You know, there's a small country nestled in the Himalayan Mountains, far from these beautiful mountains, where the people of the Kingdom of Bhutan have decided to do something different, which is to measure their gross national happiness rather than their gross national product. And why not? After all, happiness is not just a privilege for the lucky few, but a fundamental human right for all. And what is happiness? Happiness is the freedom of choice. The freedom to chose where to live, what to do, what to buy, what to sell, from whom, to whom, when and how. Where does choice come from? And who gets to express it, and how do we express it?
Er is een klein land, genesteld in de Himalaya, ver van deze mooie bergen, waar de mensen van het Koninkrijk van Bhutan besloten het anders te doen. Zij meten hun Bruto Nationale Geluk in plaats van hun Bruto Nationale Product. Waarom niet? Geluk is tenslotte niet alleen voor bevoorrechte mensen, maar een fundamenteel recht voor allen. Wat is geluk? Geluk is keuzevrijheid. De vrijheid te kiezen waar je woont, wat je doet, wat je koopt, wat je verkoopt, van wie, aan wie, wanneer en hoe. Waar komt keuze vandaan? Wie mag ze uitoefenen, en hoe gebeurt dat?
Well, one way to express choice is through the market. Well-functioning markets provide choices, and ultimately, the ability to express one's pursuit for happiness. The great Indian economist, Amartya Sen, was awarded the Nobel prize for demonstrating that famine is not so much about the availability of food supply, but rather the ability to acquire or entitle oneself to that food through the market. In 1984, in what can only be considered one of the greatest crimes of humanity, nearly one million people died of starvation in my country of birth, Ethiopia. Not because there was not enough food -- because there was actually a surplus of food in the fertile regions of the south parts of the country -- but because in the north, people could not access or entitle themselves to that food. That was a turning point for my life.
Eén manier om te kiezen, is door de markt. Goed functionerende markten bieden keuze en uiteindelijk het vermogen om je streven naar geluk uit te drukken. De grote Indiase econoom Amartya Sen kreeg de Nobelprijs voor zijn demonstratie dat hongersnood niet gaat over de beschikbaarheid van voedsel, maar over het vermogen om dat voedsel te verkrijgen door de markt. In 1984 stierven, in een van de grootste misdaden van de mensheid, bijna een miljoen mensen van de honger in mijn geboorteland, Ethiopië. Niet omdat er niet genoeg voedsel was -- want er was een overschot aan voedsel in de vruchtbare zuidelijke delen van het land -- maar omdat in het noorden de mensen geen toegang kregen tot dat voedsel. Dat was een keerpunt in mijn leven.
Most Africans today, by far, are farmers. And most of Africa's farmers are, by and large, small farmers in terms of land that they operate, and very, very small farmers in terms of the capital they have at their disposal. African agriculture today is among, or is, the most under-capitalized in the world. Only seven percent of arable land in Africa is irrigated, compared to 40 percent in Asia. African farmers only use some 22 kilograms of fertilizer per hectare, compared to 144 in Asia. Road density is six times greater in Asia than it is in rural Africa. There are eight times more tractors in Latin America, and three times more tractors in Asia, than in Africa. The small farmer in Africa today lives a life without much choice, and therefore without much freedom. His livelihood is predetermined by the conditions of grinding poverty. He comes to the market when prices are lowest, with the meager fruits of his hard labor, just after the harvest, because he has no choice. She comes back to the market some months later, when prices are highest, in what we call the lean season -- when food is scarce -- because she has to feed her family and has no choice.
