I have never been arrested, never spent a night in jail, never had a loved one thrown into the back of a squad car or behind bars, or be at the mercy of a scary, confusing system that at best sees them with indifference, and at worst as monstrous. The United States of America locks up more people than any other nation on the planet, and Louisiana is our biggest incarcerator. Most of you are probably like me -- lucky. The closest we get to crime and punishment is likely what we see on TV. While making "Unprisoned," I met a woman who used to be like us -- Sheila Phipps.
Hiç tutuklanmadım. Hapishanede bir gece geçirmedim. Sevdiğim biri hiç devriye arabasının arkasına atılmadı ya da parmaklıkların arkasına. Korkunç, karışık bir sistemin insafına bırakılmadım. En iyi ihtimalle onlara kayıtsız kalacak, en kötü onları canavar gibi görecek bir sistem. ABD diğer ülkelere kıyasla daha fazla insan hapsediyor. Louisiana bu konuda ilk sırada. Çoğunuz muhtemelen benim gibi şanslı. Suç ve cezaya en fazla televizyonda izlediklerimizle yaklaşıyoruz. "Unprisoned"ı yaratırken eskiden bizim gibi olan bir kadınla tanıştım. Sheila Phipps.
(Recording) Sheila Phipps: Before my son went to jail, I used to see people be on television, fighting, saying, "Oh, this person didn't do it and this person is innocent." And you know, you snub them or you dismiss them, and like, "Yeah, whatever." Don't get me wrong, there's a lot of people who deserve to be in prison. There's a lot of criminals out here. But there are a lot of innocent people that's in jail.
(Kayıt) Sheila Phipps: Oğlum hapse girmeden önce televizyonda insanlar görürdüm, tartışıp,"Bu insan bunu yapmadı, bu kişi masum" diyen. Onları ya küçümsüyoruz ya da ciddiye almıyoruz, "Neyse ne" diyoruz. Yanlış anlamayın, hapiste olmayı hak eden çok insan var. Dışarıda çok suçlu var. Ama hapiste masum pek çok insan var.
EA: Sheila's son, McKinley, is one of those innocent people. He served 17 years of a 30-year sentence on a manslaughter charge. He had no previous convictions, there was no forensic evidence in the case. He was convicted solely on the basis of eyewitness testimony, and decades of research have shown that eyewitness testimony isn't as reliable as we once believed it to be. Scientists say that memory isn't precise. It's less like playing back a video, and more like putting together a puzzle. Since 1989, when DNA testing was first used to free innocent people, over 70 percent of overturned convictions were based on eyewitness testimony. Last year, the district attorney whose office prosecuted McKinley's case was convicted of unrelated corruption charges. When this district attorney of 30 years stepped down, the eyewitnesses from McKinley's case came forward and said that they had been pressured into testifying by the district attorneys, pressure which included the threat of jail time. Despite this, McKinley is still in prison.
EA: Sheila'nın oğlu McKinley o masum insanlardan biri. 30 yıllık adam öldürme cezasının 17 yılını tamamladı. Önceden sabıkası yoktu. Davada adli delil yoktu. Sadece görgü tanığının ifadesine dayanılarak suçlu bulundu. Yıllarca yapılan araştırmalara göre, görgü tanıklarının ifadeleri sanıldığı kadar güvenilir değil. Bilim adamları hafızanın kusursuz olmadığını söylüyor. Hafıza bir videoyu geriye sarmak gibi değildir, daha çok yapboz parçalarını birleştirmeye benzer. Masum insanları serbest bırakmak için DNA testinin kullanıldığı 1989'dan beri bozulmuş mahkumiyetlerin %70'inden fazlası, görgü tanığı ifadesine dayalıydı. Geçen yıl, McKinley'nin davasından sorumlu Bölge Savcısı, bu davayla alakası olmayan şikayetlerle yolsuzluktan hüküm giydi. Bu 30 yıllık savcı istifa ettiğinde, McKinley'in davasındaki görgü tanıkları ortaya çıktı ve ifade vermeleri için savcılar tarafından baskı gördüklerini, bu baskının hapse atılma tehdidini de içerdiğini söylediler. Buna rağmen McKinley hala hapiste.
