Nie werde ich vergessen, wie es klang, wenn ich mit meinen Freunden gelacht habe. Nie werde ich die Stimme meiner Mutter vor dem Einschlafen vergessen. Nie werde ich den beruhigenden Klang von Wasser vergessen -- das Plätschern eines Baches. Stellen Sie sich meine pure Angst vor, als ich mit 10 Jahren erfuhr, dass ich mein Gehör verlieren würde. Über die nächsten fünf Jahre schritt dies voran, bis ich hochgradig schwerhörig war.
I'll never forget the sound of laughing with my friends. I'll never forget the sound of my mother's voice right before I fell asleep. And I'll never forget the comforting sound of water trickling down a stream. Imagine my fear, pure fear, when, at the age of 10, I was told I was going to lose my hearing. And over the next five years, it progressed until I was classified as profoundly deaf.
Doch ich denke, dass der Verlust meines Gehörs eines der größten Geschenke war, das ich je erhalten habe. Ich erfahre die Welt auf eine einzigartige Art und Weise. Ich glaube, dass diese einzigartigen Erfahrungen, die Menschen mit Behinderungen machen, uns helfen werden, eine bessere Welt für alle zu erschaffen, sowohl für Menschen mit als auch ohne Behinderung.
But I believe that losing my hearing was one of the greatest gifts I've ever received. You see, I get to experience the world in a unique way. And I believe that these unique experiences that people with disabilities have is what's going to help us make and design a better world for everyone -- both for people with and without disabilities.
Ich war früher Anwältin für Behindertenrecht. Ich verbrachte viel Zeit damit, dafür zu sorgen, dass Gesetze befolgt und Anpassungen gemacht wurden. Dann musste ich mich rasch mit internationalen Maßnahmen vertraut machen, da ich darum gebeten wurde, an der UN-Konvention mitzuarbeiten, die Menschen mit Behinderungen schützt. Als Leiterin der NRO dort steckte ich die meiste Energie in den Versuch, andere von den Fähigkeiten Behinderter zu überzeugen. Aber irgendwann im Laufe der Zeit nach vielen beruflichen Veränderungen, die meine Eltern kritisch beäugten --
I used to be a disability rights lawyer, and I spent a lot of my time focused on enforcing the law, ensuring that accommodations were made. And then I had to quickly learn international policy, because I was asked to work on the UN Convention that protects people with disabilities. As the leader of the NGO there, I spent most of my energy trying to convince people about the capabilities of people with disabilities. But somewhere along the way, and after many career transitions that my parents weren't so happy about --
(Lachen)
(Laughter)
stieß ich zufällig auf eine Lösung, die meiner Meinung nach einige der größten Probleme auf der Welt lösen könnte, ob mit Behinderung oder ohne. Diese Lösung heißt "Design-Thinking".
I stumbled upon a solution that I believe may be an even more powerful tool to solve some of the world's greatest problems, disability or not. And that tool is called design thinking.
Design-Thinking ist ein Verfahren zur Innovation und Problemlösung. Hierbei gibt es fünf Schritte. Der erste Schritt: das Problem definieren und dessen Grenzen verstehen. Der zweite Schritt: Menschen im Alltag beobachten und sich in sie hineinfühlen. Der dritte Schritt: Brainstorming. Je mehr Ideen, desto besser. Je verrückter, desto besser. Der vierte Schritt: Prototypen erstellen. Sammeln Sie alles, was Sie finden können, um die Lösung nachzustellen, sie zu testen und sie zu verfeinern. Und schließlich die Durchführung: Stellen Sie sicher, dass Ihre Lösung vertretbar ist.
Design thinking is a process for innovation and problem solving. There are five steps. The first is defining the problem and understanding its constraints. The second is observing people in real-life situations and empathizing with them. Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better, the wilder the better. Fourth, prototyping: gathering whatever you can, whatever you can find, to mimic your solution, to test it and to refine it. And finally, implementation: ensuring that the solution you came up with is sustainable.
