I'll never forget the sound of laughing with my friends. I'll never forget the sound of my mother's voice right before I fell asleep. And I'll never forget the comforting sound of water trickling down a stream. Imagine my fear, pure fear, when, at the age of 10, I was told I was going to lose my hearing. And over the next five years, it progressed until I was classified as profoundly deaf.
Non dimenticherò mai il suono delle risate dei miei amici. Non dimenticherò mai il suono della voce di mia madre appena prima di addormentarmi. Non dimenticherò mai il suono rassicurante dell'acqua che scende da un ruscello. Immaginate la mia paura, paura pura, quando, all'età di 10 anni, mi hanno detto che stavo perdendo l'udito. Nei cinque anni seguenti, sono peggiorata fino ad essere considerata completamente sorda.
But I believe that losing my hearing was one of the greatest gifts I've ever received. You see, I get to experience the world in a unique way. And I believe that these unique experiences that people with disabilities have is what's going to help us make and design a better world for everyone -- both for people with and without disabilities.
Ma io credo che perdere l'udito sia stato uno dei doni più grandi che io abbia mai ricevuto. Vedete, io faccio esperienza del mondo in un modo unico. Credo che le esperienze uniche delle persone con disabilità siano ciò che ci aiuterà a costruire e progettare un mondo migliore per tutti - sia per gente con che senza disabilità.
I used to be a disability rights lawyer, and I spent a lot of my time focused on enforcing the law, ensuring that accommodations were made. And then I had to quickly learn international policy, because I was asked to work on the UN Convention that protects people with disabilities. As the leader of the NGO there, I spent most of my energy trying to convince people about the capabilities of people with disabilities. But somewhere along the way, and after many career transitions that my parents weren't so happy about --
Ero un avvocato per i diritti dei disabili, e ho speso molto del mio tempo concentrata sull'applicazione della legge, garantendo che si raggiungessero degli accordi. Poi dovetti imparare velocemente politica internazionale, perché mi fu chiesto di lavorare sulla Convenzione delle Nazioni Unite che protegge le persone con disabilità. Come leader dell'Organizzazione Non Governativa, ho speso gran parte della mia energia nel provare a convincere la gente delle capacità delle persone con disabilità. Ma ad un certo punto del percorso, e dopo molti cambiamenti di carriera di cui i miei genitori non erano tanto contenti,
(Laughter)
(Risate)
I stumbled upon a solution that I believe may be an even more powerful tool to solve some of the world's greatest problems, disability or not. And that tool is called design thinking.
sono inciampata in una soluzione che credo possa essere uno strumento ancora più potente per risolvere alcuni dei problemi mondiali più grandi, disabilità o no. Quello strumento si chiama Design Thinking.
Design thinking is a process for innovation and problem solving. There are five steps. The first is defining the problem and understanding its constraints. The second is observing people in real-life situations and empathizing with them. Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better, the wilder the better. Fourth, prototyping: gathering whatever you can, whatever you can find, to mimic your solution, to test it and to refine it. And finally, implementation: ensuring that the solution you came up with is sustainable.
Il Design Thinking è un processo per l'innovazione e risoluzione dei problemi. Ci sono 5 fasi. La prima è definire il problema e capire i suoi vincoli. La seconda è osservare la gente in situazioni reali ed entrare in empatia con loro. La terza, buttar fuori centinaia di idee - più sono meglio è, più azzardate sono meglio è. La quarta, fare un prototipo: raccogliere quello che si può, qualsiasi cosa si possa trovare, per simulare la soluzione, per testarla e affinarla. E infine, la realizzazione: assicurarsi che la soluzione trovata sia sostenibile.
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways, to reframe, to refine, to experiment and, probably most importantly, ask those stupid questions. Design thinkers believe that everyone is creative. They believe in bringing people from multiple disciplines together, because they want to share multiple perspectives and bring them together and ultimately merge them to form something new.
Warren Berger dice che il Design Thinking insegna a guardare da prospettive diverse, a riformulare, rifinire, sperimentare e, probabilmente la cosa più importante, fare quelle stupide domande. Chi usa il Design thinking crede che tutti siano creativi. Crede nel mettere assieme gente di discipline diverse, perché vuole condividere prospettive multiple e metterle assieme per poi fonderle in qualche cosa di nuovo.
Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. I saw the potential that it had for the issues I faced, so I decided to go back to school and get my master's in social design. This looks at how to use design to create positive change in the world. While I was there, I fell in love with woodworking. But what I quickly realized was that I was missing out on something. As you're working with a tool, right before it's about to kick back at you -- which means the piece or the tool jumps back at you -- it makes a sound. And I couldn't hear this sound. So I decided, why not try and solve it? My solution was a pair of safety glasses that were engineered to visually alert the user to pitch changes in the tool, before the human ear could pick it up. Why hadn't tool designers thought of this before?