(Recording) SP: Before this happened, I never would've thought it. And well, I guess it's hard for me to imagine that these things is going on, you know, until this happened to my son. It really opened my eyes. It really, really opened my eyes. I ain't gonna lie to you.
(Kayıt) SP: Bu olay olmadan önce, bu olanları hiç düşünmezdim. Ancak oğlumun başına gelmeden böyle şeylerin yaşandığına inanmak benim için zordu sanırım. Bu olay gerçekten gözlerimi açtı. Gerçekten ama gerçekten gözlerimi açtı. Yalan söylemiyorum.
EA: Estimates of how many innocent people are locked up range between one and four percent, which maybe doesn't sound like a lot, except that it amounts to around 87,000 people: mothers, fathers, sons locked up, often for decades, for crimes they did not commit. And that's not even counting the roughly half a million people who have been convicted of nothing -- those presumed innocent, but who are too poor to bail out of jail and therefore sit behind bars for weeks upon months, waiting for their case to come to trial -- or much more likely, waiting to take a plea just to get out. All of those people have family on the outside.
EA: Hapiste olan masum insan sayısının yüzde 1 ila 4 arasında olduğu tahmin ediliyor. Çokmuş gibi gözükmeyebilir ama bu yaklaşık 87.000 insan demek: çoğu zaman on yıllar boyu işlemedikleri suçlar için hapsedilmiş anne, baba ve oğullar. Ki bunlara, bir hiç uğruna mahkum edilen ve suçsuz olduğu varsayılan ama fakir olduğu için kefaretle çıkamayan, bu nedenle parmaklıklar ardında haftalar ayları kovalarken mahkemeye çıkmayı ya da daha büyük olasılıkla dışarı çıkabilmek için savunma yapmayı bekleyen yaklaşık yarım milyon insan dahil değil. Bütün bu insanların dışarıda bir ailesi var.
(Recording) Kortney Williams: My brother missed my high school graduation because the night before, he went to jail. My brother missed my birthday dinner because that day, actually, he went to jail. My brother missed his own birthday dinner because he was in the wrong place at the wrong time.
(Kayıt) Kortney Williams: Erkek kardeşim lise mezuniyetini kaçırdı, çünkü bir gece öncesinde hapse girdi. Kardeşim doğum günü yemeğimi kaçırdı, çünkü aslında tam da o gün hapse girdi. Kardeşim kendi doğum günü yemeğini kaçırdı, çünkü yanlış zamanda yanlış yerdeydi.
(Recording) EA: So all these times when he ended up going to jail, were charges pressed or did he just get taken to jail?
(Kayıt) EA: Hapse atıldığı tüm bu zamanlarda şikayetçi olundu mu yoksa sadece hapse mi atıldı?
KW: The charges would be pressed and it would have a bond posted, then the charges will get dropped ... because there was no evidence.
KW: Şikayet ediliyor ve kefalet ödeniyor, sonra suçlamalar kanıt olmadığı için düşürülüyor...
EA: I met Kortney Williams when I went to her college classroom to talk about "Unprisoned." She ended up interviewing her aunt, Troylynn Robertson, for an episode.
EA: Kortney Williams ile "Unprisoned" hakkında konuştuğum sınıfta tanıştım. O da bir bölüm için teyzesi Troylynn Roberston ile bir röportaj yaptı.
(Recording) KW: With everything that you went through with your children, what is any advice that you would give me if I had any kids?
(Kayıt) KW: Çocuklarınla yaşadığın onca şeyden sonra, çocuğum olsaydı bana ne tavsiye ederdin?
(Recording) Troylynn Roberston: I would tell you when you have them, you know the first thing that will initially come to mind is love and protection, but I would tell you, even much with the protection to raise them with knowledge of the judicial system -- you know, we always tell our kids about the boogeyman, the bad people, who to watch out for, but we don't teach them how to watch out for the judicial system.