Verreweg de meeste Afrikanen zijn tegenwoordig boeren. De meeste Afrikaanse boeren zijn kleine boeren wat betreft het land dat ze beheren, en uitermate kleine boeren wat betreft het kapitaal waarover ze de beschikking hebben. Afrikaanse landbouw is de meest ondergekapitaliseerde ter wereld. Slechts 7% van het bebouwbare land is geïrrigeerd, vergeleken met 40% in Azië. Afrikaanse boeren gebruiken slechts zo'n 22 kilo kunstmest per hectare, vergeleken met 144 in Azië. De wegendichtheid is 6x groter in Azië dan in landelijk Afrika. Er zijn 8x meer tractoren in Latijns-Amerika, en driemaal meer in Azië, dan in Afrika. De kleine boer in Afrika leeft tegenwoordig een leven zonder keuze, en daarom zonder veel vrijheid. Zijn levensonderhoud is voorbestemd door de omstandigheden van schrijnende armoede. Hij gaat naar de markt als de prijzen het laagst zijn, met zijn schamele opbrengst, vlak na de oogst, omdat hij geen keus heeft. Zij gaat naar de markt enkele maanden later, wanneer de prijzen het hoogst zijn, en voedsel schaars, in wat het 'magere seizoen' heet -- omdat ze haar gezin moet voeden en geen keus heeft.
The real question is, how can markets be developed in rural Africa to harness the power of innovation and entrepreneurship that we know exists? Another notable economist, Theodore Schultz, in 1974 won the Nobel prize for demonstrating that farmers are efficient, but poor. Meaning, in fact, that farmers are rational and profit-minded just like everybody else. Well, we don't need, now, any more Nobel prizes to know that farmers want a fair shake at the market and want to make money, just like everyone else. And one thing is clear, which is at least now we know that Africa is open for business. And that business is agriculture. Over two decades ago, the world insisted to Africa that markets must be liberalized, that economies must be structurally adjusted. This meant that governments were to remove themselves from the business of buying and selling -- which they did rather inefficiently -- and let the private market do its magic. Well, what happened over the last 25 years? Did Africa feed itself? Did our farmers turn into highly productive commercial actors?
De echte vraag is nu: hoe kunnen markten worden ontwikkeld in landelijk Afrika, om de aanwezige kracht van innovatie en ondernemerschap in te zetten? Een andere vooraanstaande econoom, Theodore Schultz, won in 1974 de Nobelprijs door aan te tonen dat boeren efficiënt maar arm zijn. M.a.w. boeren zijn rationeel en winst-georiënteerd net als ieder ander. We hebben niet nog meer Nobelprijswinnaars nodig om te weten dat boeren een redelijke kans willen op de markt, en geld verdienen, net als de rest. Eén ding is duidelijk: we weten nu tenminste dat Afrika bereid is zaken te doen. Die zaken zijn landbouw. Ruim twee decennia geleden stond de wereld erop dat Afrikaanse markten moesten worden geliberaliseerd, en economieën structureel aangepast. Dit betekent dat overheden zich moesten terugtrekken uit het kopen en verkopen -- wat ze nogal inefficiënt deden -- om de private markt zijn wonderen te laten doen. Wat is er gebeurd in de laatste 25 jaar? Heeft Afrika zichzelf gevoed? Werden onze boeren productieve commerciële partijen?
I think we're all in this room, probably, because we know that, in fact, Africa is the only region in the world where hunger and malnutrition are projected to go up over the next 10 years, where the food import bill is now double what it was 20 years ago, where food production per capita has stagnated, and where fertilizer use has declined rather than increased. So why didn't agriculture markets perform to expectations? The market reforms prompted by the West -- and I've spent some 15 years traveling around the continent doing research on agricultural markets, and have interviewed traders in 10 to 15 countries in this continent, hundreds of traders -- trying to understand what went wrong with our market reform. And it seems to me that the reforms might have thrown the baby out with the bath water.
Ik denk dat we allemaal hier aanwezig zijn, omdat we weten dat Afrika de enige regio is in de wereld waar honger en ondervoeding naar verwachting zullen stijgen de komende tien jaar, waar de rekening voor voedselimport tweemaal zo hoog is als 20 jaar geleden, waar de voedselproductie per hoofd gestagneerd is en waar het kunstmestgebruik is afgenomen, niet toegenomen. Waarom voldeden de landbouwmarkten niet aan de verwachtingen? Het Westen legde markthervormingen op. Ik heb zo'n 15 jaar over het continent gereisd om landbouwmarkten te onderzoeken. Ik heb honderden handelaars in 10 tot 15 landen geïnterviewd. Ik trachtte te begrijpen wat er mis ging met onze markthervorming. Het lijkt mij dat de hervormingen wellicht het kind met het badwater hebben weggegooid.
