I'll never forget the sound of laughing with my friends. I'll never forget the sound of my mother's voice right before I fell asleep. And I'll never forget the comforting sound of water trickling down a stream. Imagine my fear, pure fear, when, at the age of 10, I was told I was going to lose my hearing. And over the next five years, it progressed until I was classified as profoundly deaf.
Nunca esquecerei o som das gargalhadas dadas com os meus amigos. Nunca esquecerei o som da voz da minha mãe mesmo antes de eu adormecer. E nunca esquecerei o som reconfortante de água a correr num riacho. Imaginem o meu medo, medo puro, quando, aos dez anos, me disseram que iria perder a audição. Durante os cinco anos seguintes, a perda auditiva agravou-se até me considerarem completamente surda.
But I believe that losing my hearing was one of the greatest gifts I've ever received. You see, I get to experience the world in a unique way. And I believe that these unique experiences that people with disabilities have is what's going to help us make and design a better world for everyone -- both for people with and without disabilities.
Mas eu acredito que perder a audição foi uma das melhores dádivas que alguma vez recebi. Sabem, eu tenho a oportunidade de experienciar o mundo de forma única. E acredito que essas experiências únicas que as pessoas com deficiência têm são o que irá ajudar-nos a projectar e construir um mundo melhor para toda a gente — com ou sem deficiência.
I used to be a disability rights lawyer, and I spent a lot of my time focused on enforcing the law, ensuring that accommodations were made. And then I had to quickly learn international policy, because I was asked to work on the UN Convention that protects people with disabilities. As the leader of the NGO there, I spent most of my energy trying to convince people about the capabilities of people with disabilities. But somewhere along the way, and after many career transitions that my parents weren't so happy about --
Eu era advogada pelos direitos das pessoas com deficiência e dedicava muito tempo a garantir o cumprimento da lei, assegurando que eram feitas as adaptações necessárias. Depois tive de aprender política internacional rapidamente, porque me propuseram trabalhar na Convenção da ONU que protege pessoas com deficiência. Sendo líder de uma ONG na área, usava a maior parte da minha energia para tentar convencer as pessoas acerca das capacidades das pessoas com deficiência. Mas algures pelo caminho, e após várias transições de carreira que não deixaram os meus pais lá muito contentes...
(Laughter)
(Risos)
I stumbled upon a solution that I believe may be an even more powerful tool to solve some of the world's greatest problems, disability or not. And that tool is called design thinking.
... deparei-me com uma solução que me parece ser uma ferramenta ainda mais poderosa para resolver alguns dos problemas mais complicados do mundo, relacionados ou não com deficiência. Essa ferramenta chama-se "design thinking".
Design thinking is a process for innovation and problem solving. There are five steps. The first is defining the problem and understanding its constraints. The second is observing people in real-life situations and empathizing with them. Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better, the wilder the better. Fourth, prototyping: gathering whatever you can, whatever you can find, to mimic your solution, to test it and to refine it. And finally, implementation: ensuring that the solution you came up with is sustainable.
O processo de "design thinking" permite a inovação e a resolução de problemas. Existem cinco passos. O primeiro passo é definir o problema e compreender as suas condicionantes. O segundo passo é observar as pessoas em situações reais do dia-a-dia e ser solidário com elas. O terceiro passo, lançar imensas ideias — quanto mais melhor, quanto mais excêntricas melhor. Quarto passo, a prototipagem: juntar tudo o que conseguirem para simular a vossa solução, para a testar e para a aperfeiçoar. E, finalmente, a implementação: garantir que a solução que encontraram é sustentável.
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways, to reframe, to refine, to experiment and, probably most importantly, ask those stupid questions. Design thinkers believe that everyone is creative. They believe in bringing people from multiple disciplines together, because they want to share multiple perspectives and bring them together and ultimately merge them to form something new.
Warren Berger diz que o "design thinking" nos ensina a olhar para os lados, a reformular, a aperfeiçoar, a experimentar e, talvez o mais importante, a fazer perguntas estúpidas. Os "designers" acreditam que toda a gente é criativa. Acreditam em juntar pessoas de múltiplas disciplinas, porque querem partilhar múltiplas perspectivas, reuni-las e finalmente fundi-las para criar algo novo.
Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. I saw the potential that it had for the issues I faced, so I decided to go back to school and get my master's in social design. This looks at how to use design to create positive change in the world. While I was there, I fell in love with woodworking. But what I quickly realized was that I was missing out on something. As you're working with a tool, right before it's about to kick back at you -- which means the piece or the tool jumps back at you -- it makes a sound. And I couldn't hear this sound. So I decided, why not try and solve it? My solution was a pair of safety glasses that were engineered to visually alert the user to pitch changes in the tool, before the human ear could pick it up. Why hadn't tool designers thought of this before?