(Kayıt) Troylynn Roberston: Sana derdim ki onlara sahip olunca aklına gelecek ilk şey sevgi ve koruma olacak, ama sana derdim ki, onları yetiştirirken ne kadar korursan koru onlara adalet sistemini de öğret -- hani çocuklarımıza öcülerden bahsederiz ya dikkat etmeleri gereken kötü adamlardan ama onlara adalet sistemine dikkat etmeleri gerektiğini öğretmiyoruz.
EA: Because of the way our criminal legal system disproportionately targets people of color, it's not uncommon for young people like Kortney to know about it. When I started going into high schools to talk to students about "Unprisoned," I found that roughly one-third of the young people I spoke with had a loved one behind bars.
EA: Adalet sistemimizin orantısız şekilde beyaz olmayanları hedef alması nedeniyle Kortney gibi genç insanların bu konuyu bilmeleri doğal. Liselere "Unprisoned" hakkında konuşmak için gitmeye başladığımda konuştuğum genç insanların neredeyse 3'te 1'inin bir tanıdığının hapiste olduğunu gördüm.
(Recording) Girl: The hardest part is like finding out where he's at, or like, when his court date is.
(Kayıt) Genç kız: Bulması en zor şeyler; nerede olduğu veya duruşma tarihi.
Girl: Yeah, he went to jail on my first birthday.
Genç kız: Evet, ilk doğum günümde hapse girdi.
Girl: My dad works as a guard. He saw my uncle in jail. He's in there for life.
Genç kız: Babam gardiyan olarak çalışıyor. Amcamı hapiste görmüş. Amcam ömür boyu orada.
EA: According to the Annie E. Casey Foundation, the number of young people with a father incarcerated rose 500 percent between 1980 and 2000. Over five million of today's children will see a parent incarcerated at some point in their childhoods. But this number disproportionately affects African American children. By the time they reach the age of 14, one in four black children will see their dad go off to prison. That's compared to a rate of one in 30 for white children. One key factor determining the future success of both inmates and their children is whether they can maintain ties during the parent's incarceration, but prisoners' phone calls home can cost 20 to 30 times more than regular phone calls, so many families keep in touch through letters.
EA: Casey Vakfından Annie E.'ye göre babası hapiste olan gençlerin sayısı 1980 ve 2000 yılları arasında yüzde 500 arttı. Bugünkü çocukların 5 milyondan fazlası çocukluklarının bir bölümünde ebeveynlerinin hapse girdiğini görecek. Bu sayı orantısız olarak Afro-Amerikalı çocukları etkiliyor. 14 yaşında olduklarında 4 siyahi çocuktan biri babasının hapse girdiğini görecek. Buna kıyasla beyaz çocuklarda bu oran 30 çocukta bir. Mahkum ve çocuklarının gelecekteki başarısını belirleyen en önemli faktör ebeveynin mahkumiyeti boyunca bağları koparmamaları, ama bir mahkumun telefon görüşmesi sıradan telefon görüşmelerine kıyasla 20 ila 30 kat daha pahalı, dolayısıyla pek çok aile mektupla iletişim kuruyor.
(Recording: Letter being unfolded)
(Kayıt: Mektup zarftan çıkarılıyor)
Anissa Christmas: Dear big brother, I'm making that big 16 this year, LOL. Guess I'm not a baby anymore. You still taking me to prom? I really miss you. You're the only guy that kept it real with me. I wish you were here so I can vent to you. So much has happened since the last time I seen you. (Voice breaking up) I have some good news. I won first place in the science fair. I'm a geek. We're going to regionals, can't you believe it? High school is going by super fast. In less than two years, I hope you'll be able to see me walk across the stage. I thought to write to you because I know it's boring in there. I want to put a smile on your face.