Laut Warren Berger hilft Design-Thinking, über den Tellerrand zu blicken, den Blickwinkel zu ändern, zu verfeinern, zu experimentieren und vor allem dumme Fragen zu stellen. Design-Thinker glauben, dass jeder kreativ sein kann. Sie wollen Menschen aus verschiedenen Disziplinen zusammenführen, weil sie verschiedene Perspektiven teilen wollen, um sie zu sammeln und zu verbinden und schließlich etwas Neues zu entwickeln.
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways, to reframe, to refine, to experiment and, probably most importantly, ask those stupid questions. Design thinkers believe that everyone is creative. They believe in bringing people from multiple disciplines together, because they want to share multiple perspectives and bring them together and ultimately merge them to form something new.
Design-Thinking ist ein erfolgreiches und vielseitiges Instrument und wird in nahezu jedem Wirtschaftszweig eingesetzt. Ich erkannte das Potenzial für meinen Problembereich. Ich beschloss, noch mal zu studieren und meinen Master in Social Design zu machen. Dabei geht es um Design, das die Welt positiv verändern soll. Während meines Studiums entdeckte ich die Liebe zum Holz. Ich merkte jedoch schnell, dass ich etwas verpasste. Wenn man mit Werkzeugen arbeitet, kurz vor dem Rückstoß, das heißt, dass das Teil oder das Werkzeug zurückschnellt, macht es ein Geräusch. Ich konnte es nicht hören. Also habe ich mich entschieden, es zu lösen. Meine Lösung war eine Schutzbrille, die den Träger visuell vor Frequenzveränderungen im Werkzeug warnt bevor unser Gehör sie wahrnimmt. Warum hatte bisher niemand daran gedacht?
Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. I saw the potential that it had for the issues I faced, so I decided to go back to school and get my master's in social design. This looks at how to use design to create positive change in the world. While I was there, I fell in love with woodworking. But what I quickly realized was that I was missing out on something. As you're working with a tool, right before it's about to kick back at you -- which means the piece or the tool jumps back at you -- it makes a sound. And I couldn't hear this sound. So I decided, why not try and solve it? My solution was a pair of safety glasses that were engineered to visually alert the user to pitch changes in the tool, before the human ear could pick it up. Why hadn't tool designers thought of this before?
(Lachen)
(Laughter)
Zwei Gründe. Nummer Eins: Ich war eine Anfängerin. Ich war noch nicht von Expertenwissen und gängigen Meinungen beeinflusst. Nummer Zwei: Ich bin gehörlos. Meine einzigartige Erfahrung der Welt hat mich auf die Lösung gebracht.
Two reasons: one, I was a beginner. I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom. The second is: I was Deaf. My unique experience of the world helped inform my solution.
Im Laufe der Zeit stieß ich auf weitere Lösungen, die ursprünglich für Menschen mit Behinderungen gedacht waren und die schließlich von der Masse angenommen und geschätzt wurden mit und ohne Behinderung. Das ist ein OXO-Kartoffelschäler. Er wurde ursprünglich für Menschen mit Arthritis entworfen, aber er ist so handlich, dass jeder einen wollte. SMS wurden für Gehörlose entwickelt. Und jeder weiß, wie beliebt sie sind.
And as I went on, I kept running into more and more solutions that were originally made for people with disabilities, and that ended up being picked up, embraced and loved by the mainstream, disability or not. This is an OXO potato peeler. It was originally designed for people with arthritis, but it was so comfortable, everybody loved it. Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf. And as you know, everybody loves that, too.
(Lachen)
(Laughter)
Ich habe mir überlegt: Was wäre, wenn wir unser Denken ändern? Was wäre, wenn wir erst barrierefrei gestalten -- und nicht für die Massen? Wenn wir erst barrierefrei gestalten, stoßen wir auf Lösungen, die inklusiv und sogar besser sind, als wenn wir für die Allgemeinheit gestalten. Das begeistert mich. Die Energie, die dafür eingesetzt wird,
I started thinking: What if we changed our mindset? What if we started designing for disability first -- not the norm? As you see, when we design for disability first, we often stumble upon solutions that are not only inclusive, but also are often better than when we design for the norm. And this excites me, because this means that the energy it takes to accommodate someone
Menschen mit Behinderungen entgegenzukommen, kann man sich zunutze machen, sie formen und mit ihr spielen, um Kreativität und Innovation anzustoßen. Wir bewegen dabei unsere Denkweise weg vom Streben nach einer anderen Einstellung oder Toleranz hin zum Alchemisten -- ein Zauberer, den die Welt so dringend braucht, um große Probleme zu lösen.
with a disability can be leveraged, molded and played with as a force for creativity and innovation. This moves us from the mindset of trying to change the hearts and the deficiency mindset of tolerance, to becoming an alchemist, the type of magician that this world so desperately needs to solve some of its greatest problems.