Like its agriculture, Africa's markets are highly under-capitalized and inefficient. We know from our work around the continent that transaction costs of reaching the market, and the risks of transacting in rural, agriculture markets, are extremely high. In fact, only one third of agricultural output produced in Africa even reaches the market. Africa's markets are weak not only because of weak infrastructure in terms of roads and telecommunications, but also because of the virtual absence of necessary market institutions, such as market information, grades and standards, and reliable ways to connect buyers and sellers. Because of this, commodity buyers and sellers typically transact in small circles, in narrow networks of people they know and trust. And because of that, as grain changes hands -- and I've measured that it changes hands four, five times in its trajectory from the farmer to the consumer -- every time it changes hands -- and I've seen this all over rural Africa -- it also changes sacks.
De markten van Afrika zijn ondergekapitaliseerd en inefficiënt, net zoals zijn landbouw. We weten van ons werk op het hele continent dat de transactiekosten om de markt te bereiken en de risico's van transacties in landbouwmarkten extreem hoog zijn. In feite bereikt slechts een derde van de landbouwproducten in Afrika de markt. De markten van Afrika zijn niet alleen zwak vanwege zwakke infrastructuur zoals wegen en telecommunicatie, maar ook door het zo goed als ontbreken van de nodige marktinstituties, zoals marktinformatie, kwaliteitsnormen, en betrouwbare verbindingen tussen kopers en verkopers. Daarom handelen grondstoffenkopers en -verkopers doorgaans in kleine kringen, beperkte netwerken van mensen die ze kennen en vertrouwen. Om die reden zit het graan bij elke transactie -- ik heb gemeten dat het 4 à 5 maal van eigenaar wisselt in zijn traject van boer naar consument -- elke keer -- ik zag het overal in landelijk Afrika -- zit het in een andere zak.
And I thought that was incredibly peculiar. And really realized that that was because -- as traders would tell me over and over -- that's the only way people know what they're getting in terms of the quantity and the product quality. And that actually has huge implications for the ability of markets to quickly respond to price signals, and situations where there are deficits, for example. It also has very high cost implications. I have measured that 26 percent of the marketing margin is simply due to the fact that, because of the absence of grades and standards and market information, sacks have to be constantly changed. And this leads to very high handling costs. For their part, small farmers, who produce the bulk of our agricultural output in Africa, come to the market with virtually no information at all -- blind -- trusting that they're going to have some sort of demand for their produce, and completely at the mercy of the merchants in the only market, the nearest local market they know -- where they're unable to negotiate better prices or reduce their risk.
Ik vond dit ongelofelijk eigenaardig. Ik realiseerde me -- zoals de handelaren me telkens weer vertelden -- dat het de enige manier is waarop mensen weten wat ze krijgen qua productkwaliteit en kwantiteit. Dat heeft enorme implicaties voor het vermogen van markten om snel te reageren op prijssignalen, en situaties waarin tekorten optreden, bijvoorbeeld. De kosten hiervan zijn ook erg hoog. Ik heb gemeten dat 26% van de marketingmarge simpelweg voortkomt uit het feit, dat door ontbrekende kwaliteitsnormen en marktinformatie, de zakken voortdurend verwisseld moeten worden. Dit leidt tot zeer hoge verwerkingskosten. Kleine boeren, die de hoofdmoot produceren van de landbouwopbrengst in Afrika, komen naar de markt, vrijwel zonder informatie -- ze vertrouwen er blindelings op dat er vraag zal zijn naar hun producten. Ze zijn volledig overgeleverd aan de kooplui op de dichtstbijzijnde markt, waar ze niet kunnen onderhandelen over betere prijzen, of hun risico verminderen.
