I started my journey 30 years ago. And I worked in mines. And I realized that this was a world unseen. And I wanted, through color and large format cameras and very large prints, to make a body of work that somehow became symbols of our use of the landscape, how we use the land. And to me this was a key component that somehow, through this medium of photography, which allows us to contemplate these landscapes, that I thought photography was perfectly suited to doing this type of work.
Ho iniziato questo viaggio 30 anni fa, mi ero occupato di miniere. E avevo compreso che questo era un mondo che restava invisibile. Allora ho voluto, con fotocamere a colori e di grande formato, e con stampe giganti, produrre un'opera che in qualche modo diventasse il simbolo del nostro uso del paesaggio, di come usiamo la terra. Per me il punto fondamentale è stato questo: usare il mezzo fotografico, che ci permette di contemplare questi paesaggi, la fotografia, ho pensato, è proprio adatta per fare questo lavoro.
And after 17 years of photographing large industrial landscapes, it occurred to me that oil is underpinning the scale and speed. Because that is what has changed, is the speed at which we're taking all our resources. And so then I went out to develop a whole series on the landscape of oil. And what I want to do is to kind of map an arc that there is extraction, where we're taking it from the ground, refinement. And that's one chapter.
E dopo 17 anni che fotografavo questi grandi paesaggi industriali, mi è stato chiaro che è il petrolio la causa dell'impatto e della velocità Perché questo è cambiato: il ritmo col quale sfruttiamo le nostre risorse. Così ho cominciato a sviluppare una intera serie sui paesaggi del petrolio. Quel che voglio fare è una specie di mappa del percorso: c'è l'estrazione, quando prendiamo [il petrolio] dal sottosuolo, c'è la raffinazione. Questo è un capitolo.
The other chapter that I wanted to look at was how we use it -- our cities, our cars, our motorcultures, where people gather around the vehicle as a celebration. And then the third one is this idea of the end of oil, this entropic end, where all of our parts of cars, our tires, oil filters, helicopters, planes -- where are the landscapes where all of that stuff ends up?
Un altro capitolo che ho considerato è come lo utilizziamo: le nostre città, le nostre auto, la nostra cultura dei motori, dove la gente si raccoglie intorno ai veicoli come in una celebrazione. E il terzo [capitolo] è l'idea del capolinea del petrolio, questa fine entropica, disordinata, dove [ci sono] i pezzi delle nostre auto, i nostri pneumatici, i filtri dell'olio, elicotteri, aeroplani. Dove sono i paesaggi in cui tutte queste cose vanno a finire?
And to me, again, photography was a way in which I could explore and research the world, and find those places. And another idea that I had as well, that was brought forward by an ecologist -- he basically did a calculation where he took one liter of gas and said, well, how much carbon it would take, and how much organic material? It was 23 metric tons for one liter. So whenever I fill up my gas, I think of that liter, and how much carbon.
Per me, ancora una volta, la fotografia ha rappresentato un modo per esplorare il mondo, cercare e trovare quei luoghi. E ho avuto anche un'altra idea, che è stata portata avanti da un ecologista -- Fondamentalmente, lui ha fatto un calcolo. Preso un litro di benzina, ha detto: "Quanto carbonio serve, e quanto materiale organico?" Il totale era 23 tonnellate per un litro. Così ogni volta che faccio il pieno di benzina penso a quanta materia organica rappresenta.
And I know that oil comes from the ocean and phytoplankton, but he did the calculations for our Earth and what it had to do to produce that amount of energy. From the photosynthetic growth, it would take 500 years of that growth to produce what we use, the 30 billion barrels we use per year.
Io so che il petrolio deriva dagli oceani e dal fitoplancton, ma lui ha fatto i conti per l'intero pianeta, considerando quanto è servito alla Terra per produrre quell'energia. Facendoli produrre alle piante, servirebbero 500 anni di fotosintesi per produrre i 30 miliardi di barili che usiamo ogni anno.
And that also brought me to the fact that this poses such a risk to our society. Looking at 30 billion per year, we look at our two largest suppliers, Saudi Arabia and now Canada, with its dirty oil. And together they only form about 15 years of supply. The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves, only gives us about 45 years. So, it's not a question of if, but a question of when peak oil will come upon us.
Questi conti mi hanno portato a considerare il grande rischio che corre la nostra società. Rispetto a questi 30 miliardi [di barili] all'anno, guardiamo i nostri due maggiori fornitori, l'Arabia Saudita e adesso anche il Canada, col suo petrolio sporco: insieme rappresentano solo circa 15 anni di fornitura. Il mondo intero, con le sue riserve stimate in 1.200 miliardi [di barili], ci dà solo circa 45 anni. Insomma: non è questione di "se", ma di quando il picco del petrolio piomberà su di noi.
So, to me, using photography -- and I feel that all of us need to now begin to really take the task of using our talents, our ways of thinking, to begin to deal with what I think is probably one of the most challenging issues of our time, how to deal with our energy crisis.
Ecco, per me, usare la fotografia... io sento che tutti noi dobbiamo incominciare a prenderci il compito di usare i nostri talenti, i nostri modi di pensare, per iniziare ad affrontare quella che penso sia forse la sfida più grande del nostro tempo: come fare i conti con la crisi energetica.
And I would like to say that, on the other side of it, 30, 40 years from now, the children that I have, I can look at them and say, "We did everything we possibly, humanly could do, to begin to mitigate this, what I feel is one of the most important and critical moments in our time. Thank you. (Applause)
E mi piacerebbe dire -- una volta passato l'ostacolo, tra 30 o 40 anni -- ai miei bambini, [vorrei] poterli guardare e dire loro: "Abbiamo fatto tutto quello che ci è stato umanamente possibile per mitigare tutto ciò", e penso che questo sia uno dei momenti più importanti e critici del nostro tempo. Grazie. (Applausi)