Ich glaube, dass Menschen mit Behinderung großes Potenzial haben, als Designer im Gestaltungsprozess zu wirken. Ohne es zu wissen, trug ich bereits von klein auf gestalterisches Denken in mir und feilte an meinen Fähigkeiten. Design-Thinker sind von Natur aus Problemlöser. Stellen Sie sich vor, Sie hören ein Gespräch, von dem Sie nur 50 Prozent des Gesagten verstehen. Sie können nicht um ständige Wiederholungen bitten. Das wäre frustrierend. Völlig unbewusst veränderte ich den gedämpften Ton, das Pochen, das ich hörte, zu einem Rhythmus und kombinierte ihn mit Lippenlesen. Jahre später bemerkte jemand, dass ich rhythmisch schrieb. Das war so, weil ich Gespräche als Rhythmen wahrnahm. Ich wurde auch gut im Scheitern.
Now, I also believe that people with disabilities have great potential to be designers within this design-thinking process. Without knowing it, from a very early age, I've been a design thinker, fine-tuning my skills. Design thinkers are, by nature, problem solvers. So imagine listening to a conversation and only understanding 50 percent of what is said. You can't ask them to repeat every single word. They would just get frustrated with you. So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it. Well, this is because I experience conversations as rhythms. I also became really, really good at failing.
(Lachen)
(Laughter)
Buchstäblich. Im ersten Semester Spanisch bekam ich die Note Ausreichend. Aber ich lernte, wieder aufzustehen, änderte einige Dinge und hatte schließlich Erfolg. Gestalterisches Denken ermuntert Menschen zu scheitern, mehrmals zu scheitern. Aber letztendlich werden sie Erfolg haben. Nur wenige Erfinder dieser Welt hatten schon beim ersten Versuch Erfolg. Ich habe diese Erfahrung auch im Sport gemacht. Ich werde nie vergessen, wie mein Coach zu meiner Mutter sagte: "Wenn sie nicht taub wäre, wäre sie in der Nationalmannschaft." Aber was mein Coach und ich zu jener Zeit nicht wussten: Mein Gehörverlust machte mich im Sport sogar besser. Wenn Sie Ihr Gehör verlieren, passen Sie nicht nur Ihr Verhalten an, sondern auch Ihre physischen Sinne. Zum Beispiel hat sich meine visuelle Aufmerksamkeitsspanne vergrößert. Stellen Sie sich einen Fußballspieler vor, der von links angelaufen kommt. Dann den Torwart, in diesem Fall ich, und den Ball, der von links kommt. Eine Person mit normalem Gehör hätte diese visuelle Perspektive. Ich hatte den Vorteil einer Perspektive von dieser Breite. Ich erblickte die Spieler hier, die das Spielfeld heruntergelaufen kamen. Ich erblickte sie auch schneller. Wenn der Ball also kam, konnte ich mich richtig positionieren und war bereit für den Schuss.
Quite literally. My first semester in Spanish, I got a D. But what I learned was that when I picked myself up and changed a few things around, eventually, I succeeded. Similarly, design thinking encourages people to fail and fail often, because eventually, you will succeed. Very few great innovations in this world have come from someone succeeding on the first try. I also experienced this lesson in sports. I'll never forget my coach saying to my mom, "If she just didn't have her hearing loss, she would be on the national team." But what my coach, and what I didn't even know at the time, was that my hearing loss actually helped me excel at sports. You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior, but you also adapt your physical senses. One example of this is that my visual attention span increased. Imagine a soccer player, coming down the left flank. Imagine being goalkeeper, like I was, and the ball is coming down the left flank. A person with normal hearing would have the visual perspective of this. I had the benefit of a spectrum this wide. So I picked up the players over here, that were moving about and coming down the field. And I picked them up quicker, so that if the ball was passed, I could reposition myself and be ready for that shot.
