Once upon a time we lived in an economy of financial growth and prosperity. This was called the Great Moderation, the misguided belief by most economists, policymakers and central banks that we have transformed into a new world of never-ending growth and prosperity. This was seen by robust and steady GDP growth, by low and controlled inflation, by low unemployment, and controlled and low financial volatility.
Dawno, dawno temu żyliśmy w czasach wzrostu finansowego i dobrobytu. Było to tzw. "Wielkie Uspokojenie", błędny pogląd większości ekonomistów, decydentów i banków centralnych, że nastała nowa era nieograniczonego wzrostu i prosperity. Objawiało się to znacznym i stabilnym wzrostem PKB, niską i kontrolowaną inflacją, małym bezrobociem oraz niewielką, kontrolowaną niestabilnością finansową.
But the Great Recession in 2007 and 2008, the great crash, broke this illusion. A few hundred billion dollars of losses in the financial sector cascaded into five trillion dollars of losses in world GDP and almost $30 trillion losses in the global stock market.
Jednak Wielka Recesja w latach 2007-2008 i kryzys rozwiały te złudzenia. Kilkaset miliardów dolarów strat w sektorze finansowym urosło do pięciu bilionów niedoboru w PKB i prawie 30 bilionów dolarów strat na światowej giełdzie.
So the understanding of this Great Recession was that this was completely surprising, this came out of the blue, this was like the wrath of the gods. There was no responsibility. So, as a reflection of this, we started the Financial Crisis Observatory. We had the goal to diagnose in real time financial bubbles and identify in advance their critical time.
Utarło się, że Wielka Recesja była czymś niespodziewanym. Spadła jak grom z jasnego nieba, jak boży gniew. Nikt nie był odpowiedzialny. W ramach refleksji założyliśmy Obserwatorium Kryzysów Finansowych. Naszym celem było diagnozowanie w czasie rzeczywistym baniek finansowych i wykrywanie zawczasu ich okresu krytycznego.
What is the underpinning, scientifically, of this financial observatory? We developed a theory called "dragon-kings." Dragon-kings represent extreme events which are of a class of their own. They are special. They are outliers. They are generated by specific mechanisms that may make them predictable, perhaps controllable.
Jakie jest naukowe podłoże tego obserwatorium? Rozwinęliśmy teorię "smoczych królów". Smoczy królowie reprezentują skrajne przypadki, które są jedyne w swoim rodzaju. To wartości kuriozalne, wyjątkowe. Tworzą je konkretne mechanizmy, co może pozwolić na ich przewidywanie, a może i kontrolę.
Consider the financial price time series, a given stock, your perfect stock, or a global index. You have these up-and-downs. A very good measure of the risk of this financial market is the peaks-to-valleys that represent a worst case scenario when you bought at the top and sold at the bottom. You can look at the statistics, the frequency of the occurrence of peak-to-valleys of different sizes, which is represented in this graph. Now, interestingly, 99 percent of the peak-to-valleys of different amplitudes can be represented by a universal power law represented by this red line here. More interestingly, there are outliers, there are exceptions which are above this red line, occur 100 times more frequently, at least, than the extrapolation would predict them to occur based on the calibration of the 99 percent remaining peak-to-valleys. They are due to trenchant dependancies such that a loss is followed by a loss which is followed by a loss which is followed by a loss. These kinds of dependencies are largely missed by standard risk management tools, which ignore them and see lizards when they should see dragon-kings. The root mechanism of a dragon-king is a slow maturation towards instability, which is the bubble, and the climax of the bubble is often the crash. This is similar to the slow heating of water in this test tube reaching the boiling point, where the instability of the water occurs and you have the phase transition to vapor. And this process, which is absolutely non-linear -- cannot be predicted by standard techniques -- is the reflection of a collective emergent behavior which is fundamentally endogenous. So the cause of the crash, the cause of the crisis has to be found in an inner instability of the system, and any tiny perturbation will make this instability occur.