O "design thinking" é uma ferramenta de tal modo bem-sucedida e versátil que tem sido aplicada em quase todas as indústrias. Eu vi o potencial que tinha para os problemas com que lidei, então decidi voltar à escola e tirar o mestrado em "design" social. Este programa de mestrado ensina a usar o "design" para criar mudanças positivas. Durante o curso, apaixonei-me pela carpintaria. Mas o que rapidamente percebi foi que me estava a faltar qualquer coisa. Quando se trabalha com uma ferramenta, mesmo antes de esta recuar violentamente na nossa direcção — quando uma peça ou ferramenta salta contra nós — faz um som. E eu não conseguia ouvi-lo. Então pensei: porque não tentar resolver isto? A minha solução foi um par de óculos de segurança concebidos para alertar visualmente o utilizador para alterações sonoras na ferramenta antes de o ouvido humano as conseguir detectar. Porque é que os "designers" de ferramentas não pensaram nisto antes?
(Laughter)
(Risos)
Two reasons: one, I was a beginner. I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom. The second is: I was Deaf. My unique experience of the world helped inform my solution.
Por duas razões: primeira, eu era uma principiante. Não tinha o peso da experiência ou da sabedoria convencional. E a segunda razão: eu era surda. A minha vivência única do mundo ajudou-me a encontrar a solução.
And as I went on, I kept running into more and more solutions that were originally made for people with disabilities, and that ended up being picked up, embraced and loved by the mainstream, disability or not. This is an OXO potato peeler. It was originally designed for people with arthritis, but it was so comfortable, everybody loved it. Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf. And as you know, everybody loves that, too.
E comecei a encontrar cada vez mais e mais soluções que tinham sido inicialmente criadas para pessoas com deficiência, mas que acabaram por ser adoptadas, acolhidas e adoradas pela sociedade em geral, com ou sem deficiência. Isto é um descascador de batatas da OXO. Foi inicialmente concebido para pessoas com artrite, mas era tão confortável, que toda a gente o adorou. (Risos) Mensagens de texto: foram originalmente concebidas para pessoas surdas. E, como sabem, também toda a gente as adora.
(Laughter)
(Risos)
I started thinking: What if we changed our mindset? What if we started designing for disability first -- not the norm? As you see, when we design for disability first, we often stumble upon solutions that are not only inclusive, but also are often better than when we design for the norm.
Comecei a pensar: E se mudássemos as nossas mentalidades? E se começássemos a projectar primeiro para pessoas com deficiência — e não a norma? Como vêem, quando criamos primeiro para pessoas com deficiência, muitas vezes tropeçamos em soluções que não só são inclusivas, como também são geralmente melhores do que as que são feitas para a norma.
And this excites me, because this means that the energy it takes to accommodate someone with a disability can be leveraged, molded and played with as a force for creativity and innovation. This moves us from the mindset of trying to change the hearts and the deficiency mindset of tolerance, to becoming an alchemist, the type of magician that this world so desperately needs to solve some of its greatest problems.
E isto deixa-me entusiasmada, pois significa que a energia necessária para integrar alguém com deficiência pode ser aproveitada, modelada e usada como motor da criatividade e inovação. Assim passamos de tentar mudar as opiniões e as mentalidades pobres em tolerância, para sermos alquimistas, o tipo de mágico que este mundo precisa tão desesperadamente para conseguir resolver alguns dos seus maiores problemas.
Now, I also believe that people with disabilities have great potential to be designers within this design-thinking process. Without knowing it, from a very early age, I've been a design thinker, fine-tuning my skills. Design thinkers are, by nature, problem solvers. So imagine listening to a conversation and only understanding 50 percent of what is said. You can't ask them to repeat every single word. They would just get frustrated with you. So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it. Well, this is because I experience conversations as rhythms. I also became really, really good at failing.
Agora, eu também acredito que as pessoas com deficiência têm um grande potencial para serem "designers" no âmbito deste processo de "design thinking". Desde muito pequena que, sem o saber, eu era uma "designer", aperfeiçoando as minhas competências. Os "designers" são, por natureza, peritos em resolver problemas. Imaginem ouvir uma conversa e só perceber 50% do que é dito. Não podem pedir às pessoas que repitam cada palavra. Iriam ficar simplesmente frustradas. Portanto, sem sequer me aperceber, a minha solução foi pegar no som abafado que ouvia, que era a batida, torná-lo num ritmo e sincronizá-lo com a leitura labial. Anos depois, alguém comentou que o que eu escrevia tinha ritmo. Bem, isso é porque eu percepciono as conversas como ritmos. Eu também me tornei muito, muito boa a falhar.
(Laughter)
(Risos)
Quite literally. My first semester in Spanish, I got a D. But what I learned was that when I picked myself up and changed a few things around, eventually, I succeeded. Similarly, design thinking encourages people to fail and fail often, because eventually, you will succeed. Very few great innovations in this world have come from someone succeeding on the first try.
Literalmente. Tirei 10 a espanhol no meu primeiro semestre. Mas aprendi que, quando me voltava a levantar e mudava algumas coisas, acabava por conseguir. Do mesmo modo, o "design thinking" encoraja as pessoas a falhar e a falhar muitas vezes, porque, por fim, irão ser bem sucedidas. Muito poucas grandes inovações deste mundo foram criadas por alguém que acertou à primeira.
