Charles and Ray were a team. They were husband and wife. Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers. (Laughter) And they were a lot of fun. You know, Ray was the one who wore the ampersands in the family. (Laughter)
Charles and Ray waren een team. Zij waren man en vrouw. Ondanks de recente uitspraken van de New York Times en Vanity Fair, waren zij geen broers. En ze waren ontzettend leuk. Ray was degene in de familie die de ampersands droeg. (Gelach)
We are going to focus on Charles today, because it is Charles' 100th birthday. But when I speak of him, I'm really speaking of both of them as a team. Here's Charles when he was three. So he would be 100 this June. We have a lot of cool celebrations that we're going to do. The thing about their work is that most people come to the door of furniture -- I suspect you probably recognize this chair and some of the others I'm going to show you. But we're going to first enter through the door of the Big Top. The whole thing about this, though, is that, you know, why am I showing it? Is it because Charles and Ray made this film? This is actually a training film for a clown college that they had. They also practiced a clown act when the future of furniture was not nearly as auspicious as it turned out to be. There is a picture of Charles. So let's watch the next clip.
We richten ons vandaag op Charles, want het is zijn honderdste verjaardag. Maar wanneer ik het over Charles heb, spreek ik eigenlijk over beiden als team. Dit is Charles toen hij drie was. In juni dit jaar zou hij dus honderd zijn geworden. We hebben een hoop leuke feesten gepland. Typisch voor hun werk is dat de meeste mensen via de meubels binnenkomen – Ik vermoed dat je deze stoel waarschijnlijk herkent, evenals een aantal van de andere stukken die ik je zal laten zien. Maar we gaan eerst door de deur van de Big Top. Waar gaat dit om, waarom laat ik dit zien? Is het omdat Charles en Ray deze film hebben gemaakt? Dit is een trainingsfilm voor een clownscollege dat zij hadden. Zij hadden daarnaast ook een clownsact, toen de toekomst van meubilair nog lang niet zo veelbelovend was als ze uiteindelijk bleek te zijn. Dit is een foto van Charles. Laten we de volgende clip bekijken.
The film that we're about to see is a film they made for the Moscow World's Fair.
Het is een film die zij hadden gemaakt voor de wereldtentoonstelling in Moskou.
Video: This is the land. It has many contrasts. It is rough and it is flat. In places it is cold. In some it is hot. Too much rain falls on some areas, and not enough on others. But people live on this land. And, as in Russia, they are drawn together into towns and cities. Here is something of the way they live.
Video: Dit is het land. Het kent vele contrasten. Het is ruig en vlak. Op sommige plaatsen is het koud. Op andere is het warm. Op sommige plaatsen valt te veel regen. En op andere niet genoeg. Maar op dit land leven mensen. En, net als in Rusland, trekken zij naar elkaar toe in dorpen en steden. Hier zie je iets van hoe zij leven.
Eames Demetrios: Now, this is a film that was hardly ever seen in the United States. It was on seven screens and it was 200 feet across. And it was at the height of the Cold War. The Nixon-Khrushchev Kitchen Debate happened about 50 feet from where this was shown. And yet, how did it start? You know, commonality, the first line in Charles' narration was, "The same stars that shine down on Russia shine down on the United States. From the sky, our cities look much the same." It was that human connection that Charles and Ray always found in everything. And you can imagine, and the thing about it is, that they believed that the human mind could handle this number of images because the important thing was to get the gestalt of what the images were about.
Eames Demetrios: Deze film was nauwelijks te zien in de Verenigde Staten. Hij paste op zeven schermen en was zestig meter breed. En dit was op het hoogtepunt van de Koude Oorlog. Het Nixon-Chroesjtsjov Keukendebat had plaats op ongeveer 15 meter afstand van waar deze film werd vertoond. Maar toch, hoe is het begonnen? Overeenkomst, de eerste regel, in Charles' vertelling, was: "De sterren die boven Rusland stralen, stralen ook boven de Verenigde Staten. Vanuit de lucht zien onze steden er hetzelfde uit." Het was dit menselijke verband dat Charles en Ray altijd overal in vonden. En je kunt je voorstellen, typisch voor hun, dat zij geloofden dat de menselijke waarneming dit aantal beelden kon verwerken, omdat het Gestalt het belangrijkste was van waarover de beelden gingen.
