I'll never forget the sound of laughing with my friends. I'll never forget the sound of my mother's voice right before I fell asleep. And I'll never forget the comforting sound of water trickling down a stream. Imagine my fear, pure fear, when, at the age of 10, I was told I was going to lose my hearing. And over the next five years, it progressed until I was classified as profoundly deaf.
Jamais vou esquecer o som das risadas com meus amigos. Jamais vou esquecer o som da voz da minha mãe antes de dormir. Também jamais vou esquecer o som reconfortante da água escorrendo por um riacho. Imaginem o meu medo, puro medo, quando, aos dez anos de idade, me disseram que eu perderia a audição. Nos cinco anos seguintes, minha audição foi piorando, até que fui classificada com deficiência auditiva profunda.
But I believe that losing my hearing was one of the greatest gifts I've ever received. You see, I get to experience the world in a unique way. And I believe that these unique experiences that people with disabilities have is what's going to help us make and design a better world for everyone -- both for people with and without disabilities.
Acredito, porém, que ter perdido minha audição foi uma das maiores dádivas que já recebi. Consigo perceber o mundo de uma forma única, e acredito que essas experiências únicas que as pessoas com deficiência têm são o que vai nos ajudar a criar e desenvolver um mundo melhor para todas as pessoas, tenham elas deficiências ou não.
I used to be a disability rights lawyer, and I spent a lot of my time focused on enforcing the law, ensuring that accommodations were made. And then I had to quickly learn international policy, because I was asked to work on the UN Convention that protects people with disabilities. As the leader of the NGO there, I spent most of my energy trying to convince people about the capabilities of people with disabilities. But somewhere along the way, and after many career transitions that my parents weren't so happy about --
Já fui advogada, em causas de direitos de pessoas com deficiência, e passei muito tempo focada na defesa da lei, garantindo que ela fosse inclusiva. De repente, tive de aprender política internacional, porque fui convidada para trabalhar na Convenção das Nações Unidas que protege pessoas com deficiência. Como líder da ONG na ONU, gastei muito da minha energia tentando convencer os outros sobre o potencial das pessoas com deficiência, mas, em algum momento da jornada, após muitas mudanças de carreira que não deixaram meus pais muito felizes,
(Laughter)
(Risos)
I stumbled upon a solution that I believe may be an even more powerful tool to solve some of the world's greatest problems, disability or not. And that tool is called design thinking.
me deparei com uma solução que acredito que pode ser uma ferramenta ainda mais poderosa na solução de alguns dos maiores problemas do mundo, relacionados ou não com deficiência. Essa ferramenta se chama "design thinking".
Design thinking is a process for innovation and problem solving. There are five steps. The first is defining the problem and understanding its constraints. The second is observing people in real-life situations and empathizing with them. Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better, the wilder the better. Fourth, prototyping: gathering whatever you can, whatever you can find, to mimic your solution, to test it and to refine it. And finally, implementation: ensuring that the solution you came up with is sustainable.
Design thinking é um processo de criação de inovação e solução de problemas. Ele tem cinco etapas. A primeira é definir o problema e entender as limitações que ele impõe. A segunda é observar as pessoas em situações do dia a dia e ter empatia por elas. A terceira é pôr pra fora várias ideias. Quanto mais ideias, melhor; quantas mais loucas, melhor. A quarta é criar protótipos: juntar o que for possível, o que você conseguir encontrar, para demonstrar sua solução, testá-la e aperfeiçoá-la. Por fim, a implementação: garantir que a solução que você criou seja sustentável.
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways, to reframe, to refine, to experiment and, probably most importantly, ask those stupid questions. Design thinkers believe that everyone is creative. They believe in bringing people from multiple disciplines together, because they want to share multiple perspectives and bring them together and ultimately merge them to form something new.
Warren Berger diz que o design thinking nos ensina a olhar para os lados, a reformular, a aperfeiçoar, a experimentar e, talvez principalmente, a fazer perguntas idiotas. Os "design thinkers" acreditam que todos são criativos. Eles acreditam em reunir pessoas de diferentes áreas de atuação, porque querem compartilhar de múltiplos pontos de vista, juntá-los e, enfim, misturá-los para criar algo novo.
Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. I saw the potential that it had for the issues I faced, so I decided to go back to school and get my master's in social design. This looks at how to use design to create positive change in the world. While I was there, I fell in love with woodworking. But what I quickly realized was that I was missing out on something. As you're working with a tool, right before it's about to kick back at you -- which means the piece or the tool jumps back at you -- it makes a sound. And I couldn't hear this sound. So I decided, why not try and solve it? My solution was a pair of safety glasses that were engineered to visually alert the user to pitch changes in the tool, before the human ear could pick it up. Why hadn't tool designers thought of this before?
