حسناً, انه عام ال(2009) حيث يصادف المئوية الثانية ل(تشارلز داروين) و العالم بأسره, بالتطور البارز الذي توصل له يتوق للاحتفال بهذه المناسبة عبر تنويرنا بمعظم جوانب المختلفة عن داروين و حياته و كيف بدل طريقة تفكيرنا و انا اقول معظم النواحي لأن هناك جانب من هذه القصة لم يلقوا عليه الضوء و يبدو انهم حريصين على أن يتجنبوا هذا الموضوع و يتحدثوا عن شيء اخر لذا سأتحدث انا عنه و هو السؤال التالي: لماذا نحن مختلفون جداً عن الشامبانزي؟
Well, this is 2009. And it's the Bicentenary of Charles Darwin. And all over the world, eminent evolutionists are anxious to celebrate this. And what they're planning to do is to enlighten us on almost every aspect of Darwin and his life, and how he changed our thinking. I say almost every aspect, because there is one aspect of this story which they have thrown no light on. And they seem anxious to skirt around it and step over it and to talk about something else. So I'm going to talk about it. It's the question of, why are we so different from the chimpanzees?
دائما نسمع علماء الجينات يحدثونّا عن كم نحن شديدي الارتباط, حيث انه صعب العثور على جينات مختلفة مرتبطين جداً جداً و حتى عند النظر الى التنوع السموي هذا شمبانزي, و هذا انسان انهما مختلفان بشكل كبير لا تشابه على الاطلاق و انا لا اتحدث امور خيالية هنا عن الثقافة, او علم النفس, او السلوك انا اتحدث عن امور اساسية, جوهرية امور ملموسة, قابلة للقياس اليكم هذا المثال هذا ذو شعر كثيف, و يمشي على اربعة اطراف و ذاك عاري الجسم و يمشي على قدمين, لماذ؟ اعني... (ضحك) اذا كنت داروني جيد , علي الاعتقاد ان هناك سبب لذلك اذا كنّا قد تغيرنا كثيرا, اذن هناك شيء ما حدث ما الذي حدث؟
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related -- hardly any genes of difference, very, very closely related. And yet, when you look at the phenotypes, there's a chimp, there's a man; they're astoundingly different, no resemblance at all. I'm not talking about airy-fairy stuff about culture or psychology, or behavior. I'm talking about ground-base, nitty-gritty, measurable physical differences. They, that one, is hairy and walking on four legs. That one is a naked biped. Why? I mean -- (Laughter) if I'm a good Darwinist, I've got to believe there's a reason for that. If we changed so much, something must have happened. What happened?
منذ 50 عاما كان هذا سؤال بسيط مضحك و كان الجميع يعرف اجابته و كانو يعرفون ما حصل ظل جدود القرود على الاشجار اما جدودنا فقد نزلوا الى الارض و هذا يفسر كل شيء كان علينا الوقوف على ارجلنا لنرى ما يختبيء بين الحشائش الطويلة او لمطاردة حيوانات اخرى او لنطلق ايدينا لاستخدام الاسلحة و قد حمينا جداً خلال المطاردات لذا خلعنا الغطاء الفرو و تخلصنا منه الجميع عرف ذلك, لاجيال
Now 50 years ago, that was a laughably simple question. Everybody knew the answer. They knew what happened. The ancestor of the apes stayed in the trees; our ancestors went out onto the plain. That explained everything. We had to get up on our legs to peer over the tall grass, or to chase after animals, or to free our hands for weapons. And we got so overheated in the chase that we had to take off that fur coat and throw it away. Everybody knew that, for generations.
و لكن في التسعنييات أمور قد بدأت تتكشف حيث بدأ علماء الحفريات بأنفسهم اعادة النظر بتمعن على الحيوانات المرافقة الدقيقة التي عاشت في نفس المكان والزمان الذي عاش به الانسان و التي لم تكن من انواع السافاننا و راقبوا العواشب, و لم تكن من عواشب السافننا و كانو شديدي الذكاء حيث انهم قد وجدوا طريقه للتحليل احافير غبار الطلع الصدمة و الرعب انها لم تكن من اشجار السافننا حتى ان بعضها اتى من ليناس هذه الشياء التي تتدلى في وسط الغابة
But then, in the '90s, something began to unravel. The paleontologists themselves looked a bit more closely at the accompanying microfauna that lived in the same time and place as the hominids. And they weren't savanna species. And they looked at the herbivores. And they weren't savanna herbivores. And then they were so clever, they found a way to analyze fossilized pollen. Shock, horror. The fossilized pollen was not of savanna vegetation. Some of it even came from lianas, those things that dangle in the middle of the jungle.
