I'm going to first tell you something that in my grandmother would've elicited a five-oy alarm: "Oy-oy-oy-oy-oy." (Laughter) And here it is ... are you ready? OK. I have stage IV lung cancer. Oh, I know, "poor me." I don't feel that way. I'm so OK with it. And granted, I have certain advantages -- not everybody can take so cavalier an attitude. I don't have young children. I have a grown daughter who's brilliant and happy and wonderful. I don't have huge financial stress. My cancer isn't that aggressive. It's kind of like the Democratic leadership --
Сначала я вам расскажу, что вызвало бы у моей бабушки тревожный возглас, состоящий из пяти «ой»: «Ой-ой-ой-ой-ой». (Смех) Это... Готовы? Хорошо. У меня рак лёгких четвёртой стадии: «Боже, как я несчастна!» Но я так себя не чувствую. У меня с этим всё в порядке. Конечно, я имею определённые преимущества: не каждый может избрать такую легкомысленную позицию. У меня нет малолетних детей. Но есть взрослая дочь: и замечательная, и счастливая, и красивая. У меня нет огромных финансовых проблем. Мой рак не настолько агрессивен. Он скорее похож на демократию:
(Laughter)
(Смех)
not convinced it can win. It's basically just sitting there, waiting for Goldman Sachs to give it some money.
не уверен, что победит. Просто сидит там и ждёт, когда банк Goldman Sachs, даст ему немного денег.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Oh, and the best thing of all -- I have a major accomplishment under my belt. Yes. I didn't even know it until someone tweeted me a year ago. And here's what they said: "You are responsible for the pussification of the American male."
И самое прекрасное — у меня за плечами есть большое достижение. Да. Я и не знала об этом, пока год назад кто-то не написал в моём Твиттере. Вот что там было: «Вы несёте ответственность за то, что американские мужчины утратили мужественность».
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Not that I can take all the credit, but ...
Нет, я не могу полностью ставить это себе в заслугу, но...
(Laughter)
(Смех)
But what if you don't have my advantages? The only advice I can give you is to do what I did: make friends with reality. You couldn't have a worse relationship with reality than I did. From the get-go, I wasn't even attracted to reality. If they'd had Tinder when I met reality, I would have swiped left and the whole thing would have been over.
Но что, если бы у вас не было таких преимуществ, как у меня? Единственное, что я могу вам посоветовать, это сделать то, что сделала я: подружитесь с реальностью. Хуже, чем у было меня, у вас не могло бы быть. Поначалу реальность меня ничуть не привлекала. Если бы тогда, когда я встретилась с реальностью, уже был Tinder, я бы её «свайпнула влево» и этим всё и закончилось бы.
(Laughter)
(Смех)
And reality and I -- we don't share the same values, the same goals --
Реальность и я, мы не разделяем общих ценностей, у нас нет общих целей.
(Laughter)
(Смех)
To be honest, I don't have goals; I have fantasies. They're exactly like goals but without the hard work.
Честно говоря, у меня нет целей, зато есть фантазии. Они точно такие же, как и цели, только не нужно усердно работать.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
I'm not a big fan of hard work, but you know reality -- it's either push, push, push, push, push through its agent, the executive brain function -- one of the "yays" of dying: my executive brain function won't have me to kick around anymore.
Я не большая поклонница тяжёлой работы, но вы же знаете, какова реальность, — вас постоянно подталкивает её посредник — исполнительная функция мозга... одно из преимуществ умирания — твоя исполнительная функция больше тобой не помыкает.
(Laughter)
(Смех)
But something happened that made me realize that reality may not be reality. So what happened was, because I basically wanted reality to leave me alone -- but I wanted to be left alone in a nice house with a Wolf range and Sub-Zero refrigerator ... private yoga lessons -- I ended up with a development deal at Disney. And one day I found myself in my new office on Two Dopey Drive --
Но случилось кое-что, что заставило меня осознать, что реальность, возможно, и не реальность. Случилось то, что случилось, потому что главным образом я хотела, чтобы реальность оставила меня в покое; но хотелось бы, чтобы меня оставили одну в красивом доме, с плитой Wolf и холодильником Sub-Zero, частными занятиями йогой... В итоге — контракт на продолжение написания сценария с компанией Disney. И вот я оказалась в своём новом офисе на улице Допи [англ. придурковатый],
(Laughter)
(Смех)
which reality thought I should be proud of ...