Speaking of risk, we have seen that price volatility of food crops in Africa is the highest in the world. In Africa, small farmers bear the brunt of this risk. In fact, in my view, there is no region of the world and no period in history that farmers have been expected to bear the kind of market risk that Africa's farmers have to bear. And in my view, there is simply no place in the world that has grown its agriculture on the kind of risk that our farmers in Africa today face. In Ethiopia, for example, the variation in maize prices from year to year is as much as 50 percent annually. This kind of market risk is mind-boggling, and has direct implications for not only the incentives of farmers to invest in higher productivity technology, such as modern seeds and fertilizers, but also direct implications for food security.
Over risico gesproken, we zagen dat prijsschommelingen van voedselgewassen in Afrika de hoogste van de wereld zijn. In Afrika zijn boeren de dupe van dit risico. Ik denk dat er geen regio in de wereld en geen periode in de geschiedenis is waarin van boeren verwacht werd dat ze dit soort marktrisico's dragen. In mijn ogen is nergens ter wereld de landbouw gegroeid met het risico dat Afrikaanse boeren vandaag dragen. In Ethiopië kan bijvoorbeeld de variatie in maisprijzen van jaar tot jaar oplopen tot 50%. Dit soort marktrisico is onvoorstelbaar, en het heeft niet alleen directe implicaties voor de prikkel tot investeren in productiviteitsverhogende technologie, zoals moderne zaden en kunstmest, maar het heeft ook directe implicaties voor de voedselvoorziening.
To give you an example, between 2001 and 2002, Ethiopian maize farmers produced two years of bumper harvest. That in turn, because of the weak marketing system, led to an 80 percent collapse in maize prices in the country. This made it unprofitable for some farmers to even harvest the grain from the fields. And we calculated that some 300,000 tons of grain was left in the fields to rot in early 2002. Not six months later, in July 2002, Ethiopia announced a major food crisis, to the same proportions as 1984: 14 million people at risk of starvation. What also happened that year is in the areas where there were good rains, and where farmers had previously produced surplus grain, farmers had decided to withdraw from the fertilizer market, not use fertilizer and actually had dropped their use of fertilizer by 27 percent. This is a tragic example of arrested development, or a budding green revolution stopped in its tracks. And this is not just specific to Ethiopia, but happens over and over, all over Africa.
Om een voorbeeld te geven: in 2001 en 2002 produceerden Ethiopische maisboeren twee overvloedige oogsten. Dat leidde vervolgens, door het zwakke marketingsysteem, tot een daling van 80% in de maisprijzen in het land. Hierdoor was het voor sommige boeren zelfs niet winstgevend om nog te oogsten. We becijferden dat zo'n 300.000 ton graan in 2002 op de velden werd achtergelaten om weg te rotten. Nog geen 6 maanden later, in juli 2002, kondigde Ethiopië een grote voedselcrisis aan, met dezelfde proporties als 1984: 14 miljoen mensen dreigden te verhongeren. Wat ook gebeurde dat jaar: in de gebieden met goede regenval, waar boeren voorheen graanoverschotten hadden geproduceerd, besloten ze om zich terug te trekken van de kunstmestmarkt, waardoor het gebruik van kunstmest met 27% was afgenomen. Dit is een tragisch voorbeeld van stagnerende ontwikkeling, of een ontluikende groene revolutie die tot stilstand komt. Dit gebeurt niet uitsluitend in Ethiopië, maar telkens weer, overal in Afrika.
Well, I'm not here today to lament about the situation, or wring my hands. I am here to tell you that change is in the air. Africa today is not the Africa waiting for aid solutions, or cookie-cutter foreign expert policy prescriptions. Africa has learned, or is learning somewhat slowly, that markets don't happen by themselves. In the 1980s, it was very fashionable to talk about getting prices right. There was a very influential book about that, which was mainly about getting governments out of the market. We now recognize that getting markets right is about not just price incentives, but also investing in the right infrastructure and the appropriate and necessary institutions to create the conditions to unleash the power of innovation in the market. When conditions are right, we know and see that that innovation is ready to explode in rural Africa, just like anywhere else.