Il Design Thinking è uno strumento così versatile e di successo che è stato applicato in quasi ogni tipo di industria. Ho visto il potenziale che aveva per le problematiche che affrontavo, così ho deciso di tornare a scuola e prendere il master in Social Design. Significa guardare all'uso del design per creare un cambiamento positivo. Mentre ero lì, mi innamorai del lavoro con il legno. Ma quel che ho capito subito era che mi stava scappando qualcosa. Mentre lavori con un attrezzo, un momento prima che ti rimbalzi contro - cioè che il pezzo o l'attrezzo ti colpisca - fa un suono. Io non potevo sentire questo suono. Così ho deciso. Perché non trovare una soluzione? La mia soluzione è stata un paio di occhiali di sicurezza progettati per avvertire visivamente l'utilizzatore dei cambiamenti di tono nell'attrezzo, prima che l'orecchio umano potesse sentirli. Ma perché i designer di attrezzi non ci hanno pensato prima?
(Laughter)
(Risate)
Two reasons: one, I was a beginner. I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom. The second is: I was Deaf. My unique experience of the world helped inform my solution.
Due ragioni: la prima, ero una principiante. Non ero appesantita dall' esperienza o dal sapere convenzionale. La seconda: ero sorda. La mia unica esperienza del mondo ha ispirato la mia soluzione.
And as I went on, I kept running into more and more solutions that were originally made for people with disabilities, and that ended up being picked up, embraced and loved by the mainstream, disability or not. This is an OXO potato peeler. It was originally designed for people with arthritis, but it was so comfortable, everybody loved it. Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf. And as you know, everybody loves that, too.
A mano a mano che andavo avanti, continuavo a trovare nuove soluzioni che erano inizialmente per la gente con disabilità, ma che finivano per essere accolte, apprezzate e amate da tutti, disabilità o no. Questo è un pelapatate OXO Inizialmente è stato progettato per persone con l'artrite, ma è così comodo che lo amano tutti. I messaggi di testo sono stati progettati per le persone sorde. E come sapete, tutti amano anche quelli.
(Laughter)
(Risate)
I started thinking: What if we changed our mindset? What if we started designing for disability first -- not the norm? As you see, when we design for disability first, we often stumble upon solutions that are not only inclusive, but also are often better than when we design for the norm.
Ho cominciato a pensare: E se noi cambiassimo modo di pensare? E se noi cominciassimo a progettare partendo dalla disabilità e non dalla norma? Come vedete, quando progettiamo partendo dalla disabilità, incappiamo in soluzioni che non sono solo inclusive, ma sono spesso migliori di quando progettiamo per la norma.
And this excites me, because this means that the energy it takes to accommodate someone with a disability can be leveraged, molded and played with as a force for creativity and innovation. This moves us from the mindset of trying to change the hearts and the deficiency mindset of tolerance, to becoming an alchemist, the type of magician that this world so desperately needs to solve some of its greatest problems.
Questo mi entusiasma, perché significa che l'energia impiegata per soddisfare una persona con disabilità può essere usata, sviluppata e ci si può giocare come una forza creativa e innovativa. Questo ci porta dal tentativo di cambiare i cuori e dall'inadeguatezza della tolleranza, a diventare degli alchimisti, il tipo di maghi di cui c'è un disperato bisogno in questo mondo per risolvere alcuni dei suoi più grandi problemi.
Now, I also believe that people with disabilities have great potential to be designers within this design-thinking process. Without knowing it, from a very early age, I've been a design thinker, fine-tuning my skills. Design thinkers are, by nature, problem solvers. So imagine listening to a conversation and only understanding 50 percent of what is said. You can't ask them to repeat every single word. They would just get frustrated with you. So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it. Well, this is because I experience conversations as rhythms. I also became really, really good at failing.
Credo anche che la gente con disabilità abbia grande potenziale per progettare all'interno del processo Design Thinking. Sono sempre stata, senza saperlo, una progettista di questo tipo, e ho affinato le mie capacità. Chi usa il Design Thinking è per natura un risolutore di problemi. Immaginate di ascoltare una conversazione e di capire solo il 50% di ciò che viene detto. Non potete chiedere di ripetere ogni singola parola. Sarebbe solo frustrante. Così, senza neanche saperlo, la mia soluzione fu prendere i suoni ovattati che sentivo, quella era la cadenza, e farli diventare un ritmo che abbinavo alla lettura delle labbra. Anni dopo, qualcuno commentò che i miei scritti hanno un ritmo. È perché io sento le conversazioni come un ritmo. Sono diventata anche brava, molto brava a sbagliare.
(Laughter)
(Risate)
Quite literally. My first semester in Spanish, I got a D. But what I learned was that when I picked myself up and changed a few things around, eventually, I succeeded. Similarly, design thinking encourages people to fail and fail often, because eventually, you will succeed. Very few great innovations in this world have come from someone succeeding on the first try.
Letteralmente. Nel primo semestre di studio dello spagnolo ho preso 5. Ma avevo imparato che quando mi tiravo su e cambiavo un po' di cose, alla fine ce la facevo. In modo simile, Design Thinking incoraggia la gente a sbagliare e sbagliare spesso, perché alla fine ce la farà. Sono molto poche le grandi innovazioni in questo mondo che hanno avuto successo al primo colpo.