и, мне думается, такой реальностью я должна была бы гордиться...
(Laughter)
(Смех)
And I'm staring at the present they sent me to celebrate my arrival -- not the Lalique vase or the grand piano I've heard of other people getting, but a three-foot-tall, stuffed Mickey Mouse
И я уставилась на подарок, присланный мне по случаю прибытия: не вазу от Lalique и не рояль — я слышала, что другим это дарили, — а метрового, чем-то набитого Микки Мауса
(Laughter)
(Смех)
with a catalog, in case I wanted to order some more stuff that didn't jibe with my aesthetic.
с каталогом, на случай, если я захочу заказать что-нибудь ещё, то, что ну совсем не в моём вкусе.
(Laughter)
(Смех)
And when I looked up in the catalog to see how much this three-foot-high mouse cost, here's how it was described ... "Life-sized."
И когда я открыла каталог, чтобы увидеть цену этой метровой мыши, вот как её описали... «В натуральную величину».
(Laughter)
(Смех)
And that's when I knew. Reality wasn't "reality." Reality was an imposter.
Вот тогда-то я и поняла. Реальность не была «реальностью». Реальность была самозванкой.
So I dived into quantum physics and chaos theory to try to find actual reality, and I've just finished a movie -- yes, finally finished -- about all that, so I won't go into it here, and anyway, it wasn't until after we shot the movie, when I broke my leg and then it didn't heal, so then they had to do another surgery a year later, and then that took a year -- two years in a wheelchair, and that's when I came into contact with actual reality: limits.
Поэтому я погрузилась в квантовую физику и теорию хаоса, чтобы попытаться найти настоящую реальность; и как только я закончила снимать фильм... да, наконец-то закончила... обо всём об этом, не буду вдаваться в подробности, короче, как только мы закончили фильм, я сломала ногу, и она долго не заживала, и через год мне должны были сделать ещё одну операцию: и на это ушёл целый год — итог: два года в инвалидной коляске. И именно тогда я столкнулась с настоящей реальностью: ограничения.
Those very limits I'd spent my whole life denying and pushing past and ignoring were real, and I had to deal with them, and they took imagination, creativity and my entire skill set. It turned out I was great at actual reality. I didn't just come to terms with it, I fell in love. And I should've known, given my equally shaky relationship with the zeitgeist ... I'll just say, if anyone is in the market for a Betamax --
Те самые ограничения, которые я отрицала всю свою жизнь, игнорировала и отгоняла прочь от себя, были реальными, и мне пришлось иметь с ними дело. Они захватили моё воображение, творчество и весь мой набор навыков. Оказалось, что я великолепна в настоящей реальности: я не просто примирилась с ней, я влюбилась. И уж я-то должна была знать, учитывая мои такие же ненадёжные отношения с духом времени... Кстати, могу продать вам свой «Бетамакс». [видеомагнитофон 80-х годов]
(Laughter)
(Смех)
I should have known that the moment I fell in love with reality, the rest of the country would decide to go in the opposite direction.
Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность, остальная часть страны решила пойти в обратном направлении.
(Laughter)
(Смех)
But I'm not here to talk about Trump or the alt-right or climate-change deniers or even the makers of this thing, which I would have called a box, except that right here, it says, "This is not a box."
Но я здесь не для того, чтобы говорить о Трампе, альт-правых, отрицающих изменения климата или производителях этой вещи, которую я бы назвала коробкой, несмотря на то, что прямо здесь написано: «Это не коробка».
(Laughter)
(Смех)
They're gaslighting me.
