عندما كتب هوميروس ملحمة الإلياذة في القرن الثامن قبل الميلاد، كانت قصة حرب طروادة قد أصبحت قديمة بالفعل. ومن التراث الشفهي الموجود، عرف الجميع قصة الحصار الطويل والمبارزات الملحمية خارج أسوار المدينة والحيلة الماكرة التي فازت بالحرب. في النهاية، احترقت المدينة الرائعة تمامًا، ولم تقم مجددًا. ولكن هل كانت موجودةً أصلًا؟
When Homer’s Iliad was first written down in the 8th century BCE, the story of the Trojan war was already an old one. From existing oral tradition, audiences knew the tales of the long siege, the epic duels outside the city walls, and the cunning trick that finally won the war. In the end, the magnificent city was burned to the ground, never to rise again. But had it ever existed?
عندما بدأ علم الآثار في الظهور في القرن الـ19، كان الكثيرون يتشككون باعتبار أن تلك الملحمة خيالًا خالصًا، كأسطورةٍ تأسيسيةٍ تتخيل عصرًا بطوليًا ماض. ولكن بعض العلماء صدقوا أنه وراء خصائص البطل الخارق والمعجزات الإلهية لا بد أنه هناك ذرة من الحقيقة التاريخية؛ حربٌ اندلعت بالفعل، ومكانٌ حدثت به.
By the time the field of archaeology began to take shape in the 19th century, many were skeptical, considering the epic to be pure fiction, a founding myth imagining a bygone heroic era. But some scholars believed that behind the superhuman feats and divine miracles there must have been a grain of historical truth - a war that was really fought, and a place where it happened.
كان فرانك كالفرت أحد المصدقين بذلك. فقد قضى فترة شبابه في السفر ودراسة الحضارات القديمة قبل أن يرافق شقيقه فريدرك في بعثة دبلوماسية إلى جناقال في شمال غرب منطقة الأناضول. هنا حيث وصف هوميروس المعسكر اليوناني عند مصب نهر سكامندر. وهنا حيث كان ترتيب القدر ليلتقي فرانك بالصحفي وعالم الجيولوجيا تشارلز ماكلارين.
Frank Calvert was one such believer. He had spent his youth traveling and learning about ancient civilizations before accompanying his brother Frederick on a diplomatic mission to the northwest Anatolian region of Çanakkale. It was here that Homer described the Greek encampment at the mouth of the Scamander river. And it was here that fate brought Frank into contact with a journalist and geologist named Charles Maclaren.
كان السكان والمسافرون قد اختلفوا طويلًا على أن طروادة كانت قائمة على قمة إحدى التلال المحيطة. ولكن ماكلارين كان من أول من نشر دراسة طبوغرافية مفصلة عن تضاريس المنطقة. واعتقد أنه وجد المكان، وهو تل يبلغ ارتفاعه 32 متر يعرف باسم هاسارليك، وهو اسم مشتق من الكلمة التركية "القلعة". وبعد أن التقى به في 1847، اشترى كالفرت 2,000 فدان من الأرض الزراعية التي تتضمن جزءًا من التل. وقبل أن يكتشفوا أكثر، اندلعت حرب القرم وأحبطت طموحانهم الأثرية لعدة أعوام.
Locals and travelers had long speculated that Troy might’ve stood on one of the surrounding hilltops. But Maclaren had been one of the first to publish a detailed topographical study of the area. He believed he had found the site – a 32-meter mound known by the name Hisarlık, derived from the Turkish word for “fortress.” Soon after meeting with him in 1847, the Calverts bought 2,000 acres of farmland that included part of the hill. Before they could explore any further, the Crimean War broke out and forestalled their archaeological ambitions for several years.