I also experienced this lesson in sports. I'll never forget my coach saying to my mom, "If she just didn't have her hearing loss, she would be on the national team." But what my coach, and what I didn't even know at the time, was that my hearing loss actually helped me excel at sports. You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior, but you also adapt your physical senses. One example of this is that my visual attention span increased. Imagine a soccer player, coming down the left flank. Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. A person with normal hearing would have the visual perspective of this. I had the benefit of a spectrum this wide. So I picked up the players over here, that were moving about and coming down the field. And I picked them up quicker, so that if the ball was passed, I could reposition myself and be ready for that shot.
Também aprendi esta lição no desporto. Eu nunca esquecerei quando o meu treinador disse à minha mãe: "Se não fosse ela ser surda, "estaria na equipa nacional." Mas o que o meu treinador não sabia, e na altura nem eu sabia, era que, na verdade, a minha perda auditiva me ajudava a ser boa a desporto. Sabem, quando se perde a audição, não só adaptamos o nosso comportamento, mas também os nossos sentidos. Um exemplo disto é que o meu campo de atenção visual aumentou. Imagem um jogador de futebol a aproximar-se pelo flanco esquerdo. Imaginem que são o guarda-redes, — como eu era — e a bola aproxima-se pelo flanco esquerdo. Uma pessoa com audição normal teria um alcance visual assim. Eu tinha a vantagem de ter um campo visual mais largo, assim. Por isso conseguia ver os jogadores nessa posição, que se estavam a aproximar da baliza pelos lados. E via-os mais depressa, de tal modo que, se eles passassem a bola, eu poderia reposicionar-me e preparar-me para o remate.
So as you can see, I've been a design thinker for nearly all my life. My observation skills have been honed so that I pick up on things that others would never pick up on. My constant need to adapt has made me a great ideator and problem solver. And I've often had to do this within limitations and constraints. This is something that designers also have to deal with frequently.
Portanto, como podem ver, eu fui uma "designer" toda a minha vida. A minha capacidade de observação foi aperfeiçoada para conseguir ver coisas que outras pessoas nunca notariam. A minha necessidade constante de adaptação tornou-me numa grande idealizadora e solucionista. E muitas vezes tive de arranjar soluções no meio de obstáculos e limitações. É algo com que os "designers" têm de lidar frequentemente.
My work most recently took me to Haiti. Design thinkers often seek out extreme situations, because that often informs some of their best designs. And Haiti -- it was like a perfect storm.
Estive no Haiti recentemente em trabalho. Os "designers" procuram frequentemente situações extremas, porque elas muitas vezes conduzem aos seus melhores "designs". E o Haiti foi como uma tempestade perfeita.
I lived and worked with 300 Deaf individuals that were relocated after the 2010 earthquake. But five and a half years later, there still was no electricity; there still was no safe drinking water; there were still no job opportunities; there was still rampant crime, and it went unpunished. International aid organizations came one by one. But they came with pre-determined solutions. They didn't come ready to observe and to adapt based on the community's needs. One organization gave them goats and chickens. But they didn't realize that there was so much hunger in that community, that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear, people broke into their yards and their homes and stole these chickens and goats, and eventually they were all gone.
Vivi e trabalhei com 300 indivíduos surdos que tinham sido realojados após o terramoto de 2010. Mas cinco anos e meio depois, ainda não havia electricidade; ainda não havia água potável; ainda não havia ofertas de emprego; ainda existia imenso crime, e os criminosos ficavam impunes. Chegavam organizações de ajuda internacional uma após à outra. Mas já vinham com soluções pré-determinadas. Não vinham preparadas para observarem e se adaptarem de acordo com as necessidades da comunidade. Uma das organizações distribuiu cabras e galinhas. Mas não se deu conta que havia tanta fome naquela comunidade, que quando os surdos iam dormir à noite, como não conseguiam ouvir, havia pessoas que invadiam os seus quintais e as suas casas e roubavam essas galinhas e cabras, até que acabavam por desaparecer todas.
Now, if that organization had taken the time to observe Deaf people, to observe the community, they would have realized their problem and perhaps they would have come up with a solution, something like a solar light, lighting up a secure pen to put them in at night to ensure their safety.
Agora, se essa organização se tivesse dado ao trabalho de observar as pessoas surdas, de observar a comunidade, ter-se-ia apercebido dos seus problemas e talvez tivesse encontrado uma solução, algo como um candeeiro de energia solar, capaz de iluminar uma área cercada onde colocassem os animais à noite para garantir a sua segurança.
You don't have to be a design thinker to insert the ideas I've shared with you today. You are creative. You are a designer -- everyone is. Let people like me help you. Let people with disabilities help you look sideways, and in the process, solve some of the greatest problems.
Não é preciso serem um "design thinker" para porem em prática as ideias que partilhei hoje convosco. Vocês são criativos. Vocês são "designers" — toda a gente é. Deixem que pessoas como eu vos ajudem. Deixem que pessoas com deficiência vos ajudem a ver de lado, e, no processo, a resolver alguns dos maiores desafios.
That's it. Thank you.
É tudo. Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)