Они доводят меня до помешательства.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
But what I do want to talk about is a personal challenge to reality that I take personally, and I want to preface it by saying that I absolutely love science. I have this -- not a scientist myself -- but an uncanny ability to understand everything about science, except the actual science --
Но я бы хотела поговорить вот о чём: о личном вызове реальности, что для меня очень важно, предвосхищая свой рассказ, должна сказать, что я обожаю науку. У меня есть... я сама не учёный... но обладаю сверхъестественной способностью понимать всё о науке, кроме собственно самой науки —
(Laughter)
(Смех)
which is math. But the most outlandish concepts make sense to me. The string theory; the idea that all of reality emanates from the vibrations of these teeny -- I call it "The Big Twang."
математики. Но самые диковинные понятия имеют для меня смысл. Теория струн — идея о том, что вся реальность исходит от вибраций этих крошечных... как я это называю «Большой дзыньк»
(Laughter)
(Смех)
Wave-particle duality: the idea that one thing can manifest as two things ... you know? That a photon can manifest as a wave and a particle coincided with my deepest intuitions that people are good and bad, ideas are right and wrong. Freud was right about penis envy and he was wrong about who has it.
Корпускулярно-волновой дуализм: суть которого в том, что одна вещь может проявляться как две вещи... Вам это известно? Тот факт, что фотон может проявляться и как волна, и как частица, подтвердил моё внутреннее чутьё о том, что люди одновременно и хорошие, и плохие, а идеи — одновременно правильные и ложные. Фрейд был прав насчёт зависти к пенису, но ошибался насчёт того, кто её испытывает.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
And then there's this slight variation on that, which is reality looks like two things, but it turns out to be the interaction of those two things, like space -- time, mass -- energy and life and death. So I don't understand -- I simply just don't understand the mindset of people who are out to "defeat death" and "overcome death." How do you do that? How do you defeat death without killing off life? It doesn't make sense to me.
Тут есть ещё вариация: кажется, что в реальности есть два явления, но оказывается, что это взаимодействие этих двух явлений — пространства и времени, массы и энергии, жизни и смерти. И я не понимаю, просто не понимаю мышления людей, которые намереваются «победить смерть» и «преодолеть смерть». Как это сделать? Как можно победить смерть, не уничтожив жизнь? Для меня это не имеет смысла.
I also have to say, I find it incredibly ungrateful. I mean, you're given this extraordinary gift -- life -- but it's as if you had asked Santa for a Rolls-Royce Silver Shadow and you had gotten a salad spinner instead. You know, it's the beef -- the beef with it is that it comes with an expiration date. Death is the deal breaker. I don't get that. I don't understand -- to me, it's disrespectful. It's disrespectful to nature. The idea that we're going to dominate nature, we're going to master nature, nature is too weak to withstand our intellect -- no, I don't think so. I think if you've actually read quantum physics as I have -- well, I read an email from someone who'd read it, but --
Должна сказать, я считаю это ужасно неблагодарным. Тебе дали такой необыкновенный подарок — жизнь — а ты относишься к этому, как будто попросил у Санты «Роллс-Ройс», а вместо него получил сушилку для салата. У нас появляется причина для недовольства — срок годности. Смерть портит весь подарок. До меня это не доходит. Я этого не понимаю. Для меня это неуважительно. Неуважительно по отношению к природе. Идея о том, что мы будем доминировать над природой, подчиним её себе, что природа слишком слаба, чтобы противостоять нашему интеллекту. Нет, я так не думаю. Если вы на самом деле читали книгу по квантовой физике, как я... Ну, я прочла лишь электронное письмо от того, кто её читал...
(Laughter)
(Смех)
You have to understand that we don't live in Newton's clockwork universe anymore. We live in a banana peel universe, and we won't ever be able to know everything or control everything or predict everything. Nature is like a self-driving car. The best we can be is like the old woman in that joke -- I don't know if you've heard it. An old woman is driving with her middle-aged daughter in the passenger seat, and the mother goes right through a red light. And the daughter doesn't want to say anything that makes it sound like, "You're too old to drive," so she didn't say anything. And then the mother goes through a second red light, and the daughter, as tactfully as possible, says, "Mom, are you aware that you just went through two red lights?" And the mother says, "Oh, am I driving?"