O design thinking é uma ferramenta tão versátil e bem-sucedida que já foi aplicado em quase todos os ramos de atividade. Vi o potencial que ele tinha de resolver os problemas que eu enfrentava e decidi voltar a estudar e concluir um mestrado em design social, área que estuda como utilizar o design para criar mudanças positivas no mundo. Enquanto estudava, me apaixonei por marcenaria, mas rapidamente percebi que estava deixando algo passar despercebido. Ao usar uma ferramenta, pouco antes de ela quicar de volta em sua direção, ou seja, quando a ferramenta salta em sua direção, ela emite um som. E eu não conseguia ouvir esse som. Então, decidi: "Por que não tentar resolver isso?" Minha solução foram óculos de segurança, projetados para dar um alerta visual ao usuário para aplicar mudanças na ferramenta, antes de o ouvido humano perceber. Por que designers de ferramentas não pensaram nisso antes?
(Laughter)
(Risos)
Two reasons: one, I was a beginner. I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom. The second is: I was Deaf. My unique experience of the world helped inform my solution.
Duas razões: primeiro, eu era iniciante. A falta de experiência ou de sabedoria convencional não me impediram. Segundo, eu era surda. Minha percepção diferenciada do mundo me ajudou a criar essa solução
And as I went on, I kept running into more and more solutions that were originally made for people with disabilities, and that ended up being picked up, embraced and loved by the mainstream, disability or not. This is an OXO potato peeler. It was originally designed for people with arthritis, but it was so comfortable, everybody loved it. Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf. And as you know, everybody loves that, too.
e, conforme prossegui, continuei buscando mais e mais soluções que foram feitas originalmente para pessoas com deficiência e que acabaram sendo usadas, abraçadas e adoradas por todos, deficientes ou não. Isto é um descascador de batata OXO. Ele foi criado originalmente para pessoas com artrite, mas era tão confortável que todos o adoraram. Mensagens de texto: foram criadas originalmente para pessoas surdas. E, como vocês sabem, todos adoram isso também.
(Laughter)
(Risos)
I started thinking: What if we changed our mindset? What if we started designing for disability first -- not the norm? As you see, when we design for disability first, we often stumble upon solutions that are not only inclusive, but also are often better than when we design for the norm.
Comecei a pensar: e se mudássemos nossa mentalidade? E se começássemos a criar design primeiro para pessoas com deficiência, em vez de para os não deficientes? Como podem ver, quando criamos design primeiro para pessoas com deficiência, geralmente nos deparamos com soluções que são não só inclusivas, mas normalmente melhores que quando criamos para pessoas não deficientes.
And this excites me, because this means that the energy it takes to accommodate someone with a disability can be leveraged, molded and played with as a force for creativity and innovation. This moves us from the mindset of trying to change the hearts and the deficiency mindset of tolerance, to becoming an alchemist, the type of magician that this world so desperately needs to solve some of its greatest problems.
E isso me empolga porque isso significa que a energia necessária para abranger pessoas com deficiência pode ser potencializada, moldada e utilizada como uma força criativa e de inovação. Isso nos leva da mentalidade de tentar mudar os corações e da mentalidade de tolerância da deficiência a nos tornarmos alquimistas, o tipo de "mágico" de que este mundo tão desesperadamente precisa para solucionar alguns de seus maiores problemas.
Now, I also believe that people with disabilities have great potential to be designers within this design-thinking process. Without knowing it, from a very early age, I've been a design thinker, fine-tuning my skills. Design thinkers are, by nature, problem solvers. So imagine listening to a conversation and only understanding 50 percent of what is said. You can't ask them to repeat every single word. They would just get frustrated with you. So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it. Well, this is because I experience conversations as rhythms. I also became really, really good at failing.
Bem, eu também acredito que as pessoas com deficiência têm grande potencial para serem designers dentro do processo do design thinking. Sem saber, desde muito jovem, sou uma design thinker, e venho aprimorando minhas habilidades. Por natureza, os design thinkers são solucionadores de problemas. Imaginem tentar conversar com alguém e entender apenas 50% do que foi dito. Não dá pra pedir que repitam cada palavra. A pessoa se aborreceria com vocês. Então, sem sequer perceber, minha solução foi pegar o som abafado que eu ouvia, que era a batida, transformá-lo num ritmo e encaixá-lo na leitura labial que faço. Anos mais tarde, alguém comentou que minha escrita tinha "ritmo". Bem, isso é porque percebo as conversas como marcações rítmicas. Também fiquei muito, muito boa em falhar.
(Laughter)
(Risos)
Quite literally. My first semester in Spanish, I got a D. But what I learned was that when I picked myself up and changed a few things around, eventually, I succeeded. Similarly, design thinking encourages people to fail and fail often, because eventually, you will succeed. Very few great innovations in this world have come from someone succeeding on the first try.
Literalmente. No meu primeiro semestre estudando espanhol, tirei um D. Porém, aprendi que, quando eu me reerguia e mudava algumas coisas, no fim, eu acabava me saindo bem. Da mesma forma, o design thinking incentiva as pessoas a falharem, e com frequência, porque, no fim, vão se sair bem. Pouquíssimas inovações no mundo vieram do sucesso que alguém teve na primeira tentativa.