نحن نحن الان في موقف حيث اننا نعرف أن اسلافنا البدائين تنقلوا على (قدمين) في الاشجار حتى قبل ظهور نظام السافننا الايكولوجي على الوجود و هذا ليس من تلفيقي و ليست نظربة الاقلية فالكل يتفق معها
So we're left with a situation where we know that our earliest ancestors were moving around on four legs in the trees, before the savanna ecosystem even came into existence. This is not something I've made up. It's not a minority theory. Everybody agrees with it.
حيث جاء البروفيسور توبياس من امريكا الجنوبية و تحدث في جامعة لندن وقال: كل ما اقوله لكم منذ 20 عاما الماضية انسوه, فهو خاطيء علينا الرجوع الى نقطة البداية, و البدء من جديد و ذلك قلل من شعبيته . لم يرغب الناس في العودة الى نقطة البداية
Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London. He said, "Everything I've been telling you for the last 20 years, forget about it. It was wrong. We've got to go back to square one and start again." It made him very unpopular. They didn't want to go back to square one.
اعني, انه شيء فظيع كنت قد حصلت على نموذج جميل و امنت به عبر مر الاجيال و لم يشكك به احد و بنيت اشياء خيالية على ذلك معتمدين على صحة النظرية و صلابتها و الان قد سُحبت منك ماذا تغعل؟ مذا يفعل العلماء في تلك الحالة
I mean, it's a terrible thing to happen. You've got this beautiful paradigm. You've believed it through generations. Nobody has questioned it. You've been constructing fanciful things on top of it, relying on it to be as solid as a rock. And now it's whipped away from under you. What do you do? What does a scientist do in that case?
حسناً, جميعنا يعرف الاجابة لان توماس س كوهن كتب اطروحة التطور و عن هذا لنعود الى 1962 حيث قال: ما يفعله العلماء عندما يفشل نموذج هو, احزروا ماذا, يتابعون العمل كأن شيئا لم يحدث (ضحك) ان لم يكن لديهم نموذج, لا يستطيعون طرح الاسئلة لذا يقولون:" نعم انه خاطيء و لكن على فرض انه صحيح ..." (ضحك) و الخيار الوحيد المتاح لهم التوقف عن طرح الاسئلة و ذلك ما فعلوه الان و لهذا لا تسمعهم يتحدثون عنه. انه سؤال الامس
Well, we know the answer because Thomas S. Kuhn wrote a seminal treatise about this back in 1962. He said what scientists do when a paradigm fails is, guess what -- they carry on as if nothing had happened. (Laughter) If they haven't got a paradigm they can't ask the question. So they say, "Yes it's wrong, but supposing it was right ..." (Laughter) And the only other option open to them is to stop asking the questions. So that is what they have done now. That's why you don't hear them talking about it. It's yesterday's question.
بعضهم رفع النظرية لتصبح مبدأ هذا ما يتعين علينا القيام به. وقال ارون فيلير من جامعة هارفارد ، ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية؟ اعني لماذا لا نتحدث عنها, الكروموسومات موجودة, و الجينات موجودة ايضاً و نسجل ما نراه فقط" لا بد من ان تشارلز دارزين يتقلب في قبره الان ! فقد كان يعلم كل ما يتعلق بهذا العلم و كان يدعوه بعلم الفرضية الحرة و كان يزدريها من اعماق قلبه و اذا اردنا القول: "سأتوقف عن الحديث عن موضوعات انتقائية اذاً عليك ان تلقي بنظرية "اصل الانواع" من النافذة لأنها لا تتحدث سوى عن موضوعات انتقائية
Some of them have even elevated it into a principle. It's what we ought to be doing. Aaron Filler from Harvard said, "Isn't it time we stopped talking about selective pressures? I mean, why don't we talk about, well, there's chromosomes, and there's genes. And we just record what we see." Charles Darwin must be spinning in his grave! He knew all about that kind of science. And he called it hypothesis-free science. And he despised it from the bottom of his heart. And if you're going to say, "I'm going to stop talking about selective pressures," you can take "The Origin of Species" and throw it out of the window, for it's about nothing else but selective pressures.