Ik ben hier vandaag echter niet om te klagen over de situatie. Ik sta hier om jullie te vertellen dat verandering in de lucht hangt. Het Afrika van vandaag wacht niet op hulpoplossingen of pasklare beleidsvoorschriften van een buitenlands expert. Afrika heeft geleerd, of leert ietwat langzaam, dat markten niet vanzelf ontstaan. In de jaren 80 was het erg modieus om te praten over het goed krijgen van de prijzen. Er was een invloedrijk boek hierover, dat voornamelijk ging over het terugdringen van overheden uit de markt. Nu zien we dat het gezond maken van markten niet alleen gaat over prijsprikkels, maar ook over investeren in de juiste infrastructuur en de passende en noodzakelijke instituties om de voorwaarden te scheppen voor het opbloeien van innovatie in de markt. Als de omstandigheden goed zijn, weten en zien we dat innovatie klaar is om los te barsten in landelijk Afrika, net als op andere plekken.
Nearly three years ago, I decided to leave my comfortable job as a World Bank senior economist in Washington and come back to my country of birth, Ethiopia, after nearly 30 years abroad. I did so for a simple reason. After having spent more than a decade understanding, studying, and trying to convince policymakers and donors about what was wrong with Africa's agricultural markets, I decided it was time to do something about it. I currently lead, in Ethiopia, an exciting new initiative to establish the first Ethiopia Commodity Exchange, or ECX. Now, the commodity exchange itself, that concept, is not new to the world. In fact, in 1848, 82 grain merchants and farmers got together in a small town at the crossroads of the Illinois River and Lake Michigan to establish a way to trade better amongst themselves.
Bijna drie jaar geleden besloot ik mijn comfortabele baan op te zeggen als senior econoom bij de Wereldbank in Washington en terug te komen naar mijn geboorteland, Ethiopië, na meer dan 30 jaar in het buitenland. Ik deed dit om een simpele reden. Na meer dan tien jaar van onderzoek en pogingen om beleidsmakers en donoren uit te leggen wat er verkeerd is aan Afrika's landbouwmarkten, besloot ik dat het tijd was er iets aan te doen. Nu leid ik in Ethiopië een spannend nieuw initiatief om Ethiopiës eerste grondstoffenbeurs te stichten: de ECEX. De grondstoffenbeurs zelf, dat concept, is niet nieuw in de wereld. In 1848 kwamen 82 graanhandelaren en boeren bij elkaar in een klein stadje op de samenkomst van de Illinois River en Lake Michigan om een betere manier te vinden voor hun onderlinge handel.
That was, of course, the birth of the Chicago Board of Trade, which is the most famous commodity exchange in the world. The Chicago Board of Trade was established then for precisely the same reasons that our farmers today would benefit from a commodity exchange. In the American Midwest, farmers used to load grain onto barges and send it upriver to the Chicago market. But once it arrived, if no buyer was to be found, or if prices suddenly dropped, farmers would incur tremendous losses. And in fact, would even dump the grain in Lake Michigan, rather than spend more money transporting it back to their farms. Well, the need to avoid these huge risks and tremendous losses led to the birth of the futures market, and the underlying system of grading grain and receipting -- issuing warehouse receipts on the basis of which trade could be done.
Dat was uiteraard de geboorte van de Chicago Board of Trade, de beroemdste grondstoffenbeurs ter wereld. De Chicago Board of Trade werd opgericht om precies dezelfde redenen waarom onze boeren vandaag zouden profiteren van een grondstoffenmarkt. In het Amerikaanse Midwesten laadden boeren hun graan op schuiten en zonden het stroomopwaarts naar de markt van Chicago. Als er vervolgens geen koper werd gevonden, of als de prijzen plotseling daalden, leden de boeren enorme verliezen. Ze dumpten zelfs hun graan liever in Lake Michigan, dan nog meer geld uit te geven voor vervoer terug naar de boerderij. De noodzaak om deze risico's en enorme verliezen te vermijden, leidde tot de geboorte van de termijnmarkt, en het onderliggende systeem van kwaliteitssortering van graan en opslagbewijzen uitgeven op basis waarvan gehandeld kon worden.
