Когато Омировата Илияда била написана през 8 век пр. Хр., историята за Троянската война отдавна била известна. Предавайки от уста на уста, хората знаели разказите за дългите битки, дуелите пред градските стени, и хитрият трик, с който войната била спечелена. На края, великолепният град бил изгорен до основи, за да не възкръстне никога отново. Но наистина ли е съществувал?
When Homer’s Iliad was first written down in the 8th century BCE, the story of the Trojan war was already an old one. From existing oral tradition, audiences knew the tales of the long siege, the epic duels outside the city walls, and the cunning trick that finally won the war. In the end, the magnificent city was burned to the ground, never to rise again. But had it ever existed?
Докато Археологията все още се е развивала през 19 век, много били скептични, считайки епичните разкази за пълна измислица, основополагащ мит показващ отдавна отминала героична ера. Но някой учени вярвали че зад всички свръхчовешки подвизи и божествени чудеса би трябвало да има поне малко историческа истина - война която наистина се е водила, и място където се е случила.
By the time the field of archaeology began to take shape in the 19th century, many were skeptical, considering the epic to be pure fiction, a founding myth imagining a bygone heroic era. But some scholars believed that behind the superhuman feats and divine miracles there must have been a grain of historical truth - a war that was really fought, and a place where it happened.
Франк Калверт бил един от вярващите Младостта му преминала пътувайки и изучавайки древните цивилизации, докато един ден не придружил брат си Фредерик, на дипломатическа мисия до северо-западна Анадолия, региона на Чанаккале. Това било и мястото, което Омир описвал като Гръцки военен лагер в устието на река Скамандър. Точно тук съдбата срещнала Франк с журналист - геолог на име Чарлс Макларън.
Frank Calvert was one such believer. He had spent his youth traveling and learning about ancient civilizations before accompanying his brother Frederick on a diplomatic mission to the northwest Anatolian region of Çanakkale. It was here that Homer described the Greek encampment at the mouth of the Scamander river. And it was here that fate brought Frank into contact with a journalist and geologist named Charles Maclaren.
Местните и минувачите често спекулирали че Троя може би е стояла на една от околните могили. Но Макларън бил един от първите които публикували детайлно топографично изледване в областа Той вярвал че е открил точното място - 32 метрова могила на име Хисарлък, произлизащо от Турската дума за крепост. Скоро след като се запознали през 1847, Братята Калверт закупили 2000 акра обработваема земя която включвала и част от хълма. Преди да успеят да изследват в дълбочина, започнала Кримската война и спряла техните археологически амбиции за няколко години.
Locals and travelers had long speculated that Troy might’ve stood on one of the surrounding hilltops. But Maclaren had been one of the first to publish a detailed topographical study of the area. He believed he had found the site – a 32-meter mound known by the name Hisarlık, derived from the Turkish word for “fortress.” Soon after meeting with him in 1847, the Calverts bought 2,000 acres of farmland that included part of the hill. Before they could explore any further, the Crimean War broke out and forestalled their archaeological ambitions for several years.
След войната, Франк Калверт започнал изследване, но му липсвали средства за пълни разкопки. Точно тогава заможният Немски бизнесмен и аматьор археолог, Хейнрих Шлейман се появил. По покана на Калверт,
After the war’s end, Frank Calvert began to survey the site, but lacked the funds for a full excavation. This was where the wealthy German businessman and amateur archaeologist Heinrich Schliemann came in. At Calvert’s invitation,
Шлейман посетил разкопките през 1868, и решил да копае. Нетърпелив да открие древния град, Шлейман разорал огромни окопи по целият хълм. Така разкрил съкровища от безценни артефакти, бижута, и метални предмети, включително две корони и меден щит. Шлейман получили пълни заслуги за откритието, анонсирайки, че е открил Троя и богатствата на цар Приам. Но истинското съкровище било другаде. Когато по-късно археолози проучвали местността, те осъзнали, че могилата съдържала следи от поне девет града, всеки построен върху руините на другия. Слоят който Шлейман открил датирал от Микенската Епоха, повече от 1000 години по-рано от Омир.
Schliemann visited the grounds in 1868, and decided to excavate. Eager to find the ancient city, Schliemann tore massive trenches all the way to the base of the hill. There, he uncovered a hoard of precious artifacts, jewelry, and metalwork, including two diadems and a copper shield. Schliemann took full credit for the discovery, announcing that he had found Troy and the treasure of its king Priam. But the real treasure was elsewhere. When later archaeologists studied the site, they realized that the mound consisted of no less than nine cities, each built atop the ruins of the last. The layer Schliemann had uncovered dated back to the Mycenaean Age, more than 1,000 years too early for Homer.
Но в могилата наистина имало следи от град който просъществувал през Бронзовата Ера, с овъглени камъни, счупени върхове на стрели, и скелети със следи от насилствена смърт. Това било Троя VII която се намирала в средните слоеве и сега отново била опустошена от небрежните разкопки на Шлейман. Селището, разположено на около 200 000 кв. метра било дом на поне 10 000 души, процъфтявало до около 1180 пр.Хр. Местоположението му на южния вход на Дарденелския пролив го превръщало в страхотна стратегическа локация както за защита така и за търговия Най-важното е, че там има останки от масивна крепостна стена - може би точно същата стена от която Приам и Хектор някога са наблюдавали приближаващите Гърци
But inside the mound was indeed evidence for a city that had thrived during the Bronze Age, with charred stone, broken arrowheads, and damaged human skeletons suggesting a violent end. It was Troy VII, contained in the middle layers and now ravaged for a second time by Schliemann’s careless excavation. The settlement, spanning some 200,000 square meters and home to as many as 10,000 people, thrived until around 1180 BCE. Its position at the southern entrance of the Dardanelles strait would’ve made a formidable strategic location for both defense and trade. Most importantly, there are the remains of a massive fortification wall – perhaps the very same one from which Priam and Hector once watched the Greeks approach.
Разбира се, трудно е да сме сигурни, че точно тези руини са истинските останки от древна Троя, и учените все още спорят дали Троянската война описана от Омир наистина се е случила. Въпреки това следите са достатъчни Юнеско да обяви Хисарлък като археологическото място на Троя. Независимо от идентичността, благодарение на упоритостта, малко вяра, и много разследване, археолозите разкриват прогребаните за дълго тайни на един древен и изгубен град.
Of course, it’s difficult to be certain that these ruins are the true remains of ancient Troy, and scholars still dispute whether the Trojan War as described by Homer ever happened. Yet the evidence is strong enough that UNESCO has labelled Hisarlık the archeological site of Troy. Regardless of its identity, thanks to persistence, a bit of faith, and a lot of research, archaeologists are bringing the long-buried secrets of an ancient, lost city to light.