A mosquito lands on your arm, injects its chemicals into your skin, and begins to feed. You wouldn’t even know it was there, if not for the red lump that appears, accompanied by a telltale itch. It’s a nuisance, but that bump is an important signal that you’re protected by your immune system, your body’s major safeguard against infection, illness, and disease.
Una zanzara si posa sul tuo braccio, ti inietta nella pelle delle sostanze chimiche e comincia a nutrirsi. Non sapresti neanche che è stata lì, se non fosse per la comparsa del gonfiore rosso accompagnato da un prurito rivelatore. Dà fastidio, ma quel gonfiore è un segnale importante che indica che sei protetto dal tuo sistema immunitario, la principale difesa del corpo contro infezioni, malattie e patologie.
This system is a vast network of cells, tissues, and organs that coordinate your body’s defenses against any threats to your health. Without it, you’d be exposed to billions of bacteria, viruses, and toxins that could make something as minor as a paper cut or a seasonal cold fatal.
Questo sistema è costituito da un'ampia rete di cellule, tessuti e organi che coordinano le difese del corpo contro qualsiasi minaccia alla salute. Senza di lui, saresti esposto a miliardi di batteri, virus e tossine che potrebbero rendere fatale un banale taglio da carta o un comune raffreddore.
The immune system relies on millions of defensive white blood cells, also known as leukocytes, that originate in our bone marrow. These cells migrate into the bloodstream and the lymphatic system, a network of vessels which helps clear bodily toxins and waste. Our bodies are teeming with leukocytes: there are between 4,000 and 11,000 in every microliter of blood.
Il sistema immunitario può contare su milioni di cellule difensive, i globuli bianchi, o leucociti, che originano nel midollo osseo. Queste cellule migrano nel sangue e nel sistema linfatico, una rete di vasi che aiuta a eliminare le tossine e le scorie dal corpo. Il nostro corpo pullula di leucociti: ce ne sono fra i 4.000 e gli 11.000 per microlitro di sangue.
As they move around, leukocytes work like security personnel, constantly screening the blood, tissues, and organs for suspicious signs. This system mainly relies on cues called antigens. These molecular traces on the surface of pathogens and other foreign substances betray the presence of invaders. As soon as the leukocytes detect them, it takes only minutes for the body’s protective immune response to kick in.
Mentre circolano, i leucociti agiscono come guardie del corpo, cercando costantemente elementi sospetti nel sangue, nei tessuti o negli organi. Questo sistema si basa su dei segnali, chiamati antigeni. Queste tracce molecolari sulla superficie dei patogeni e di altre sostanze estranee rivelano la presenza di invasori. Appena i leucociti li individuano, bastano pochi minuti perché intervenga la risposta immunitaria protettiva.
Threats to our bodies are hugely variable, so the immune response has to be equally adaptable. That means relying on many different types of leukocytes to tackle threats in different ways.
Le minacce all'organismo sono estremamente variabili, quindi la risposta immunitaria deve essere altrettanto adattabile. Questo significa poter contare su molti tipi diversi di leucociti per affrontare le minacce in modi diversi.
Despite this diversity, we classify leukocytes in two main cellular groups, which coordinate a two-pronged attack. First, phagocytes trigger the immune response by sending macrophages and dendritic cells into the blood. As these circulate, they destroy any foreign cells they encounter, simply by consuming them. That allows phagocytes to identify the antigen on the invaders they just ingested and transmit this information to the second major cell group orchestrating the defense, the lymphocytes.
Malgrado questa diversità, classifichiamo i leucociti in due gruppi cellulari, che coordinano un attacco su due fronti. Prima, i fagociti danno il via alla risposta immunitaria inviando i macrofagi e le cellule dendritiche nel sangue. Mentre circolano, questi distruggono tutte le cellule estranee che incontrano, semplicemente mangiandole. Questo permette ai fagociti di identificare gli antigeni presenti sugli invasori che hanno appena ingerito e di trasmettere questa informazione all'altro grande gruppo di cellule che orchestra la difesa, i linfociti.
A group of lymphocyte cells called T-cells go in search of infected body cells and swiftly kill them off. Meanwhile, B-cells and helper T-cells use the information gathered from the unique antigens to start producing special proteins called antibodies. This is the pièce de résistance: Each antigen has a unique, matching antibody that can latch onto it like a lock and key, and destroy the invading cells. B-cells can produce millions of these, which then cycle through the body and attack the invaders until the worst of the threat is neutralized.