So that was just a little snip. But the thing about Charles and Ray is that they were always modeling stuff. They were always trying things out. I think one of the things I am passionate about, my grandparents work, I'm passionate about my work, but on top of all that I'm passionate about a holistic vision of design, where design is a life skill, not a professional skill. And you know, those of us with kids often want our kids to take music. I'm no exception. But it's not about them becoming Bono or Tracy Chapman. It's about getting that music thing going through their heads and their thinking.
Dat was even een klein stukje. Maar typisch voor Charles en Ray was dat zij altijd bezig waren met dingen vormgeven. Zij probeerden altijd van alles uit. Een van de dingen waar ik erg enthousiast over ben: het werk van mijn grootouders. Ik ben enthousiast over mijn werk. Maar bovenal ben ik enthousiast over een holistische visie op design, waarin design een levensvaardigheid is, en niet een professionele vaardigheid. Mensen met kinderen willen vaak dat hun kinderen muziek leren. Ik ben daarop geen uitzondering. Maar het gaat er niet om dat zij Bono of Tracy Chapman worden. Het gaat erom dat muziek in hun hoofd gaat zitten en deel wordt van hun denken.
Design is the same way. Design has to become that same way. And this is a model that they did of that seven-screen presentation. And Charles just checking it out there. So now we're going to go through that door of furniture. This is an unusual installation of airport seating. So what we're going to see is some of the icons of Eames furniture.
Met design is dat net zo. Design moet net zo worden. Dit is een model dat ze van die zevenschermen-presentatie hadden gemaakt. En Charles bekijkt 'm hier. Nu gaan we door die deur van meubilair. Dit is een ongewoon zitmeubel voor op een luchthaven. Wat we nu gaan zien zijn enkele iconen van Eames-meubels.
And the thing about their furniture is that they said the role of the designer was essentially that of a good host, anticipating the needs of the guest. So those are cool images. But these are ones I think are really cool. These are all the prototypes. These are the mistakes, although I don't think mistakes is the right word in design. It's just the things you try out to kind of make it work better. And you know some of them would probably be terrible chairs. Some of them are kind of cool looking. It's like "Hey, why didn't they try that?" It was that hands-on iterative process which is so much like vernacular design and folk design in traditional cultures.
Typisch voor hun meubilair is dat zij zeiden dat de rol van een ontwerper eigenlijk de rol van een goede gastheer is, inspelend op de behoeften van de gast. Dit zijn coole beelden. Maar deze vind ik pas écht cool. Dit zijn de prototypes. Dit zijn de mislukkingen. Hoewel ik in design 'mislukking' niet het juiste woord vind. Het is gewoon wat je uitprobeert om het beter te maken. En ja, sommige zouden inderdaad vreselijke stoelen zijn. Sommige zien er best cool uit. Zo van: "Hé, waarom hebben ze dat niet uitgeprobeerd?" Het was dit hands-on iteratieve proces dat zo lijkt op inheemse vormgeving en volkse vormgeving in traditionele culturen.
And I think that's one of the commonalities between modernism and traditional design. I think it may be a real common ground as we kind of figure out what on earth to do in the next 20 or 30 years. The other thing that's kind of cool is that you look at this and in the media when people say design, they actually mean style. And I'm really here to talk about design. But you know the object is just a pivot. It's a pivot between a process and a system.
Ik denk dat dat een van de overeenkomsten is tussen modernisme en traditioneel design. Het kan de basis voor wederzijds begrip zijn, terwijl we proberen te bepalen wat we de komende 20 of 30 jaar gaan doen. Wat ook best bijzonder is, is dat wanneer mensen het in de media over 'design' hebben, ze eigenlijk 'stijl' bedoelen. Ik ben hier om het echt over design te hebben. Maar weet je, het object is slechts de spil. Het is de spil tussen een proces en een systeem.