Поймите, что мы уже не живём в механической вселенной Ньютона. Мы живём в непредсказуемой вселенной, и мы никогда не сможем всё знать, всё контролировать или всё предугадывать. Природа похожа на самоуправляемую машину. Лучшее, что мы можем сделать, — это как та пожилая дама в анекдоте — может, вы его уже знаете. Пожилая дама едет за рулём, рядом с ней сидит её дочь средних лет, дама едет прямо на красный свет. Дочь не хочет говорить что-то вроде: «Ты слишком стара для вождения», поэтому молчит. Но потом её мать опять проезжает на красный свет, и дочь, стараясь быть максимально тактичной, говорит: «Мам, а ты в курсе, что только что ты дважды проехала на красный свет?» На что дама отвечает: «А я что — за рулём?»
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
So ... and now, I'm going to take a mental leap, which is easy for me because I'm the Evel Knievel of mental leaps; my license plate says, "Cogito, ergo zoom." I hope you're willing to come with me on this, but my real problem with the mindset that is so out to defeat death is if you're anti-death, which to me translates as anti-life, which to me translates as anti-nature, it also translates to me as anti-woman, because women have long been identified with nature. And my source on this is Hannah Arendt, the German philosopher who wrote a book called "The Human Condition." And in it, she says that classically, work is associated with men. Work is what comes out of the head; it's what we invent, it's what we create, it's how we leave our mark upon the world. Whereas labor is associated with the body. It's associated with the people who perform labor or undergo labor. So to me, the mindset that denies that, that denies that we're in sync with the biorhythms, the cyclical rhythms of the universe, does not create a hospitable environment for women or for people associated with labor, which is to say, people that we associate as descendants of slaves, or people who perform manual labor.
Ну... А сейчас я собираюсь сделать мысленный прыжок. Это для меня легко: я делаю это как делал свои трюки Ивел Книвел, а на моём номерном знаке написано: «Мыслю, следовательно ускоряюсь». Надеюсь, вы со мной. Моя настоящая проблема с мышлением «победим смерть» такова: если вы противники смерти, значит, вы противники жизни, значит, вы противники природы, значит, противники женщин, потому что женщины уже давно ассоциируются с природой. Это мнение Ханны Арендт, немецкого философа, которая написала книгу «Ситуация человека». В ней говорится, что традиционно работу связывают с мужчинами. Работа — это то, что идёт из головы, это то, что мы изобретаем, то, что мы создаём, способ оставить в этом мире что-то после себя. Тогда как труд связан с телом. Он связан с людьми, которые выполняют тяжёлую работу или рожают детей. Поэтому для меня мышление, которое отрицает это, которое отрицает, что мы синхронизированы с биоритмами, циклическими ритмами Вселенной, не создаёт гостеприимную окружающую среду для женщин или людей, связанных с тяжёлым физическим трудом, к слову сказать, людей, которых мы считаем потомками рабов, или людей, занимающихся ручным трудом.
So here's how it looks from a banana-peel-universe point of view, from my mindset, which I call "Emily's universe." First of all, I am incredibly grateful for life, but I don't want to be immortal. I have no interest in having my name live on after me. In fact, I don't want it to, because it's been my observation that no matter how nice and how brilliant or how talented you are, 50 years after you die, they turn on you.
Вот как это выглядит с точки зрения непредсказуемой вселенной, исходя из моего мышления, которое я называю «Вселенная Эмили». Во-первых, я невероятно благодарна за то, что мне дарована жизнь, но я не хочу быть бессмертной. Мне не интересно, чтобы моё имя жило после меня. На самом деле, я этого не хочу, потому что по своему опыту знаю: не важно насколько ты хорош и замечателен, насколько талантлив; через 50 лет после твоей смерти тебя всё равно будут критиковать.
(Laughter)
(Смех)
And I have actual proof of that. A headline from the Los Angeles Times: "Anne Frank: Not so nice after all."
И у меня есть неоспоримое тому доказательство. Заголовок в «Лос-Анджелес Таймс»: «Анна Франк: В конце концов, не такая уж и хорошая».