والمثير للسخرية ان هذا احد اسباب انهيار هذا النموذج حيث لم نكن بحاجة لانتظار ظهور نموذج جديد فقد كان واحد على اهبة الاستعداد كان ينتظر منذ عام 1960 عندما الستر هاردي، عالم الاحياء البحري قال:"اظن ان ما حدث ان اسلافنا ربما عاشو حياة مائية اكثر لبعض من الوقت" و ابقى هذه الفرضية لنفسه 30 عاما ولكن بعد ذلك حصلت عليه الصحافة ، و انفتحت ابواب الجحيم. و قال زملاؤه "هذا امر مهين لقد عرضتنا لسخرية الجميع يجب ان لا تفعل ذلك ثانيةً" ومنذ ذلك الوقت اصبحت النظرية النظرية المائية يجب التخلص منها مع هذه الاجسام الغريبة و الغيلان بعيداً عن الجماعات العلمية المتطرفة
And the irony of it is, that this is one occasion of a paradigm collapse where we didn't have to wait for a new paradigm to come up. There was one waiting in the wings. It had been waiting there since 1960 when Alister Hardy, a marine biologist, said, "I think what happened, perhaps our ancestors had a more aquatic existence for some of the time." He kept it to himself for 30 years. But then the press got hold of it and all hell broke loose. All his colleagues said, "This is outrageous. You've exposed us to public ridicule! You must never do that again." And at that time, it became set in stone: the aquatic theory should be dumped with the UFOs and the yetis, as part of the lunatic fringe of science.
حسناً، انا لا اظن ذلك و اعتقد انه كان لدى هاردي الكثير و اود الحديث عن القليل عما كان يطلق عليه البصمات البشرية الشيء الذي ميزنا عن غيرنا و عن جميع اقربائنا لنلقي نظرة على جلدنا العاري من الواضح ان معظم الامور التي نفكر بها لقد فقدوا شعر جسمهم، الثديات بلا شعر على الجسم هي ثديات مائية، مثل الاطوم، والفظ و الدلفين، فرس النهر ، وخروف ا لبحر و نوعين من الحيوانات التي تتمرغ في الطين، مثل الخنزير البري و قد تميل للتفكير، انه ربما السبب في كوننا عراة الجسم
Well I don't think that. I think that Hardy had a lot going for him. I'd like to talk about just a handful of what have been called the hallmarks of mankind, the things that made us different from everybody else, and all our relatives. Let's look at our naked skin. It's obvious that most of the things we think about that have lost their body hair, mammals without body hair, are aquatic ones, like the dugong, the walrus, the dolphin, the hippopotamus, the manatee. And a couple of wallowers-in-mud like the babirusa. And you're tempted to think, well perhaps, could that be why we are naked?
لقد اقترحت انا ذلك، ولكن الناس رفضوا ذلك ما عنيه، انظروا الى الفيلة نسيتوا كل ما يتعلق بالفيلة، اليس كذلك؟ لذا عودة الى 1982، حين قلت "ربما قد كان للفيلة اسلاف مائية" دوي من الضحكات! "هذه العجوز خرفت مجدداً، ستقول اي شيء في بالها ، اليس كذلك؟" و لكن في هذا الوقت الجميع اتفق على وجود اسلاف مائية للفيلة. و هذا ما جعل الفيلة حيوانات عارية وجود الاسلاف المائية و الاستثناء الاخير هو حيوان وحيد القرن
I suggested it and people said, "No no no. I mean, look at the elephant. You've forgotten all about the elephant haven't you?" So back in 1982 I said, "Well perhaps the elephant had an aquatic ancestor." Peals of merry laughter! "That crazy woman. She's off again. She'll say anything won't she?" But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor. This has come 'round to be that all those naked pachyderms have aquatic ancestors. The last exception was supposed to be the rhinoceros.
في العام الماضي وجد في ولاية فلوريدا سلف حيوان وحيد القرن المنقرض و قيل" يبدو انه قضى معظم حياته في الماء" وهذا دليل على الصلة الوثيقة بين الخلو من الشعر و الماء علاقة اكيدة، تعمل بطريقة واحدة لا يمكن القول ان جميع الحيوانات المائية عارية انظر الى ثعلب الماء و لكن يمكن القول ان كل حيوان اصبح عارياً قد تكيف مع الماء في فترة حياته او في في فترة حياة اسلافهم. اظن ان هذا شيء هام الخلد الصومالي الحالة الاستثنائية الوحيدة الذي لا يخرج فوق الارض
Last year in Florida they found extinct ancestor of a rhinoceros and said, "Seems to have spent most of its time in the water." So this is a close connection between nakedness and water. As an absolute connection, it only works one way. You can't say all aquatic animals are naked, because look at the sea otter. But you can say that every animal that has become naked has been conditioned by water, in its own lifetime, or the lifetime of its ancestors. I think this is significant. The only exception is the naked Somalian mole-rat, which never puts its nose above the surface of the ground.