And this is a little film I made about the making of the Eames lounge chair. The design process for Charles and Ray never ended in manufacturing. It continued. They were always trying to make thing better and better. Because it's like as Bill Clinton was saying about Rwandan health clinics. It's not enough to create one. You've got to create a system that will work better and better. So I've always liked this prototype picture. Because it just kind of, you know, doesn't get any more basic than that. You try things out.
Dit is een korte film die ik heb gemaakt over de creatie van de Eames-fauteuil. Het ontwerpproces eindigde voor Charles en Ray nooit met de productie. Het ging verder. Zij streefden altijd naar beter en nog beter. Het is zoals Bill Clinton zei over klinieken in Rwanda: "Het volstaat niet om er een te creëren. Je moet een systeem creëren dat steeds beter zal gaan werken." Daarom heb ik dit prototype altijd mooi gevonden. Omdat het gewoon de meest elementaire vorm is. Je probeert dingen uit.
This is a relatively famous chair. Its early version had an "X" base. That's what the collectors like. Charles and Ray liked this one because it was better. It worked better: "H" base, much more practical. This is something called a splint. And I was very touched by Dean Kamen's work for the military, or for the soldiers, because Charles and Ray designed a molded plywood splint. This is it. And they'd been working on furniture before. But doing these splints they learned a lot about the manufacturing process, which was incredibly important to them.
Dit is een vrij bekende stoel. De vroege versie had X-vormige poten. Daar houden verzamelaars van. Charles en Ray hadden een voorkeur voor deze versie, omdat ze beter was. Het functioneerde beter. H-vormige poten, veel praktischer. Dit noemen we een spalk. Ik was erg ontroerd door Dean Kamens werk voor het leger, of voor de soldaten. Want Charles en Ray ontwierpen een multiplexspalk. Dit is 'm. Ze hadden eerder al aan meubels gewerkt, maar met deze spalken leerden ze een hoop over het productieproces, wat enorm belangrijk voor hun was.
I'm trying to show you too much, because I want you to really get a broth of ideas and images. This is a house that Charles and Ray designed. My sister is chasing someone else. It's not me. Although I endorse heartily the fact that he stole her diary, it's not me. And then this is a film, on the lower left, that Charles and Ray made. Now look at that plastic chair. The house is 1949. The chair is done in 1949.
Ik probeer jullie te veel te laten zien, want ik wil jullie echt een heerlijke soep van ideeën en beelden geven. Dit is een huis dat Charles en Ray hebben ontworpen. Mijn zus rent achter iemand anders aan, dat ben ik niet. Hoewel ik het feit dat hij haar dagboek stal van harte steunde, was ik het niet. En dit is een film, linksonder, die Charles en Ray hebben gemaakt. Bekijk deze plastic stoel. Het huis is uit 1949. De stoel is gemaakt in 1949.
Charles and Ray, they didn't obsess about style for it's own sake. They didn't say, "Our style is curves. Let's make the house curvy." They didn't say, "Our style is grids. Let's make the chair griddy." They focused on the need. They tried to solve the design problem. Charles used to say, "The extent to which you have a design style is the extent to which you have not solved the design problem." It's kind of a brutal quote. This is the earlier design of that house. And again, they managed to figure out a way to make a prototype of a house -- architecture, very expensive medium.
Charles en Ray waren niet geobsedeerd door stijl uitsluitend om de stijl. Zij zeiden niet: "Onze stijl is rond. Laten we dit huis vol ronde vormen maken." Zij zeiden niet: "Onze stijl is hoekig. Laten we een hoekige stoel maken." Zij richtten zich op de behoefte. Zij probeerden het ontwerpprobleem op te lossen. Charles zei altijd: "De mate waarin je een vaste ontwerpstijl hebt, is de mate waarin je het ontwerpprobleem nog niet hebt opgelost." Het is best een brutale uitspraak. Dit is het eerdere ontwerp van dat huis. En wederom slaagden zij erin een prototype te maken van een huis. Architectuur, een erg duur medium.