Anissa Christmas: Sevgili ağabey, Bu sene büyük 16 yaş partimi veriyorum. Galiba artık bir bebek değilim. Baloda kavalyem olacak mısın? Seni çok özlüyorum. Bana samimi olan tek adam sensin. Keşke burada olsaydın da sana yüz yüze söyleyebilseydim. Seni son gördüğümden beri pek çok şey oldu. (Ağlamaklı olur) Güzel haberlerim var. Bilim fuarında birinci oldum. Tam bir ineğim. Bölgesel yarışmaya gideceğiz inanabiliyor musun? Lise çok hızlı geçiyor. 2 yıldan az bir zamanda umarım beni sahnede izleyebileceksin. Sana yazmayı düşündüm, çünkü oranın sıkıcı olduğunu biliyorum. Yüzünü güldürmek istiyorum.
Anissa wrote these letters to her brother when she was a sophomore in high school. She keeps the letters he writes to her tucked into the frame of her bedroom mirror, and reads them over and over again. I'd like to think that there's a good reason why Anissa's brother is locked up. We all want the wheels of justice to properly turn, but we're coming to understand that the lofty ideals we learned in school look really different in our nation's prisons and jails and courtrooms.
Anissa bu mektupları lise 2'deyken ağabeyine yazdı. Ağabeyinin ona yazdığı mektupları yatak odasındaki aynanın kenarına sıkıştırmış, tekrar tekrar okuyor. Anissa'nın ağabeyinin hapiste olmasının iyi bir nedeni olduğunu düşünmek isterdim. Hepimiz adaletin çarklarının düzgün dönmesini isteriz, ancak okulda öğrendiğimz ideallerin ulusumuzun hapis, nezarethane ve mahkeme salonlarında bambaşka olduğunu anlamaya başlıyoruz.
(Recording) Danny Engelberg: You walk into that courtroom and you're just -- I've been doing this for a quite a while, and it still catches your breath. You're like, "There are so many people of color here," and yet I know that the city is not made up of 90 percent African Americans, so why is it that 90 percent of the people who are in orange are African American?
(Kayıt) Danny Engelberg: Mahkeme salonuna giriyorsunuz ve -- bunu bir süredir yapıyorum buna rağmen hala şaşırıyorum. "Burada beyaz olmayan bir sürü insan var" diyorum, buna rağmen şehrin yüzde 90'ının Afro-Amerikalı olmadığını biliyorum, o zaman neden turuncu kıyafetin içindekilerin yüzde 90'ı Afro-Amerikalı?
(Recording) EA: Public defender Danny Engelberg isn't the only one noticing how many black people are in municipal court -- or in any court. It's hard to miss.
(Kayıt) EA: Kamu avukatı Danny Engelberg herhangi bir mahkemedeki siyahi sayısının farkında olan tek kişi değil. Gözden kaçırması zor.
Who's sitting in court waiting to see the judge? What do they look like?
Mahkeme salonunda hakimi bekleyenler kim? Görünüşleri nasıl?
(Recording) Man: Mostly African-Americans, like me.
(Kayıt) Adam: Çoğu benim gibi Afro- Amerikalı.
Man: It's mostly, I could say, 85 percent black. That's all you see in the orange, in the box back there, who locked up. Man: Who's waiting? Mostly black. I mean, there was a couple of white people in there.
Adam: Çoğu, yüzde 85'i siyahi. O kutuda hapsolan turuncu giysilerin içinde tek gördüğünüz bu. Adam: Kim bekliyor? Çoğunlukla siyahi. Tabi, birkaç beyaz insan da vardı.
Woman: I think it was about 85 percent African-American that was sitting there.
Kadın: Bence orada duranların yüzde 85'i Afro-Amerikalı.
EA: How does a young black person growing up in America today come to understand justice? Another "Unprisoned" story was about a troupe of dancers who choreographed a piece called "Hoods Up," which they performed in front of city council. Dawonta White was in the seventh grade for that performance.
EA: Amerika'da büyüyen genç bir siyahi insanın adaleti anlaması nasıl mümkün olabilir? Başka bir "Unprisoned" hikayesi "Hoods Up" isimli bir koreografi hazırlayan ve belediye meclisi önünde sergileyen bir dans grubu hakkında. Dawonta White o zaman 7. sınıftaydı.
(Recording) Dawonta White: We was wearing black with hoodies because Trayvon Martin, when he was wearing his hoodie, he was killed. So we looked upon that, and we said we're going to wear hoodies like Trayvon Martin.