و يتجول فيها على قدمين في هذه الحالة لا يوجد حيوان اخر ليقارن به لاننا الحيوانات الوحيدة التي تمشي على قدمين و لكن يمكن القول ان جميع القرود باستطاعتها المشي على اثنتين ان ارادت، لكن لمده قصيرة هناك حالة وحيدة فيها عادة جميعهم يمشون على اثنتين و ذلك عندما يعبرون الماء هل تظنون ان لهذا اهمية؟ ديفيد أتينبورو يعتقد ذلك على انها البداية للمشي على قدمين
And take bipedality. Here you can't find anybody to compare it with, because we're the only animal that walks upright on two legs. But you can say this: all the apes and all the monkeys are capable of walking on two legs, if they want to, for a short time. There is only one circumstance in which they always, all of them, walk on two legs, and that is when they are wading through water. Do you think that's significant? David Attenborough thinks it's significant, as the possible beginning of our bipedalism.
انظروا الى طبقة الشحوم الموجودة تحت جلدنا، الاطبقة موجودة في جميع انحاء جسمنا لا شيء اقل منه في اي من الرئيسيات ما سبب وجودها؟ انهم يعلمون انه اذا نظرت الى الثديات المائية الاخرى الشحوم موجودة عند معظم الثديات البرية يتم تخزينها داخل الجسم حول الكلى و الامعاء و ما الى ذلك بدات بالخروج الى الخارج و الانتشار في طبقات تحت الجلد و قد تم ذلك في الحيتان لا وجود للشحوم في الداخل، كله في الجلد الخارجي و نحن لا يمكننا تجنب الشك انه في حالتنا قد بدأت بالحدوث حيث ان الشحوم موجوده جنبا الى جنب مع جلدنا هذا التفسير الوحيد الذي بسببه الانسان اذا كان حظه سيئاً جداً يمكن ان يصبح مفرط البدانة بشكل سيكون من المستحيل تماما على الرئيسيات الأخرى ، جسديا المستحيل شيء غريب جدا, ولا يمكن تفسيره
Look at the fat layer. We have got, under our skin, a layer of fat, all over: nothing in the least like that in any other primate. Why should it be there? Well they do know, that if you look at other aquatic mammals, the fat that in most land mammals is deposited inside the body wall, around the kidneys and the intestines and so on, has started to migrate to the outside, and spread out in a layer inside the skin. In the whale it's complete: no fat inside at all, all in blubber outside. We cannot avoid the suspicion that in our case it's started to happen. We have got skin lined with this layer. It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Something very odd, matter-of-factly, never explained.
السؤال الذي يقول لماذا نحن الوحيدين القادرين على الكلام نحن نستطيع الكلام بينما الغوريلا لا تستطيع ذلك لا شيء له علاقة بأسنانها او لسانها او رئتيها وغيرها لكن له علاقة بقدرته على التحكم الواعي بطريقة تنفسه حتى انه لا يمكنك تدريب غوريلا ان تقول "اّه" عند طلب ذلك المخلوقات الوحيدة التي لها القدرة على التحكم الواعي بالتنفس الحيوانات الغواصة، و الطيور الغواصة و ذلك شرط اساسي مسبق لقدرتنا على الكلام
The question of why we can speak. We can speak. And the gorilla can't speak. Why? Nothing to do with his teeth or his tongue or his lungs or anything like that -- purely has to do with its conscious control of its breath. You can't even train a gorilla to say "Ah" on request. The only creatures that have got conscious control of their breath are the diving animals and the diving birds. It was an absolute precondition for our being able to speak.
و بعد ذلك حقيقة اننا انسيابي الشكل حاولو ان تتخيلو غواص بشري يغطس في الماء، يكاد يحدث طرطشة و الان حاول ان تتخيل غوريلا تؤدي نفس المناورة و سترى انه و بالمقارنة مع الغوريلا اننا اقرب الى شكل السمكة لقد كنت احاول قول ذلك منذ 40 عاما و نيف هذه النظرية المائية قد صنفت خطأً على انها حافة الجنون و هي ليست كذلك
And then again, there is the fact that we are streamlined. Trying to imagine a diver diving into water -- hardly makes a splash. Try to imagine a gorilla performing the same maneuver, and you can see that, compared with gorilla, we are halfway to being shaped like a fish. I am trying to suggest that, for 40-odd years, this aquatic idea has been miscategorized as lunatic fringe, and it is not lunatic fringe.