Here's a film we've been hearing things about. The "Powers of Ten" is a film they made. If we watch the next clip, you're going to see the first version of "Powers of Ten," upper left. The familiar one on the lower right. The Eames' film Tops, lower left. And a lamp that Charles designed for a church.
Dit is een film waarover we hebben gehoord. "Machten van 10" is een film die zij hebben gemaakt. Wanneer we deze clip bekijken, zie je de eerste versie van "Machten van 10" linksboven. De bekende versie zie je rechtsonder. Eames' film Tops zie je linksonder. En een lamp die Charles ontwierp voor een kerk.
Video: Which in turn belongs to a local group of galaxies. These form part of a grouping system much as the stars do. They are so many and so varied that from this distance they appear like the stars from Earth.
Video: Die op zijn beurt deel uitmaakt van een lokale groep van melkwegstelsels. Deze zijn onderdeel van een groeperingssysteem, net zoals de sterren. Ze zijn zo talrijk en gevarieerd, dat ze vanaf deze afstand lijken op de sterren, vanop de Aarde.
ED: You've seen that film, and what's so great about this whole conference is that everybody has been talking about scale. Everybody here is coming at it from a different way. I want to give you one example. E.O. Wilson once told me that when he looked at ants -- he loved them, of course, and he wanted to learn more about them -- he consciously looked at them from the standpoint of scale. So here is the tiny creature. And yet simply by changing the frame of reference it reveals so much, including what ended up being the TED Prize.
ED: Je hebt die film gezien, en wat zo geweldig is aan deze conferentie is dat iedereen praat over schaal. Iedereen hier benadert het op een andere manier. Ik wil je een voorbeeld geven. E.O. Wilson vertelde me eens dat wanneer hij mieren bekeek – hij was natuurlijk gek op mieren, en wilde er graag meer van weten – hij ze bewust observeerde vanuit het standpunt van schaal. Dit is het kleine schepsel. En door simpelweg het referentiekader aan te passen, onthult het zo veel, inclusief wat uiteindelijk de TED Prize werd.
Modeling, they tried modeling all the time. They were always modeling things. And I think part of that is that they never delegated understanding. And I think in our family we were very lucky, because we learned about design backwards. Design was not something other. It was part of the business of life in general. It was part of the quality of life. And here is some family pictures. And you can see why I'm down on style, with a haircut like that. But anyway, (Laughter) I remember the cut grapefruit that we would have at the Eames house when I was a kid. So we're going to watch another film.
Modelleren. Zij waren altijd dingen aan het modelleren. Ik denk dat dat deels komt doordat zij inzicht nooit hebben gedelegeerd. Ik denk dat wij in onze familie veel geluk hadden, omdat wij achterstevoren over design leerden. Design was niet iets aparts, Het was onderdeel van het leven in het algemeen. Het was onderdeel van de kwaliteit van het leven. Dit zijn wat familiefoto's. Je kunt zien waarom ik niet zo geïnteresseerd ben in stijl, met zo'n kapsel. Maar hoe dan ook, (Gelach) ik herinner me de gesneden grapefruit die we in het Eames-huis aten toen ik kind was. We gaan nog een filmfragment bekijken.
This is a film, the one called Toys. You can see me, I have the same haircut, in the upper right corner. Upper left is a film they did on toy trains. Lower right is a solar do-nothing toy. Lower left is Day-of-the-Dead toys. Charles used to say that toys are not as innocent as they appear. They are often the precursor to bigger things. And these ideas -- that train up there, being about the honest use of materials, is totally the same as the honest use of materials in the plywood.
Deze film heet Speelgoed. Je ziet me, met hetzelfde kapsel, in de rechter bovenhoek. Linksboven zie je een film die ze maakten over speelgoedtreinen. Rechtsonder zie je een nietsdoener-speeltje op zonne-energie. Linksonder zie je Dag-van-de-Doden-speelgoed. Charles zei wel eens dat speelgoed niet zo onschuldig is als het lijkt. Het is vaak een voorloper van grotere dingen. Deze ideeën – de trein daarboven gaat over het verantwoord gebruik van materialen, en dat is volkomen gelijk aan het verantwoorde gebruik van materialen in multiplex.