I also experienced this lesson in sports. I'll never forget my coach saying to my mom, "If she just didn't have her hearing loss, she would be on the national team." But what my coach, and what I didn't even know at the time, was that my hearing loss actually helped me excel at sports. You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior, but you also adapt your physical senses. One example of this is that my visual attention span increased. Imagine a soccer player, coming down the left flank. Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. A person with normal hearing would have the visual perspective of this. I had the benefit of a spectrum this wide. So I picked up the players over here, that were moving about and coming down the field. And I picked them up quicker, so that if the ball was passed, I could reposition myself and be ready for that shot.
Ho imparato questa lezione anche nello sport. Non scorderò mai quello che il mio allenatore disse a mia madre: "Se solo non avesse perduto l'udito, sarebbe entrata in nazionale". Ma quello che il mio allenatore non sapeva e non sapevo nemmeno io, era che la mia perdita mi ha in realtà aiutato a eccellere nello sport. Quando si perde l'udito, non solo si deve riadattare il comportamento, ma si adattano anche i sensi. Ad esempio, il mio campo visivo è aumentato. Immaginate un calciatore che arriva sulla sinistra. Immaginate di essere un portiere, come lo ero io, e la palla sta arrivando sulla sinistra. Una persona con un udito normale ha questa una visuale. Invece io avevo il vantaggio di una visuale di questa ampiezza. Per questo mi accorgevo dei calciatori a destra, del fatto che si stessero muovendo e venendo avanti. Me ne accorgevo più velocemente e se passavano la palla, potevo prendere posizione ed essere pronta per il tiro.
So as you can see, I've been a design thinker for nearly all my life. My observation skills have been honed so that I pick up on things that others would never pick up on. My constant need to adapt has made me a great ideator and problem solver. And I've often had to do this within limitations and constraints. This is something that designers also have to deal with frequently.
Come potete vedere, ho usato il Design Thinking per quasi tutta la vita. Le mie abilità di osservazione sono state affinate e io colgo cose di cui gli altri non si accorgono. Il mio costante bisogno di adattare mi ha reso una grande ideatrice e risolutrice di problemi. E ho dovuto farlo spesso tra limitazioni e costrizioni. Questo è qualcosa con cui i progettisti hanno spesso a che fare.
My work most recently took me to Haiti. Design thinkers often seek out extreme situations, because that often informs some of their best designs. And Haiti -- it was like a perfect storm.
Recentemente il mio lavoro mi ha portato a Haiti. Chi usa il Design Thinking spesso cerca situazioni estreme, perché spesso questo ispira i loro progetti migliori. E Haiti - è stata una tempesta.
I lived and worked with 300 Deaf individuals that were relocated after the 2010 earthquake. But five and a half years later, there still was no electricity; there still was no safe drinking water; there were still no job opportunities; there was still rampant crime, and it went unpunished. International aid organizations came one by one. But they came with pre-determined solutions. They didn't come ready to observe and to adapt based on the community's needs. One organization gave them goats and chickens. But they didn't realize that there was so much hunger in that community, that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear, people broke into their yards and their homes and stole these chickens and goats, and eventually they were all gone.
Ho vissuto e lavorato con 300 persone sorde trasferite dopo il terremoto del 2010. Ma 5 anni e mezzo più tardi, erano ancora senza elettricità; erano ancora senza acqua potabile; erano ancora senza opportunità di lavoro; il crimine dilagava e rimaneva impunito. Le organizzazioni internazionali sono arrivate una dopo l'altra. Ma sono arrivate con soluzioni pre-determinate. Non sono arrivati pronti per osservare e adattarsi basandosi sui bisogni della comunità. Un'organizzazione ha portato capre e polli. Ma non avevano realizzato che c'era talmente tanta fame nella comunità, che quando la notte la gente sorda dormiva, non poteva a sentire la gente che entrava nei cortili e nelle case e rubava i polli e le capre. Alla fine li avevano rubati tutti.
Now, if that organization had taken the time to observe Deaf people, to observe the community, they would have realized their problem and perhaps they would have come up with a solution, something like a solar light, lighting up a secure pen to put them in at night to ensure their safety.
Ora, se quell'organizzazione si fosse presa il tempo di osservare la gente sorda, di osservare la comunità, avrebbe capito il loro problema e forse avrebbe trovato una soluzione, qualcosa come una luce a pannelli solari per illuminare un recinto sicuro la notte e assicurare la loro sicurezza.
You don't have to be a design thinker to insert the ideas I've shared with you today. You are creative. You are a designer -- everyone is. Let people like me help you. Let people with disabilities help you look sideways, and in the process, solve some of the greatest problems.
Non c'è bisogno di seguire il Design Thinking per avere le idee che ho condiviso con voi oggi. Voi siete creativi. Voi siete dei progettisti - tutti lo siamo. Lasciate che la gente come me vi aiuti. Lasciate che la gente con disabilità vi aiuti ad avere un visione diversa, e nel processo, risolvere alcuni dei più grandi problemi.
That's it. Thank you.
Tutto qui. Grazie.
(Applause)
(Applausi)