Un gruppo di cellule linfocitarie, chiamate cellule T, cerca le cellule del corpo che sono state infettate e le uccide immediatamente. Nel frattempo, le cellule B e le cellule T helper usano le informazioni dedotte dagli antigeni specifici per iniziare a produrre delle proteine speciali, gli anticorpi. Questo è il cavallo di battaglia: a ogni antigene corrisponde un anticorpo specifico, che si adatta all'antigene come una chiave alla propria serratura e distrugge gli invasori. Le cellule B possono produrre milioni di anticorpi, che poi circolano per tutto il corpo e attaccano gli invasori finché la peggiore delle minacce non viene neutralizzata.
While all of this is going on, familiar symptoms, like high temperatures and swelling, are actually processes designed to aid the immune response. A warmer body makes it harder for bacteria and viruses to reproduce and spread because they’re temperature-sensitive. And when body cells are damaged, they release chemicals that make fluid leak into the surrounding tissues, causing swelling. That also attracts phagocytes, which consume the invaders and the damaged cells.
Mentre accade tutto ciò, quei sintomi familiari, come la temperatura elevata e il gonfiore, sono proprio i processi progettati per aiutare la risposta immunitaria. Un corpo più caldo impedisce a batteri e virus di replicarsi e diffondersi perché sono sensibili alla temperatura. E le cellule del corpo, quando danneggiate, emettono sostanze chimiche che fanno uscire i liquidi nei tessuti circostanti causando il gonfiore. Questo attira i fagociti che mangiano gli invasori e le cellule danneggiate.
Usually, an immune response will eradicate a threat within a few days. It won’t always stop you from getting ill, but that’s not its purpose. Its actual job is to stop a threat from escalating to dangerous levels inside your body. And through constant surveillance over time, the immune system provides another benefit: it helps us develop long-term immunity. When B- and T-cells identify antigens, they can use that information to recognize invaders in the future. So, when a threat revisits, the cells can swiftly deploy the right antibodies to tackle it before it affects any more cells. That’s how you can develop immunity to certain diseases, like chickenpox.
Di solito, una risposta immunitaria distrugge una minaccia entro pochi giorni. Non impedirà sempre che ti ammali, ma non è questo il suo obiettivo. Il suo vero compito è impedire che la minaccia raggiunga livelli pericolosi all'interno del corpo. E con la sorveglianza continua nel tempo, il sistema immunitario fornisce un altro beneficio: ci aiuta a sviluppare l'immunità a lungo termine. Quando le cellule B e T identificano degli antigeni possono usare quell'informazione per riconoscere gli invasori la volta successiva. Così, quando un minaccia ritorna, le cellule possono schierare subito gli anticorpi giusti per affrontarla prima che attacchi altre cellule. È così che puoi sviluppare l'immunità contro alcune malattie come la varicella.
It doesn’t always work so well. Some people have autoimmune diseases, which trick the immune system into attacking the body’s own perfectly healthy cells. No one knows exactly what causes them, but these disorders sabotage the immune system to varying degrees, and underlie problems like arthritis, Type I diabetes, and multiple sclerosis.
Non funziona sempre così bene, però. Alcune persone hanno malattie autoimmuni che ingannano il sistema immunitario facendogli attaccare cellule del corpo perfettamente sane. Nessuno sa esattamente cosa le causi, ma queste malattie sabotano il sistema immunitario a vari livelli e sono alla base di problemi come l'artrite, il diabete di tipo I e la sclerosi multipla.
For most individuals, however, a healthy immune system will successfully fight off an estimated 300 colds and innumerable other potential infections over the course of a lifetime. Without it, those threats would escalate into something far more dangerous. So the next time you catch a cold or scratch a mosquito bite, think of the immune system. We owe it our lives.
Nella maggior parte delle persone, comunque, un sistema immunitario sano combatte con successo circa 300 raffreddori e innumerevoli altre eventuali infezioni nell'arco di una vita. Senza di lui, quelle minacce diventerebbero molto più pericolose. La prossima volta che hai un raffreddore o ti gratti una puntura di zanzara pensa al sistema immunitario. Gli dobbiamo la vita.