(Laughter)
(Смех)
Plus, I love being in sync with the cyclical rhythms of the universe. That's what's so extraordinary about life: it's a cycle of generation, degeneration, regeneration. "I" am just a collection of particles that is arranged into this pattern, then will decompose and be available, all of its constituent parts, to nature, to reorganize into another pattern. To me, that is so exciting, and it makes me even more grateful to be part of that process.
Кроме того, я люблю совпадать с циклическими ритмами Вселенной. Это самое необычное в жизни: это цикл, состоящий из рождения, вырождения, возрождения. «Я» — это всего лишь общность частиц, организованная определённым образом, затем она подвергнется разложению, и все её составляющие будут в распоряжении природы, чтобы соединиться снова в новый организм. Для меня это очень волнительно. И возможность быть частью этого процесса делает меня ещё более благодарной.
You know, I look at death now from the point of view of a German biologist, Andreas Weber, who looks at it as part of the gift economy. You're given this enormous gift, life, you enrich it as best you can, and then you give it back. And, you know, Auntie Mame said, "Life is a banquet" -- well, I've eaten my fill. I have had an enormous appetite for life, I've consumed life, but in death, I'm going to be consumed. I'm going into the ground just the way I am, and there, I invite every microbe and detritus-er and decomposer to have their fill. I think they'll find me delicious.
Знаете, я смотрю на смерть с точки зрения немецкого биолога Андреаса Вебера, который рассматривает смерть как часть экономики дарения. Вам сделан великий дар — жизнь, вы вы улучшаете её, как только можете, а потом возвращаете обратно. Как говорила тётушка Мэйм: «Жизнь — это праздничный обед». Ну, свою порцию я уже съела. У меня зверский аппетит к жизни. Я поглощаю жизнь, но после смерти сама буду поглощена. Я собираюсь в землю такой, какая я есть, и приглашаю всех микроорганизмов, детритофагов и бактерий, способствующих разложению, откусить свой кусочек. Думаю, они посчитают меня аппетитной.
(Laughter)
(Смех)
I do.
Я так считаю.
So the best thing about my attitude, I think, is that it's real. You can see it. You can observe it. It actually happens. Well, maybe not my enriching the gift, I don't know about that -- but my life has certainly been enriched by other people. By TED, which introduced me to a whole network of people who have enriched my life, including Tricia McGillis, my website designer, who's working with my wonderful daughter to take my website and turn it into something where all I have to do is write a blog. I don't have to use the executive brain function ... Ha, ha, ha, I win!
Самое лучшее в моём подходе — то, что он настоящий. Его можно увидеть. За ним можно наблюдать. Так происходит на самом деле. Возможно, не я улучшаю этот дар, не уверена насчёт этого, но мою жизнь, определённо, улучшили другие люди. Благодаря TED, который познакомил меня с целым сообществом людей, которое наполнило мою жизнь, включая Тришу Макгиллис, дизайнера моего веб-сайта, которая работает с моей замечательной дочкой. Они взялись за работу над моим веб-сайтом и превратили его в нечто, где всё, что от меня требуется — это вести блог. Мне не нужно использовать исполнительную функцию мозга. Ха-ха-ха, я выиграла!
(Laughter)
(Смех)
And I am so grateful to you. I don't want to say "the audience," because I don't really see it as we're two separate things. I think of it in terms of quantum physics, again. And, you know, quantum physicists are not exactly sure what happens when the wave becomes a particle. There are different theories -- the collapse of the wave function, decoherence -- but they're all agreed on one thing: that reality comes into being through an interaction. (Voice breaking) So do you. And every audience I've ever had, past and present. Thank you so much for making my life real.
Я очень вам благодарна. Не хочу называть вас «аудиторией», так как я действительно этого не осознаю, поскольку мы две разные сущности. Я снова думаю об этом с точки зрения квантовой физики. Известно, что квантовые физики не всегда точно знают, что происходит, когда волна становится частицей. Существуют различные теории: коллапс волновой функции, декогерентность... Все сходятся на одной точке зрения: реальность возникает через взаимодействие. (Голос дрогнул) И вы тоже. И каждая аудитория, перед которой я когда-либо выступала, в прошлом и в настоящем. Большое спасибо вам за то, что делаете мою жизнь настоящей.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.