And now I'm going to test you. This is a letter that my grandfather sent to my mom when she was five years old. So can you read it? Lucia angel, okay, eye.
Ik zal je nu testen. Mijn grootvader stuurde deze brief naar mijn moeder toen zij vijf jaar oud was. Kun je hem lezen? Lucia engel, Oké, 'ik'. ('eye', klinkt als "I")
Audience: Saw many trains.
Publiek: 'Zag vele treinen.' ('saw' / 'men' / 'knee' [many] / 'trains')
ED: Awl, also, good that the leather crafter's guild is here. Also, what is he doing? Row, rowed. Sun? No. Well is there another name for a sunrise? Dawn, very good. Also rode on one. I ...
ED: 'Priem', 'ook', goed dat het lederwerkersgilde hier is. ('awl'/so [also]) Wat doet hij? 'Roei', 'geroeid'. ('rowed' [rode]) 'Zon'? Nee. Is er een andere naam voor zonsopkomst? 'Dageraad', heel goed. ('dawn' [..d on]) 'Ook op eentje gereden. Ik ...'
Audience: You had, I hope you had --
Publiek: 'Jij had, ik hoop dat jij' –
ED: Now you've been to the website Dogs of Saint Louis in the late, in the mid-1930's, then you'd know that was a Great Dane. So, I hope you had a
ED: Je bent op de website van Dogs of Saint Louis geweest – laat in de, medio jaren '30, zou je moeten weten dat er toen een Duitse dog was. Dus, 'ik hoop dat je een'
Audience: Nice time, time --
Publiek: 'fijne tijd, tijd hebt gehad' –
ED: Time at. Citizen Kane, rose --
ED: 'Tijd bij'. Citizen Kane, 'roos' –
Audience: Rosebud.
Publiek: 'Rosebud'.
ED: No, bud. "D"'s right. At Buddy's --
ED: Nee, 'bud'. 'D' is goed. 'Bij Buddy's' –
Audience: Party. Love.
Publiek: 'Feest. Liefde.'
ED: Okay, good. So, "I saw many trains and also rode on one. I hope you had a nice time at Buddy's party." So you guys did pretty good, cool. So my mom and Charles had this great relationship where they'd send those sorts of things back and forth to one another. And it's all part of the, you know, they used to say, "Take your pleasure seriously."
ED: Oké, goed. Dus, 'Ik zag vele treinen en ben ook met één meegereden. Ik hoop dat je een fijne tijd hebt gehad op Buddy's feest.' Dat hebben jullie best goed gedaan. Cool. Mijn moeder en Charles hadden dus een geweldige relatie, waarin ze dat soort dingen heen en terug stuurden naar elkaar. En het maakt allemaal deel uit van wat zij wel eens zeiden: "Neem plezier serieus."
These are some images from a project of mine that's called Kymaerica. It's sort of an alternative universe. It's kind of a reinterpretation of the landscape. Those plaques are plaques we've been installing around North America. We're about to do six in the U.K. next week. And they honor events in the linear world from the fictional world. So, of course, since it's bronze it has to be true.
Dit zijn foto's van een van mijn projecten, genaamd Kymaerica. Het is soort van een alternatief universum. Het is soort van een re-interpretatie van het landschap. Dit zijn plaquettes die we hebben geïnstalleerd op plaatsen in Noord-Amerika. De komende week zullen we er zes doen in Groot-Brittannië. Zij herdenken gebeurtenissen in de lineaire wereld uit de fictieve wereld. En natuurlijk, als het in brons staat moet het waar zijn.
Video: Kymaerica with waterfalls, tumbling through our --
Video: Kymaerica met watervallen, vallend door onze –
ED: This is one of the traditional Kymaerican songs. And so we had spelling bees in Paris, Illinois.
ED: Dit is een van de traditionele Kymaericaanse liedjes. En we hadden spellingwedstrijden in Paris, Illinois.