From there, the greatest innovation of all came about in this market, which is that buyers and sellers could transact grain without actually having to physically or visually inspect the grain. That meant that grain could be traded across tremendous distances, and even across time -- as far forward as 18 months into the future. This innovation is at the heart of the transformation of American agriculture, and the rise of Chicago to a global market, agricultural market, superpower from where it was, a small regional town. Now, over the last century, we tend to think of commodity exchanges as the purview of Western industrialized countries, and that the reference prices for cotton, coffee, cocoa -- products produced mainly in the south -- are actually a reference price, or a price discovered in these organized commodity exchanges in the northern countries. But that is actually changing.
Daar kwam de grootste innovatie in deze markt vandaan: kopers en verkopers konden graan verhandelen zonder het graan fysiek te moeten inspecteren. Dat betekent dat graan over enorme afstanden kon worden verhandeld, en zelfs over tijd -- tot 18 maanden in de toekomst. Deze innovatie staat centraal in de transformatie van de Amerikaanse landbouw en de groei van Chicago tot wereldmarkt, landbouw-supermacht, vanuit haar oorsprong als kleine regionale stad. Gedurende de laatste eeuw denken we meestal aan grondstoffenmarkten als het raamwerk van Westerse geïndustrialiseerde landen en dat de referentieprijzen voor katoen, koffie, cacoa -- producten die voornamelijk uit het zuiden komen -- tot stand komen op deze grondstoffenmarkten in de noordelijke landen. Maar dat is aan het veranderen.
And we're seeing a shift -- powered mainly because of information technology -- a shift in market dominance towards the emerging markets. And over the last decade, you see that the share of Western exchanges -- and this is the U.S. share of exchanges in the world -- has gone down by nearly half in just the last decade. Similarly, there's been explosive growth in India, for example, where rural farmers are using exchanges -- growing here over the last three years by 270 percent a year. This is powered by low-cost VSAT technology, aggressively trying to reach farmers to bring them into the market. China's Dalian Commodity Exchange, three years ago, 2004, overtook the Chicago Board of Trade to become the second largest commodity exchange in the world. Now, in Ethiopia, we're in the process of designing the first organized Ethiopia Commodity Exchange. We're not trying to cut and paste the Chicago model or the India model, but creating a system uniquely tailored to Ethiopia's needs and realities, Ethiopia's small farmers.
We zien een verschuiving -- voornamelijk gedreven door informatietechnologie -- een verschuiving in marktdominantie richting opkomende markten. In het laatste decennium zie je dat het aandeel van Westerse beurzen -- en dit is het Amerikaanse aandeel van beurzen in de wereld -- met de helft afgenomen is in slechts tien jaar. Er was ook explosieve groei in India, bijvoorbeeld, waar landelijke boeren beurzen gebruiken -- dit nam de laatste 3 jaar met 270% per jaar toe. Dit wordt aangedreven door goedkope VSAT-technologie, die doortastend probeert om boeren naar de markt te brengen. China's Dalian Grondstoffenbeurs haalde in 2004 de Chicago Board of Trade in en werd de op één na grootste grondstoffenbeurs ter wereld. Nu zijn we in Ethiopië de eerste georganiseerde Ethiopia Commodity Exchange aan het ontwerpen. We proberen niet het model uit Chicago of India te kopiëren, maar een systeem dat uniek is toegesneden op Ethiopiës behoeften en realiteiten, Ethiopiës kleine boeren.
So, the ECX is an Ethiopian exchange for Ethiopia. We're creating a system that serves all market actors, that creates integrity, trust, efficiency, transparency and enables small farmers to manage the risks that I have described. In the design of our commodity exchange in Ethiopia, we've done something rather unique, which is to take the approach of an integrated perspective, or what we call the ECX Edge. The ECX Edge pretty much creates the entire ecosystem in which the market will develop itself. And this is because one of the things we've learned over the last decade of studying market development in Africa is that the piecemeal approach does not work. You've got one donor trying to develop market information, another trying to work on or sponsor grades and standards, another ICT, and yet another on warehousing, or warehouse receipts.
