו עובדים על זה, למרגלות "ריץ-קרלטון טאואר" שמבוצע על-ידי סקידמור, אווינגס אנד, מריל. והריץ-קרלטון טאואר מעוצב עם פלדה חשופה, שאינה חסינת אש, מאד בדומה למכלי הגז הישן. ואז לקחנו את השפה של פלדה חשופה והשתמשנו בה, עיוותנו אותה, לצורה של דג, ונוצר סוג של מכשור שנראה מהמאה ה-19, שיושיב -- זה חוף והנמל בחוץ בחזית, וזה באמת מרכז קניות עם חנויות כלבו. ופיצלנו גשרים אלה. במקור, כל זה היה מוצק עם חור בתוכו. חתכנו אותם בצורה רופפת ועשינו כמה גשרים, ויצרנו סוג של חזית למלון זה. הראינו את זה לאנשי המלון , לפני כמה ימים, הם היו מבוהלים ואמרו שאף אחד לא יגיע לריץ-קרלטון יותר, בגלל דג זה.
(Laughter)
(צחוק)
And finally, I just threw these in -- Lou Danziger. I didn't expect Lou Danziger to be here, but this is a building I did for him in 1964, I think. A little studio -- and it's sadly for sale. Time goes on.
ובסופו של דבר, פשוט זרקתי את אלה פנימה -- לו דנציגר. לא ציפיתי שלו דנציגר יהיה כאן, אבל זהו בניין שעשיתי בשבילו ב-1964, אני חושב. סטודיו קטן - ולמרבה הצער הוא למכירה. הזמן עובר.
And this is my son working with me on a small fast-food thing. He designed the robot as the cashier, and the head moves, and I did the rest of it. And the food wasn't as good as the stuff, and so it failed. It should have been the other way around -- the food should have been good first. It didn't work.
וזה הבן שלי שעובד איתי על פרוייקט קטן למזון מהיר. הוא עיצב את הרובוט כקופאי, והראש זז, ועשיתי את השאר. והאוכל לא היה טוב כמו היתר, ואז הוא נכשל. הוא אמור היה להיות בכיוון השני – האוכל היה צריך להיות קודם כל. זה לא עבד.
Thank you very much.
תודה רבה.