Video: Your word is N. Carolina.
Video: Jouw woord is N. Carolina.
Girl: Y-I-N-D-I-A-N-A.
Meisje: Y-I-N-D-I-A-N-A.
ED: And then Embassy Row is actually a historical site, because in the Kymaerican story this is where the Parisian Diaspora started, where there embassy was. So you can actually visit and have this three-dimensional fictional experience there. And the town has really embraced it. We had the spelling bee in conjunction with the Gwomeus Club.
ED: Het ambassadestraatje is een historische plek. Want in het verhaal van Kymaerica is dit waar de diaspora van Paris begon, waar de ambassade was. Dus je kunt de plek echt bezoeken en hier een driedimensionale fictieve ervaring beleven. Het stadje heeft het echt omarmd. We organiseerden de spellingwedstrijd in samenwerking met de Gwomeus Club.
But what is really cool is that we take our visual environment as inevitable. And it's not. Other things could have happened. The Japanese could have discovered Monterey. And we could have been born 100,000 years ago. And there are a lot of fun things. This is the Museum of the Bench. They have trading cards and all sorts of cool things. And you're kind of trapped in the texture of Kymaerica. The Tahatchabe, the great road building culture. A guy named Nobu Naga, the so-called Japanese Columbus. But now I'm going to return you to the real world.
Maar wat echt cool is, is dat we onze visuele omgeving zien als iets onvermijdelijks. Dat is ze niet. Het had anders kunnen lopen. De Japanners hadden Monterey kunnen ontdekken. We hadden 100.000 jaar geleden geboren kunnen zijn. Er zijn veel leuke dingen. Dit is het Museum van het Bankje. Zij hebben ruilkaarten, en allerlei leuke spullen. Je bent min of meer gevangen in de structuur van Kymaerica. De Tahatchabe, de grote wegenbouwcultuur. Een man die Nobu Naga heet, de zogenaamde Japanse Columbus. Maar nu ga ik terug naar de echte wereld.
And this is Cranbrook. I've got a real treat for you, which is the first film that Charles ever made. So let's watch that. Nobody's ever seen it. Cranbrook is very generous to let us show it for the first time here. It's a film about Maya Gretel, a famous ceramicist, and a teacher at Cranbrook. And he made it for the 1939 faculty exhibition. Silent. We don't have a track for it yet. Very simple. It's just a start. But it's that learn-by-doing thing. You want to learn how to make films? Go make a movie. And you try something out.
Dit is Cranbrook. Ik heb een traktatie voor je. Namelijk de eerste film die Charles ooit maakte. Laten we die bekijken. Niemand heeft deze ooit gezien. Het is erg gul van Cranbrook om ons deze film hier voor het eerst te laten vertonen. Het is een film over Maya Gretel, een beroemde keramiste, docent aan Cranbrook. Hij maakte deze voor de faculteitstentoonstelling in 1939. Stilte. We hebben er nog geen geluid bij. Heel simpel. Het is slechts een begin. Maar het is dat leren-door-doen-ding. Wil je leren hoe je films maakt? Ga een film maken. En probeer iets.
But here is what's really great. See that chair there? The orange one? That's the organic chair. 1940. At the same time that Charles was doing that chair, he was doing this film. So my point is that this scope of vision, this holistic vision of design, was with them from the beginning. It wasn't like "Oh, we made some chairs and got successful. Now we're going to do some movies." It was always part of how they looked at the world. And that's what's really powerful. And I think that all of us in this room, as you move design forward, it's not about just doing one thing. It's about how you approach problems. And there is this huge, beautiful commonality between design, business and the world. So we're going to do the last clip. And I've shown you some of the images. I just want to focus on sound now. So this is Charles' voice.