Wie Sie also sehen, bin ich schon fast mein ganzes Leben ein Design-Thinker. Meine Beobachtungsgabe wurde verfeinert, sodass ich Dinge bemerke, die andere nie bemerken würden. Da ich mich immer anpassen musste, entwickelte ich viele Strategien zur Problemlösung, oft unter Einschränkungen und Begrenzungen. Damit müssen auch Designer oft umgehen.
So as you can see, I've been a design thinker for nearly all my life. My observation skills have been honed so that I pick up on things that others would never pick up on. My constant need to adapt has made me a great ideator and problem solver. And I've often had to do this within limitations and constraints. This is something that designers also have to deal with frequently.
Meine Arbeit brachte mich vor Kurzem nach Haiti. Design-Thinker suchen oft nach Extremsituationen, weil sie so oft ihre besten Designs entwerfen. Haiti war wie ein perfekter Sturm.
My work most recently took me to Haiti. Design thinkers often seek out extreme situations, because that often informs some of their best designs. And Haiti -- it was like a perfect storm.
Ich lebte und arbeitete mit 300 Gehörlosen, die nach dem Erdbeben 2010 umziehen mussten. Aber fünfeinhalb Jahre später gab es noch immer keinen Strom, kein sauberes Trinkwasser, keine Beschäftigungsmöglichkeiten, Kriminalität war weit verbreitet, und sie blieb ungestraft. Immer mehr internationale Hilfsorganisationen schalteten sich ein. Aber sie kamen mit vorab festgelegten Lösungen. Sie waren nicht darauf eingestellt, die Leute vor Ort zu beobachten und sich an ihre Bedürfnisse anzupassen. Eine Organisation gab ihnen Ziegen und Hühner. Aber sie wussten nicht, dass in dieser Gemeinde eine solch große Hungersnot herrschte, dass nachts, als die Gehörlosen schliefen und nichts hören konnten, Leute in ihre Gärten und Häuser einbrachen und diese Hühner und Ziegen stahlen, bis letztendlich keine mehr übrig waren.
I lived and worked with 300 Deaf individuals that were relocated after the 2010 earthquake. But five and a half years later, there still was no electricity; there still was no safe drinking water; there were still no job opportunities; there was still rampant crime, and it went unpunished. International aid organizations came one by one. But they came with pre-determined solutions. They didn't come ready to observe and to adapt based on the community's needs. One organization gave them goats and chickens. But they didn't realize that there was so much hunger in that community, that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear, people broke into their yards and their homes and stole these chickens and goats, and eventually they were all gone.
Wenn sich diese Organisation die Zeit genommen hätte, Gehörlose und die Gemeinde zu beobachten, hätten sie das Problem erkannt und vielleicht eine Lösung gefunden. Wie etwa ein Solarlicht, das den Hühnerstall nachts beleuchtet, um Sicherheit zu gewährleisten. Sie müssen kein großer Designer sein, um die Ideen umzusetzen, die ich heute mit Ihnen geteilt habe. Sie sind kreativ. Sie sind ein Designer -- jeder ist das. Lassen Sie Leute wie mich Ihnen helfen. Geben Sie Menschen mit Behinderung die Chance, Ihren Blickwinkel zu ändern und währenddessen einige der größten Probleme zu lösen.
Now, if that organization had taken the time to observe Deaf people, to observe the community, they would have realized their problem and perhaps they would have come up with a solution, something like a solar light, lighting up a secure pen to put them in at night to ensure their safety. You don't have to be a design thinker to insert the ideas I've shared with you today. You are creative. You are a designer -- everyone is. Let people like me help you. Let people with disabilities help you look sideways, and in the process, solve some of the greatest problems.
Das war alles. Vielen Dank!
That's it. Thank you.
(Applaus)
(Applause)