(Kayıt) Dawonta White: Hepimiz kapüşonlu siyah eşofman üstü giymiştik çünkü Trayvon Martin öldürüldüğünde üstünde bu vardı. Biz de bundan ilham aldık ve Trayvon Martin gibi kapüşonlu eşofman üstü giyelim dedik.
(Recording) EA: Who came up with that idea?
(Kayıt) EA: Bu kimin fikriydi?
DW: The group. We all agreed on it. I was a little nervous, but I had stick through it though, but I felt like it was a good thing so they could notice what we do.
DW: Grubun, hepimiz böyle anlaştık. Biraz gergindim ama sözümü tutmam gerekiyordu, iyi bir şey yaptığımı düşünüyordum, ne yaptığımızı fark edeceklerdi.
(Recording) EA: Shraivell Brown was another choreographer and dancer in "Hoods Up." He says the police criticize people who look like him. He feels judged based on things other black people may have done. How would you want the police to look at you, and what would you want them to think?
(Kayıt) EA: Shraivell Brown "Hoods Up"taki başka bir koreograf ve dansçıydı. Dediğine göre polis onun gibi görünenleri eleştiriyor. Başka siyahilerin yaptıklarına dayanılarak yargılanmış hissediyor. Polisin sana nasıl bakmasını isterdin? Hakkında ne düşünmesini isterdin?
SB: That I'm not no threat.
SB: Bir tehdit olmadığımı.
EA: Why would they think you're threatening? What did you say, you're 14?
EA: Seni neden tehdit olarak görsünler? Kaç yaşındaydın, 14 değil mi?
SB: Yes, I'm 14, but because he said a lot of black males are thugs or gangsters and all that, but I don't want them thinking that about me.
SB: Evet, 14'üm ama ona göre pek çok siyahi erkek haydut veya çete üyesiymiş, ama benim hakkımda böyle düşünmesini istemiyorum.
EA: For folks who look like me, the easiest and most comfortable thing to do is to not pay attention -- to assume our criminal legal system is working. But if it's not our responsibility to question those assumptions, whose responsibility is it? There's a synagogue here that's taken on learning about mass incarceration, and many congregants have concluded that because mass incarceration throws so many lives into chaos, it actually creates more crime -- makes people less safe. Congregant Teri Hunter says the first step towards action has to be understanding. She says it's crucial for all of us to understand our connection to this issue even if it's not immediately obvious.
EA: Benim gibi görünen insanların yapabileceği en kolay ve rahat şey aldırmamak -- ceza hukuku sisteminin işlediğini varsaymak. Ama bu varsayımları sorgulamak bizim sorumluluğumuzda değilse kimin sorumluluğunda? Bir sinagog kitlesel hapsedilmeyi öğreniyor ve pek çok cemaat üyesi kitlesel hapsedilmenin pek çok yaşamı kaosa sokması nedeniyle daha çok suç ürettiği ve güvenliği azalttığı sonucuna vardı. Cemaat üyesi Teri Hunter bir eylemin ilk adımının anlamak olması gerektiğini söylüyor. Direkt ve gözlemlenebilir olmasa bile bu sorunla bağımızı anlamamız gerektiğini söylüyor.
(Recording) Teri Hunter: It's on our shoulders to make sure that we're not just closing that door and saying, "Well, it's not us." And I think as Jews, you know, we've lived that history: "It's not us." And so if a society closes their back on one section, we've seen what happens. And so it is our responsibility as Jews and as members of this community to educate our community -- at least our congregation -- to the extent that we're able.
(Kayıt) Teri Hunter: Bütün kapıları kapatıp "Bu sorun bizim değil." dememenin sorumluluğu bizim omuzlarımızda. Siz de biliyorsunuz ki biz Yahudiler olarak bunu tarihte yaşadık: "Bizim sorunumuz değil." Dolayısıyla toplumun bir kısmına sırtını döndüğünde ne olacağını gördük. Dolayısıyla Yahudiler ve toplumun üyeleri olarak elimizden geldiğince toplumu-- en azından cemaati eğitmek -- bizim sorumluluğumuzda.