وما يثير للسخرية هو انهم لم يبطلوا النظرية المائية ليحموا نظريتهم الخاصة التي اتفقوا عليها جميعاً، و احبوها ليس هنالك شيء انهم يبطلون النظرية المائية ليحموا شيئاً فارغاً (ضحك) (تصفيق)
And the ironic thing about it is that they are not staving off the aquatic theory to protect a theory of their own, which they've all agreed on, and they love. There is nothing there. They are staving off the aquatic theory to protect a vacuum. (Laughter) (Applause)
كيف ستكون ردة فعلهم عندما يسمعوني اقول هذه الاشياء ردة فعل واحدة دائماً، سمعتها من 20 دقيقة وهي "لكن يتم التحقيق فيها لقد حققوا فيها تحقيقاً جاداً منذ البداية عندما قدم هاردي مقالته" انا لا اصدق ذلك كنت ابحث من 35 عاماً على ادلة على اية حادثة من هذا النوع و قد توصلت الى ان واحدة من الاساطير الحضرية لم يحدث ذلك ابداً
How do they react when I say these things? One very common reaction I've heard about 20 times is, "But it was investigated. They conducted a serious investigation of this at the beginning, when Hardy put forward his article." I don't believe it. For 35 years I've been looking for any evidence of any incident of that kind, and I've concluded that that's one of the urban myths. It's never been done.
انا اسال الناس احيانا، فيقولون "لقد اعجبتني النظرية المائية! الجميع اعجبته النظرية المائية طبعاً هم لم يصدقوها، ولكنها تعجبهم" حسناً انا اقول "لماذا تعتبروها قمامة؟" و هم يجاوبون " حسناً كل شخص اكلمه عنها يقول انها قمامة و لا يمكن ان يكونوا جميعاً مخطئين، هل يمكن ذلك؟" و الجواب على ذلك واضح و صريح،" نعم يمكن ان يكونوا جميعاً مخطئين" يعج التاريخ بقضايا فهمناها جميعا بصورة خاطئة (تصفيق) و اذا واجهتكم مشكلة علمية مثل هذه لا يمكنكم مواجهتها عن طريق عقد لجنة و القول " الموافقون اكثر من المعارضون"
I ask people sometimes, and they say, "I like the aquatic theory! Everybody likes the aquatic theory. Of course they don't believe it, but they like it." Well I say, "Why do you think it's rubbish?" They say "Well ... everybody I talk to says it's rubbish. And they can't all be wrong, can they?" The answer to that, loud and clear, is, "Yes! They can all be wrong." History is strewn with the cases when they've all got it wrong. (Applause) And if you've got a scientific problem like that, you can't solve it by holding a head count, and saying, "More of us say yes than say no."
( ضحك)
(Laughter)
فضلاً عن ذلك، بعضهم اكثر من غيرهم بعضهم عليه ان يبدل رأيه هناك البروفسور توبياس الذي غيّر رأيه دانيال دينيت غيّر رأيه السيد ديفيد أتينبورو غيّر رأيه هل هناك احد اخر؟ هيا تفضلوا الماء جميل
Apart from that, some of the heads count more than others. Some of them have come over. There was Professor Tobias. He's come over. Daniel Dennett, he's come over. Sir David Attenborough, he's come over. Anybody else out there? Come on in. The water is lovely.
(تصفيق)
(Applause)
و الان علينا النظر الى المستقبل بشكلٍ اكيد سيحدث واحدٌ من ثلاثة اما ان يتابعوا لل 40، 50، 60 عاماً القادمة "حسناً لن نتحدث عن ذلك، لنتحدث عن شيء ممتع" و ذلك سيكون مؤسفاً الامر الثاني الذي قد يحدث قدوم شاب عبقري و يقول" لقد وجدتها انها ليست السافننا، و ليست الماء، انها هذا !" و لا دليل على حدوث هذا ايضاً لا اظن ان هناك خيار ثالث
And now we've got to look to the future. Ultimately one of three things is going to happen. Either they will go on for the next 40 years, 50 years, 60 years. "Yeah well we don't talk about that. Let's talk about something interesting." That would be very sad. The second thing that could happen is that some young genius will arrive, and say, "I've found it. It was not the savanna, it was not the water, it was this!" No sign of that happening either. I don't think there is a third option.