Dus de ECX is een Ethiopische beurs voor Ethiopië. We creëren een systeem dat alle marktspelers dient, dat integriteit, vertrouwen, efficiëntie en transparantie creëert en kleine boeren in staat stelt met de risico's om te gaan. Het ontwerp van de Ethiopische beurs benaderen we, nogal uniek, vanuit een geïntegreerd perspectief, wat wij de ECX Edge noemen. De ECX Edge creëert vrijwel het hele ecosysteem waarin de markt zichzelf zal vormen. Door het bestuderen van marktontwikkeling in Afrika in het laatste decennium, hebben we geleerd dat een gefragmenteerde aanpak niet werkt. Je hebt één donor die marktinformatie probeert te geven, een andere die aan kwaliteitsnormen werkt, een andere aan ICT, nog een voor opslag, of voor opslagbewijzen.
In our approach in Ethiopia, we've decided to put together the entire ecosystem, or environment, in which trade takes place. That means that the exchange will operate a trading system, which will initially start as an open outcry, because we don't think the country's ready for full electronic trading. But at the same time, we'll do something which I think no exchange in the world has ever done, which is itself to operate something like an Internet cafe in the rural areas. So that farmers and small traders can actually come to a terminal center -- what we call the remote access terminal centers -- and actually, without having to buy a computer or figure out how to dial up or any of those things, simply see the trading that's happening on the Addis Ababa trading floor.
In onze aanpak voor Ethiopië besloten we het hele ecosysteem of de omgeving ineen te zetten waarin de handel zich afspeelt. Dat betekent dat de beurs een handelssysteem zal krijgen dat aanvankelijk als fysieke aandelenhandel begint, omdat we het land nog niet klaar achten voor volledig elektronische handel. Tegelijkertijd doen we iets wat geen andere beurs ter wereld ooit heeft gedaan: opereren zoals een internetcafé op het platteland. Boeren en kleine handelaren kunnen naar een terminalcentrum komen -- een 'terminalcentrum op afstand' en zonder eigen computer, zonder inbelprocedure de handel gadeslaan die zich afspeelt op de handelsvloer in Addis Ababa.
At the same time, what's very fundamental to this market is that -- and again, an innovation that we've designed for our exchange -- is that the exchange will operate warehouses around the country, in which grade certification and warehouse receipting will be done. And in turn, we'll operate an in-house clearing system, to assure that payment is done appropriately, in the right amount and at the right time, so that basically, we create trust and integrity in the system. Obviously, we work with exchange actors, and as we're developing the exchange market itself, we're also developing the regulatory infrastructure and legal framework, the overarching legal framework for making this market work.
Tegelijkertijd is het voor een markt als deze van fundamenteel belang -- wederom een innovatie die we ontwierpen voor onze beurs -- dat de beurs door het hele land opslagloodsen zal runnen, waar kwaliteitslabels en opslagbewijzen worden uitgegeven. Ook runnen we een intern clearingsysteem, om zeker te stellen dat betalingen correct verlopen: het juiste bedrag op de juiste tijd. We creëren zo vertrouwen en integriteit in het systeem. Uiteraard werken we met beursactoren, en terwijl we de beursmarkt zelf vormgeven, ontwikkelen we ook de regelgeving en het overkoepelende wettelijke kader om dit te laten werken.
So, in fact, our proclamation is going to parliament next month. What's really important is that the ECX will operate a market information system to disseminate prices in real time to farmers around the country, using VSAT technology to bring an electronic price dissemination directly to farmers. What this does is transforms, fundamentally, the farmers' relationship to the market. Whereas before the farmer used to think local -- meaning that he or she would go to the nearest local market, eight to 10 kilometers away on average, and sell whatever they happened to have, without any idea of what the price premium or anything else was -- now farmers come with knowledge of what prices are at the national market. And they start to think national, and even global. They start to make not only commercial marketing decisions, but also planting decisions, on the basis of information coming from the futures price market. And they come to the market knowing what grades their products will achieve in terms of a price premium.