EA: I've been using the pronouns "us" and "we" because this is our criminal legal system and our children. We elect the district attorneys, the judges and the legislators who operate these systems for we the people. As a society, we are more willing to risk locking up innocent people than we are to let guilty people go free. We elect politicians who fear being labeled "soft on crime," encouraging them to pass harsh legislation and allocate enormous resources toward locking people up. When a crime is committed, our hunger for swift retribution has fed a police culture bent on finding culprits fast, often without adequate resources to conduct thorough investigations or strict scrutiny of those investigations.
EA: Zamir olarak "biz"i kullandım çünkü bu bizim ceza hukuku sistemimiz ve bizim çocuklarımız. Bölge Savcılarını, hakimleri, bu sistemi düzenleyen yasa koyucuları kendimiz için biz seçiyoruz. Toplum olarak, masum insanların hapsolmasını suçluların özgürlüğüne yeğliyoruz. "Suç politikalarının yumuşak" olmasından korkan politikacılar seçiyoruz, onları daha sert kanunlar getirmeleri için cesaretlendiriyoruz ve insanların hapsolması için çok büyük bütçeler ayırıyoruz. Bir suç işlendiğinde hissettiğimiz intikam duygusu, öyle bir polis kültürü geliştirdi ki zanlılar yeterli kaynak ve detaylı inceleme olmaksızın ya da bu incelemeler detaylıca kontrol edilmeksizin hızlıca bulunmaya çalışılıyor.
We don't put checks on prosecutors. Across the country, over the last couple of decades, as property and violent crimes have both fell, the number of prosecutors employed and cases they have filed has risen. Prosecutors decide whether or not to take legal action against the people police arrest and they decide what charges to file, directly impacting how much time a defendant potentially faces behind bars. One check we do have on prosecutors is defense. Imagine Lady Liberty: the blindfolded woman holding the scale meant to symbolize the balance in our judicial system. Unfortunately, that scale is tipped. The majority of defendants in our country are represented by government-appointed attorneys. These public defenders receive around 30 percent less funding than district attorneys do, and they often have caseloads far outnumbering what the American Bar Association recommends.
Savcıları denetlemiyoruz. Ülke çapında son birkaç on yıllık süre içinde, mala karşı suç ve şiddet suçları düştükçe işe alınan ve yeni dosya açan savcı sayısı arttı. Polisin tutukladığı insanlara karşı hukuki yola başvurmak ve hangi suçların iddia edileceği savcıların takdirinde, bu da sanığın daha ne kadar hapiste kalacağını etkiliyor. Savcıların üzerindeki bir denetim mekanizması, savunma. Adalet heykelini düşünün: gözleri kapalı terazi tutan kadın yargı sistemimizdeki dengeyi simgelemesi gerekiyor. Maalesef, terazi hileli. Ülkemizdeki sanıkların çoğu devlet tarafından atanan avukatlar tarafından temsil ediliyor. Bu kamu avukatları bölge savcılarından yaklaşık yüzde 30 daha az kaynak alıyor ve çoğu zaman Amerikan Barosu'nun önerdiğinden çok daha fazla dosya yükleri oluyor.
As Sheila Phipps said, there are people who belong in prison, but it's hard to tell the guilty from the innocent when everyone's outcomes are so similar.
Sheila Phipps'in dediği gibi hapsi hak eden insanlar var, ama herkesin aldığı sonuç aynı olunca suçlu ve masumu ayırt etmek zorlaşıyor.
We all want justice. But with the process weighed so heavily against defendants, justice is hard to come by. Our criminal legal system operates for we the people. If we don't like what's going on, it is up to us to change it.
Hepimiz adalet istiyoruz. Ancak sürecin sanığın üzerine bu kadar yük bindirdiği bir düzende adalete ulaşmak zor. Ceza hukuku sistemimiz bizim için işliyor. Olanları beğenmiyorsak, değiştirmek bizim elimizde.
Thank you very much.
Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkışlar)