I am a PhD student. And that means I have a question: How can we make digital content graspable? Because you see, on the one hand, there is the digital world and no question, many things are happening there right now. And for us humans, it's not quite material, it's not really there -- it's virtual. On the other hand, we're humans, we live in a physical world. It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good. So the question is: How do we get the stuff over from the digital into the physical? That's my question.
Sem doktorski študent kar pomeni, da imam vprašanje. Kako lahko digitalne vsebine naredimo oprijemljive? Kajti na eni strani je digitalni svet, v katerem se trenutno gotovo dogaja veliko stvari. Ta svet ni materialen in za nas ljudi ni popolnoma resničen. Je virutalen. Na drugi strani pa ljudje živimo v fizičnem svetu. Ta svet je bogat, ima dober okus, lepo diši. Vprašanje je: kako digitalni svet prenesti v fizičnega? To je moje vprašanje.
If you look at the iPhone with its touch and the Wii with its bodily activity, you can see the tendency; it's getting physical. The question is: What's next? Now, I have three options that I would like to show you.
Če na primer pogledate, kako se iPhone odziva na dotik in Wii na telesno aktivnost, lahko vidite tendenco: prilagaja se fizičnemu svetu. Vprašanje je: kako naprej? Imam tri odgovore, ki bi vam jih rad pokazal.
The first one is mass. As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy. So could we use that in mobile phones? Let me show you the weight-shifting mobile. It is a mobile phone-shaped box that has an iron weight inside, which we can move around, and you can feel where it's heavy. We shift the gravitational center of it. For example, we can augment digital content with physical mass. So you move around the content on the display, but you can also feel where it is just from the weight of the device.
Prvi je masa. Ljudje občutimo težo predmeta v naših rokah. Bi se dalo to uporabiti pri mobilnih telefonih? Naj vam pokažem telefon, ki spreminja težo. To je škatlica v obliki telefona z železno utežjo v notranjosti, ki jo lahko premikamo. Lahko čutimo, kje je škatlica najtežja. Premikamo njeno gravitacijsko središče. Na primer, količino digitalne vsebine lahko povečamo s fizično maso. Vsebine lahko premikamo po ekranu in hkrati čutimo, kje so, zaradi teže naprave.
Another thing it's good for is navigation. It can guide you around in a city. It can tell you by its weight, "OK, move right. Walk ahead. Make a left here." And the good thing about that is, you don't have to look at the device all the time; you have your eyes free to see the city.
Dodatna prednost je, da je naprava primerna za navigacijo. Lahko vas vodi po mestu. Teža vam lahko narekovala: "Ok, premakni se desno. Hodi naprej. Tukaj zavij levo." Dobro pri tem je, da ti ni treba ves čas gledati naprave, oči imaš proste za opazovanje mesta. Masa je torej prva stvar.
Now, mass is the first thing -- the second thing, that's shape. We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands. So if I download an e-book and it has 20 pages -- well, they could be thin, right? But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" -- it's thick.
Druga stvar je oblika. Občutimo tudi obliko predmetov, ki jih imamo v rokah. Če si naložite e-knjigo, ki ima 20 strani -- lahko so tudi tanke, kajne -- toda, če ima knjiga 500 strani, bi radi začutili "Harry Potter" težo. Debela knjiga.
(Laughter)
Naj vam pokažem telefon, ki spreminja obliko.
So let me show you the shape-changing mobile. Again, it's a mobile phone-shaped box, and this one can change its shape. We can play with the shape itself. For example, it can be thin in your pocket, which we of course want it to be. But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick. It's like tapered to the downside. If you change the grasp, it can adjust to that. It's also useful if you want to put it down on your nightstand to watch a movie or use as an alarm clock. It stands. It's fairly simple.
Zopet imamo škatlico v obliki mobilnega telefona. Tale lahko spreminja obliko. Lahko se igramo z obliko. Na primer, v žepu je lahko tanka, saj nam tako najbolj ustreza, če pa jo imamo v rokah, se lahko razširi proti nam. spodnji del je tanjši. Če spremenimo prijem, se temu prilagodi. Uporabna je tudi za gledanje filmov na nočni omarici ali kot stoječa budilka. Je precej preprosta.
Another thing is, sometimes we watch things on a mobile phone that are bigger than the phone itself. In that case -- like here, there's an app that's bigger than the phone's screen -- the shape of the phone could tell you, "OK, off the screen, right here, there is more content. You can't see it, but it's there." And you can feel it, because it's thicker at that edge.
Naslednja stvar je, da včasih na mobilnih telefonih gledamo vsebine, ki so večje kot sam telefon. V tem primeru -- kot tukaj, kjer imamo aplikacijo, ki je večja od ekrana -- ti oblika telefona lahko pove, "Ok, izven ekrana je več vsebine. Ne vidiš je, ampak je tam." Lahko pa jo čutiš, saj je tisti rob debelejši. Oblika je druga stvar.
The shape is the second thing. The third thing operates on a different level. As humans, we are social, we are empathic, and that's great. Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive? Think of a hamster in the pocket. Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
Tretja stvar deluje na drugi ravni kot prvi dve. Ljudje smo socialna bitja, čutimo z drugimi ljudmi in to je super. Kaj ne bi morali biti tudi naši telefoni bolj čuteči? Pomislite na hrčka v žepu. Lahko čutim, da je z njim vse v redu, ni mi treba preverjati.
(Laughter)
Dovolite mi, da vam pokažem živi mobilni telefon.
Let me show you the living mobile phone. So, once again, a mobile phone-shaped box. But this one, it has a breath and a heartbeat, and it feels very organic.
Zopet škatlica v obliki telefona. Toda tale lahko diha in ima srčni utrip. Občutimo jo kot zelo organsko. (Smeh)
(Laughter)
Kot vidite, je trenutno sproščena.
And you can tell, it's relaxed right now. Oh, now -- missed call, a new call, new girlfriend, maybe -- very exciting.
O ne, neodgovorjen klic, nov klic, mogoče je vaša nova punca. Zelo razburljivo.
(Laughter)
Kako lahko telefon pomirimo?
How do we calm it down? You give it a pat behind the ears, and everything is all right again. That's very intuitive, and that's what we want. So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us. And I think making it physical is a good way to do that. What's behind that is a postulation, namely, not that humans should get much more technical in the future; rather than that, technology, a bit more human.
Tako, da ga pobožamo za ušesi in vse je spet v redu. Tako, to je polno občutij in tisto, kar hočemo. Kar smo videli, so trije načini, ki poskušajo narediti digitalni svet bolj oprijemljiv. In to, da postane bolj naraven je po mojem mnenju pravi način. Za vsem tem se skriva trditev, da bi morali ljudje v prihodnosti postati bolj tehnična bitja. Raje kot to naj tehnologija postane bolj človeška.
(Applause)
(Aplavz)