Maar dit is pas echt geweldig. Zie je die stoel daar? Die oranje? Dat is de organische stoel. 1940. Toen Charles die stoel maakte, maakte hij tegelijkertijd deze film. Het punt dat ik wil maken, is dat zij deze visie, deze holistische visie op design, vanaf het begin hadden. Het was niet van: "Oh, we hebben wat stoelen gemaakt en zijn succesvol geworden. Nu moeten we wat films maken." Het was altijd onderdeel van hoe zij de wereld zagen. Dat is de kracht ervan. Wij allemaal in deze zaal, als we design verder ontwikkelen, dan gaat het niet slechts om één ding doen. Het gaat om hoe je problemen benadert. Er is een enorme, mooie overeenkomst tussen design, zaken, en de wereld. Nu gaan we het laatste fragment bekijken. Ik heb je al wat beelden laten zien. Nu wil ik me richten op geluid. Dit is de stem van Charles.
Charles Eames: In India, those without, and the lowest in caste, eat very often, particularly in southern India, they eat off of a banana leaf. And those a little bit up the scale eat off of a sort of a low-fired ceramic dish. And a little bit higher, why they have a glaze on a thing they call a thali. If you're up the scale a little bit more, why, a brass thali. And then things get to be a little questionable. There are things like silver-plated thalis. And there is solid silver thalis. And I suppose some nut has had a gold thali that he's eaten off of.
Charles Eames: In India eten kastenlozen en de laagste kasten meestal, vooral in Zuid-India, van een bananenblad. Zij die wat hoger op de sociale ladder staan, eten van een soort laaggestookte aardewerken schaal. Een stukje hoger hebben ze zelfs glazuur op een schaal die ze een thali noemen. En als je nog hoger op de sociale ladder staat zelfs een messing thali. En dan wordt het een beetje bedenkelijk. Er zijn verzilverde thalis, en er zijn massief zilveren thalis. Ik neem aan dat er zelfs een gek is geweest die een gouden thali heeft gehad om van te eten.
But you can go beyond that. And the guys that have not only means, but a certain amount of knowledge and understanding, go to the next step, and they eat off a banana leaf. And I think that in these times when we fall back and regroup, that somehow or other, the banana leaf parable sort of got to get working there, because I'm not prepared to say that the banana leaf that one eats off of is the same as the other eats off of. But it is that process that has happened within the man that changes the banana leaf.
Maar je kunt nog verder gaan. Zij die niet alleen de middelen hebben, maar tevens een bepaalde mate van kennis en begrip, nemen de volgende stap en eten van een bananenblad. Ik denk dat in deze tijden van terugvallen en hergroeperen, dat op een of andere manier de bananenbladparabel hier enigzins begint te werken. Want ik kan niet zeggen dat het bananenblad waar de een van eet, hetzelfde is als dat waar een ander van eet. Maar het is het proces dat zich in de man voltrok, dat het bananenblad heeft veranderd.
ED: I've been looking forward to sharing that quote with you. Because that's part of where we've got to get to. And I also want to share this one. "Beyond the age of information is the age of choices." And I really think that's where we are. And it's kind of cool for me to be part of a family and a tradition where he was talking about that in 1978. And part of why this stuff is important and all the things that we do are important, is that these are the ideas we need. And I think that this is all part of surrendering to the design journey. That's what we all need to do. Design is not just for designers anymore. It's a process. It's not style. All that great thinking needs to really get about solving pretty key problems. I really thank you for your time. (Applause)
ED: Ik keek ernaar uit om deze quote met jullie te delen. Want dat is onderdeel van waar we naartoe moeten. Deze wil ik ook met jullie delen: "Na het informatietijdperk komt het tijdperk van keuzes." Ik denk echt dat we daar nu zijn. Ik vind het best cool om deel uit te maken van een familie en een traditie waarin hij daar in 1978 over sprak. Dat is onder meer belangrijk -- alles wat we doen is belangrijk, omdat dit de ideeën zijn die we nodig hebben. Dit alles hoort bij de overgave aan de tocht van design. Dit is wat we allemaal zouden moeten doen. Ontwerpen is niet meer alleen voor ontwerpers. Het is een proces, geen stijl. Al dat grootse denken moet gaan over het oplossen van belangrijke problemen. Ik dank jullie hartelijk voor jullie tijd. (Applaus)