Onze proclamatie gaat komende maand naar het parlement. Heel belangrijk is dat de ECX een marktinformatiesysteem gaat runnen om prijzen terstond beschikbaar te maken voor boeren over het hele land. Door middel van VSAT-technologie worden prijzen direct electronisch verspreid naar boeren. Dit transformeert de relatie van boeren met de markt fundamenteel. De boer dacht voorheen lokaal. Hij of zij ging naar de dichtstbijzijnde markt, op gemiddeld 8 tot 10 kilometer afstand, en ze verkochten wat ze hadden, zonder enig idee wat de meerprijs was, of wat dan ook. Nu komen boeren met de kennis van prijzen op de nationale markt. Ze beginnen nationaal te denken, zelfs globaal. Ze nemen niet alleen hun marketingbeslissingen maar ook plantbeslissingen op basis van informatie van de termijnmarktprijzen. Ze komen naar de markt, wetend welke kwaliteitsnorm hun producten zullen halen in termen van meerprijs.
So all of this will transform farmers. It will also transform the way traders do business. It will stop them from doing simple, back-to-back, limited arbitrage to really thinking strategically about how to move grain across long distances from [surplus regions] to [deficit areas]. Can Ethiopia do this? It seems very ambitious. But it will create new opportunities. We believe that this initiative requires great political will, and we'll have to align the financial sector, as well as the ICT sector, and really even the underlying legal framework. We believe that the winds of change are here, and that we can do it. ECX is the market for Ethiopia's new millennium, which starts in about eight months.
Dit alles zal boeren transformeren. Het zal ook de manier van zakendoen van handelaren transformeren. Ze zullen stoppen met eenvoudige, beperkte arbitrage en echt strategisch gaan bedenken hoe ze graan over lange afstanden van gebieden met overschotten naar gebieden met een tekort te vervoeren. Kan Ethiopië dit? Het lijkt erg ambitieus. Maar het zal nieuwe mogelijkheden scheppen. We geloven dat dit initiatief grote politieke wil vereist, en we moeten de financiële sector erop afstemmen, evenals de ICT-sector en zelfs ook het onderliggende juridische kader. We geloven dat verandering in de lucht hangt, en dat we het kunnen. ECX is de markt voor Ethiopiës nieuwe millennium, dat begint over acht maanden.
The last parliament of our century opened with our president announcing to the country that this was the most important economic initiative for the country today. We believe that the stakes are high, but that the returns will be even greater. ECX, moreover, can become a trading platform for a pan-African market in agricultural commodities. Ethiopia's domestic market is about one billion dollars of value. And we feel that over the next five years, if Ethiopia can capture even 40 percent, just 40 percent, of the domestic market, and add just 25 percent value to that market, the value of the market doubles. Ethiopia's agricultural market is 30 percent higher than South Africa's grain production, and, in fact, Ethiopia is the second largest maize producer in Africa. So the potential is there. The will is there. The commitment is there. So we feel that we have a winning value proposition to transform farmers' choices, to grow our agriculture, and to change Africa. So, we are in the business of finding our happiness. Thank you very much.
Het laatste parlement van onze eeuw opende met de aankondiging van de president dat dit nu het belangrijkste economische initiatief is voor het land. We geloven dat de inzet hoog is, maar dat de opbrengsten nog groter zullen zijn. ECX kan bovendien een handelsplatform worden voor een pan-Afrikaanse markt in landbouwproducten. Ethiopiës binnenlandse markt is ongeveer een miljard dollar waard. We geloven dat als Ethiopië over de komende vijf jaar slechts 40% van de binnenlandse markt kan veroveren, en slechts 25% waarde aan de markt kan toevoegen, de waarde ervan verdubbelt. Ethiopiës landbouwmarkt is 30% hoger dan Zuid-Afrika's graanproductie, en in feite is Ethiopië de op één na grootste maisproducent in Afrika. Dus het potentieel is er. De wil is er. Het engagement is er. Wij vinden dat we een winnend waardevoorstel hebben om keuzes voor boeren te transformeren, landbouw te laten groeien en Afrika te veranderen. We maken er werk van om ons geluk te vinden. Heel hartelijk dank.
(Applause)
(Applaus)