I also experienced this lesson in sports. I'll never forget my coach saying to my mom, "If she just didn't have her hearing loss, she would be on the national team." But what my coach, and what I didn't even know at the time, was that my hearing loss actually helped me excel at sports. You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior, but you also adapt your physical senses. One example of this is that my visual attention span increased. Imagine a soccer player, coming down the left flank. Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. A person with normal hearing would have the visual perspective of this. I had the benefit of a spectrum this wide. So I picked up the players over here, that were moving about and coming down the field. And I picked them up quicker, so that if the ball was passed, I could reposition myself and be ready for that shot.
Também aprendi isso nos esportes. Jamais esquecerei meu treinador dizendo à minha mãe: "Se ela não tivesse perdido a audição, estaria na equipe nacional". O que meu treinador e eu não sabíamos na época era que minha perda de audição na verdade me ajudou a ser ótima nos esportes. Ao perder a audição, não só seu comportamento se adapta, mas seus sentidos também se adaptam. Um exemplo disso é que minha percepção visual aumentou. Imaginem uma jogadora de futebol vindo pela lateral esquerda. Imaginem uma goleira, como eu era, e a bola vindo pela lateral esquerda. Uma pessoa com audição normal teria uma perspectiva visual assim. Minha vantagem era que eu tinha uma perspectiva desse tamanho. Eu percebia as jogadoras aqui, se movendo e atravessando o campo. Eu as percebia mais rápido e, se a bola fosse tocada, conseguia me reposicionar e estar preparada para agarrar a bola.
So as you can see, I've been a design thinker for nearly all my life. My observation skills have been honed so that I pick up on things that others would never pick up on. My constant need to adapt has made me a great ideator and problem solver. And I've often had to do this within limitations and constraints. This is something that designers also have to deal with frequently.
Como vocês podem ver, sou design thinker praticamente desde que nasci. Minhas habilidades de observação se aperfeiçoaram e consigo notar coisas que outras pessoas jamais perceberiam. Minha necessidade constante de adaptação me tornou uma ótima idealizadora e solucionadora de problemas. Já tive que fazer isso muitas vezes, com limitações e restrições. É uma coisa com que os designers têm frequentemente que lidar.
My work most recently took me to Haiti. Design thinkers often seek out extreme situations, because that often informs some of their best designs. And Haiti -- it was like a perfect storm.
Recentemente, meu trabalho me levou ao Haiti. Os design thinkers normalmente buscam situações extremas porque elas geralmente os ajudam a criar seus melhores designs. No Haiti, foi como "uma tempestade perfeita".
I lived and worked with 300 Deaf individuals that were relocated after the 2010 earthquake. But five and a half years later, there still was no electricity; there still was no safe drinking water; there were still no job opportunities; there was still rampant crime, and it went unpunished. International aid organizations came one by one. But they came with pre-determined solutions. They didn't come ready to observe and to adapt based on the community's needs. One organization gave them goats and chickens. But they didn't realize that there was so much hunger in that community, that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear, people broke into their yards and their homes and stole these chickens and goats, and eventually they were all gone.
Eu morei e trabalhei com 300 pessoas surdas que foram realojadas depois do terremoto de 2010, mas, cinco anos e meio depois, ainda não havia eletricidade, ainda não havia água potável, ainda não havia oportunidades de emprego, ainda havia criminalidade desenfreada e que passava impune. Várias organizações internacionais de assistência apareceram, mas apareciam com soluções pré-estabelecidas. Não apareciam prontas para observar e se adaptar com base nas necessidades da comunidade. Uma organização deu cabras e galinhas a eles, mas não perceberam que havia tanta fome naquela comunidade que, quando os surdos iam dormir à noite, sem poder ouvir nada, seus quintais e casas eram invadidos, suas galinhas e cabras eram roubadas, até que todas se acabaram.
Now, if that organization had taken the time to observe Deaf people, to observe the community, they would have realized their problem and perhaps they would have come up with a solution, something like a solar light, lighting up a secure pen to put them in at night to ensure their safety.
Se essa organização tivesse se disposto a observar as pessoas deficientes, a observar a comunidade, teria percebido o problema delas e, talvez, tivesse arranjado uma solução, como uma luminária à base de luz solar, iluminando um curral seguro à noite, onde as cabras e galinhas poderiam ficar, garantindo a segurança delas.
You don't have to be a design thinker to insert the ideas I've shared with you today. You are creative. You are a designer -- everyone is. Let people like me help you. Let people with disabilities help you look sideways, and in the process, solve some of the greatest problems.
Não é preciso ser design thinker para pôr em prática as ideias que compartilhei com vocês hoje. Vocês são criativos. Vocês são designers. Todos são. Deixem que pessoas como eu ajudem vocês. Deixem que as pessoas com deficiência ajudem vocês a olharem para os lados e, nesse processo, resolverem alguns dos nossos maiores problemas.
That's it. Thank you.
É isso. Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)