وبعد نهاية الحرب، بدأ فرانك كالفرت في مسح الموقع، ولكن كان ينقصه التمويل للتنقيب الكامل. وهنا جاء دور رجل الأعمال الألماني الثري وعالم الآثار المبتدئ هاينريش شليمان. عند دعوة كالفرت،
After the war’s end, Frank Calvert began to survey the site, but lacked the funds for a full excavation. This was where the wealthy German businessman and amateur archaeologist Heinrich Schliemann came in. At Calvert’s invitation,
زار شليمان الأرض عام 1868 وقرر التنقيب. ولشغف شليمان بإيجاد المدينة القديمة، تفقد خنادق ضخمة على طول الطريق إلى قاعدة التل. وهناك اكتشف مخزونًا من التحف الثمينة والمجوهرات والأشغال المعدنية بما فيها إكليلين ودرع نحاسي. حصل شليمان على الفضل كله لذلك الاكتشاف، معلنًا أنه وجد طروادة وكنز ملكها بريام. ولكن الكنز الحقيقي كان في مكانٍ آخر. عندما درس علماء الآثار الموقع لاحقًا، اكتشفوا أن التلة كانت تتكون مما لايقل عن تسع مدن، وكل منها على أنقاض ما قبلها. تعود الطبقة التي اكتشفها شليمان إلى العصر الموكيني، أي قبل أكثر من 1,000 سنة من وجود هوميروس.
Schliemann visited the grounds in 1868, and decided to excavate. Eager to find the ancient city, Schliemann tore massive trenches all the way to the base of the hill. There, he uncovered a hoard of precious artifacts, jewelry, and metalwork, including two diadems and a copper shield. Schliemann took full credit for the discovery, announcing that he had found Troy and the treasure of its king Priam. But the real treasure was elsewhere. When later archaeologists studied the site, they realized that the mound consisted of no less than nine cities, each built atop the ruins of the last. The layer Schliemann had uncovered dated back to the Mycenaean Age, more than 1,000 years too early for Homer.
ولكن بداخل التل كان هناك الدليل على وجود المدينة التي ازدهرت خلال العصر البرونزي، من الأحجار المتفحمة ونصال الرماح المكسورة والهياكل البشرية المُحطّمة التي تشير إلى نهايةٍ وحشية. لقد كانت طروادة السابعة، موجودة داخل الطبقات المتوسطة والآن دمرتها للمرة الثانية أعمال شليمان التنقيبية المتهورة. تلك المستعمرة، التي كانت تمتد على 200,000 متر مربع وكانت موطنًا لحوالي 10,000 شخصٍ، ازدهرت حتى عام 1180 قبل الميلاد تقريبًا. ولكان موقعها على المدخل الجنوبي لمضيق الدردنيل موقعًا استراتيجيًا مميزًا للدفاع والتجارة. والأمر المهم أنه يوجد بقايا جدارٍ حصني ضخم ربما يكون هو نفسه الذي شاهد منه بريام وهيكتور قدوم اليونانيين.
But inside the mound was indeed evidence for a city that had thrived during the Bronze Age, with charred stone, broken arrowheads, and damaged human skeletons suggesting a violent end. It was Troy VII, contained in the middle layers and now ravaged for a second time by Schliemann’s careless excavation. The settlement, spanning some 200,000 square meters and home to as many as 10,000 people, thrived until around 1180 BCE. Its position at the southern entrance of the Dardanelles strait would’ve made a formidable strategic location for both defense and trade. Most importantly, there are the remains of a massive fortification wall – perhaps the very same one from which Priam and Hector once watched the Greeks approach.
بالطبع من الصعب التأكد من أن هذه الأنقاض هي بالفعل بقايا حقيقية لطروادة القديمة، وما زال العلماء يتجادلون فيما إذا كانت حرب طروادة قد حدثت بالفعل كما وصفها هوميروس. ولكن الدليل واضح بما فيه الكفاية فاليونيسكو صنّفت هاسارليك بأنها الموقع الأثري لطروادة. وبغض النظر عن هويتها، وبفضل المثابرة، وبعض الإيمان، والكثير من البحث، يستطيع علماء الآثار استخراج الأسرار التي دفنت طويلًا لتلك المدينة القديمة الضائعة.
Of course, it’s difficult to be certain that these ruins are the true remains of ancient Troy, and scholars still dispute whether the Trojan War as described by Homer ever happened. Yet the evidence is strong enough that UNESCO has labelled Hisarlık the archeological site of Troy. Regardless of its identity, thanks to persistence, a bit of faith, and a lot of research, archaeologists are bringing the long-buried secrets of an ancient, lost city to light.