اذا اعتقد ان الامر الثالث الذي قد يحدث هو شيءٌ جميلٌ جداً اذا نظرتم الى الاعوام الاولى من القرن السابق كان هناك مواجهة، و الكثير من المشاحنات، و الشعور بالإستياء بين اتباع مندل و اتباع داروين التي انتهت بتركيب جديد افكار داروين، و افكار مندل مزجت سوياً و انا اعتقد ان ذلك سيحصل هنا ستحصلون على تركيب جديد افكار هاردي، و افكار داروين ستمزج سوياً
So the third thing that might happen is a very beautiful thing. If you look back at the early years of the last century, there was a stand-off, a lot of bickering and bad feeling between the believers in Mendel, and the believers in Darwin. It ended with a new synthesis: Darwin's ideas and Mendel's ideas blending together. And I think the same thing will happen here. You'll get a new synthesis. Hardy's ideas and Darwin's ideas will be blended together.
و يمكننا المتابعة من هناك و الوصول الى شيء حقيقي و سيكون ذلك جميلاً و سيكون جميلاً بالنسبة لي اذا حدث ذلك قريباً (ضحك) لانني انا الان اكبر من جورج برنز عندما قال "بسنّي هذا، لا اشتري موزاً اخضر"
And we can move forward from there, and really get somewhere. That would be a beautiful thing. It would be very nice for me if it happened soon. (Laughter) Because I'm older now than George Burns was when he said, "At my age, I don't even buy green bananas."
(ضحك)
(Laughter)
لذا ان كان ذلك اتٍ و سيحدث ما الذي يمنعه استطيع قول ذلك بثلاثة كلمات الدوائر الاكادمية قالت لا لقد قرروا في عام 1960 "هذا يعود الى الاجسام الغريبة و الغيلان" و ليس من السهل اقناعهم بالعدول عن رأيهم الصحفيون المحترفون لن يلمسوها بقطب البارجة الكتاب لم يذكر ذلك حتى المنهج لم يذكر حقيقة اننا عراة ناهيك عن البحث عن اجابة لذلك "الافق" التي تاخذ اشارتها من الاكادميين لن تلمسها بقطب البارجة لكي لا نسمع عن القضية التي وضعت عنها الا عن طريق المزح للناس الذين هم على حافة الجنون
So if it's going to come and it's going to happen, what's holding it up? I can tell you that in three words. Academia says no. They decided in 1960, "That belongs with the UFOs and the yetis." And it's not easy to change their minds. The professional journals won't touch it with a barge pole. The textbooks don't mention it. The syllabus doesn't mention even the fact that we're naked, let alone look for a reason to it. "Horizon," which takes its cue from the academics, won't touch it with a barge pole. So we never hear the case put for it, except in jocular references to people on the lunatic fringe.
انا لا اعرف تماما من اين يأتي هذا الاملاء هناك احد ما في الاعلى يصدر الاوامر "يجب ان لا تصدقوا النظرية المائية" و اذا كنتم تأملون تحقيق النجاح في هذه المهنة و انتم تصدقونها، عليكم ان تبقوها لنفسكم لانه ستقف في طريقك
I don't know quite where this diktat comes from. Somebody up there is issuing the commandment, "Thou shalt not believe in the aquatic theory. And if you hope to make progress in this profession, and you do believe it, you'd better keep it to yourself, because it will get in your way."
لذا حصلت على انطباع ان بعض اجزاء المؤسسة العلمية تتحول الى نوع من الكهنوت. و لكن تعلمون، هذا يشعرني بتحسن لان ريتشارد دوكينز قال لنا كيف نتعامل مع الكهنوت (تصفيق) قال " اولاً يجب ان ترفض اعطاءها الرهبة والخشوع المفرطة لانها دُربت على تلقيها" صحيح، و انا اوافق على ذلك و ثانياً قال يجب ان لا تخاف ابداً من ان تهز القارب و اوافق على هذا ايضاً شكراً لكم جميعاً
So I get the impression that some parts of the scientific establishment are morphing into a kind of priesthood. But you know, that makes me feel good, because Richard Dawkins has told us how to treat a priesthood. (Laughter) He says, "Firstly, you've got to refuse to give it all the excessive awe and reverence it's been trained to receive." Right. I'll go ahead with that. And secondly, he says, "You must never be afraid to rock the boat." I'll go along with that too. Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)