Rozważmy finansowe szeregi czasowe kursów, dobrane idealnie akcje lub indeks giełdowy. Pojawiają się wzrosty i spadki. Dobrą miarą ryzyka dla rynku finansowego jest wykres szczytów i dolin, przedstawiający najgorszy scenariusz, w którym kupuje się drogo, a sprzedaje tanio. Statystyki pokazują częstość występowania szczytów i dolin o różnych amplitudach, co widać na tym wykresie. Co ciekawe, 99% szczytów i dolin o różnych amplitudach, można zilustrować przez uniwersalne prawo potęgowe, które obrazuje czerwona linia. Co ciekawe, pojawiają się wyjątki, jak widać powyżej czerwonej linii. Są przynajmniej 100 razy częstsze niż przewiduje to ekstrapolacja, bazująca na kalibracji 99% pozostałych szczytów i dolin. To wynik ostro zarysowanych zależności, w których strata następuje po stracie, a po niej kolejna strata. Te zależności są zwykle przegapiane w standardowych narzędziach zarządzania ryzykiem, gdzie uchodzą za "jaszczurki", choć powinno się widzieć smoczych królów. Główny mechanizm smoczego króla to powolne dojrzewanie do niestabilności, czyli bańki, a szczytowy moment bańki oznacza często krach. To jak podgrzewanie wody w probówce do punktu wrzenia, kiedy następuje destabilizacja cząsteczek i woda zamienia się w parę. Tego absolutnie nieliniowego procesu nie przewidzą standardowe techniki. Odzwierciedla on zachowanie emergentne, które jest zasadniczo endogenne. Stąd przyczyn krachu i kryzysu należy szukać w wewnętrznej niestabilności systemu, którą wywoła dowolne niewielkie zaburzenie.
Now, some of you may have come to the mind that is this not related to the black swan concept you have heard about frequently? Remember, black swan is this rare bird that you see once and suddenly shattered your belief that all swans should be white, so it has captured the idea of unpredictability, unknowability, that the extreme events are fundamentally unknowable. Nothing can be further from the dragon-king concept I propose, which is exactly the opposite, that most extreme events are actually knowable and predictable. So we can be empowered and take responsibility and make predictions about them. So let's have my dragon-king burn this black swan concept.
Niektórzy dopatrzą się w tym związku z pojęciem "czarnych łabędzi", o których mówi się tak często. Czarny łabędź to rzadki ptak, który, raz zauważony, niszczy przekonanie, że wszystkie łabędzie są białe. To uosobienie idei nieprzewidywalności, niewiedzy, tego, że wybryków natury z założenia nie da się przewidzieć. To całkowite przeciwieństwo konceptu smoczego króla, gdzie ekstremalne wyjątki są rozpoznawalne i możliwe do przewidzenia. Możemy przejąć kontrolę i odpowiedzialność i przewidywać te wyjątki. Niech smoczy król spali czarnego łabędzia.
(Laughter)
(Śmiech)
There are many early warning signals that are predicted by this theory. Let me just focus on one of them: the super-exponential growth with positive feedback. What does it mean? Imagine you have an investment that returns the first year five percent, the second year 10 percent, the third year 20 percent, the next year 40 percent. Is that not marvelous? This is a super-exponential growth. A standard exponential growth corresponds to a constant growth rate, let's say, of 10 percent The point is that, many times during bubbles, there are positive feedbacks which can be of many times, such that previous growths enhance, push forward, increase the next growth through this kind of super-exponential growth, which is very trenchant, not sustainable. And the key idea is that the mathematical solution of this class of models exhibit finite-time singularities, which means that there is a critical time where the system will break, will change regime. It may be a crash. It may be just a plateau, something else. And the key idea is that the critical time, the information about the critical time is contained in the early development of this super-exponential growth.
Jest wiele wczesnych sygnałów ostrzegawczych, które przewiduje ta teoria. Skupię się na jednym z nich: superwykładniczy wzrost z pozytywnym sprzężeniem zwrotnym. Co to takiego? Wyobraźcie sobie inwestycję, która zwraca 5% w pierwszym roku, w drugim 10%, w trzecim aż 20%, a w następnym roku 40%. Wspaniałe, prawda? To jest właśnie wzrost superwykładniczy. Standardowy wzrost, odpowiadający stałej stopie wzrostu, powiedzmy 10%. Otóż w czasie baniek występuje wiele pozytywnych sprzężeń zwrotnych, wzmacnianych przez wcześniejsze wzrosty, napędzających i zwiększających kolejny wzrost dzięki superwykładniczemu wzrostowi, który jest bardzo zdecydowany, ale niestabilny. Kluczową ideą jest tutaj to, że rozwiązanie matematyczne tego typu modeli zawiera osobliwości czasu, czyli że jest czas krytyczny, w którym system się załamie, zmieni stan. To może być krach lub tylko plateau. Co istotne, informacja o czasie krytycznym jest zawarta we wczesnych stadiach wzrostu superwykładniczego.
We have applied this theory early on, that was our first success, to the diagnostic of the rupture of key elements on the iron rocket. Using acoustic emission, you know, this little noise that you hear a structure emit, sing to you when they are stressed, and reveal the damage going on, there's a collective phenomenon of positive feedback, the more damage gives the more damage, so you can actually predict, within, of course, a probability band, when the rupture will occur. So this is now so successful that it is used in the initial phase of [unclear] the flight.
Naszym pierwszym sukcesem było zastosowanie tej teorii do diagnozy pęknięć w kluczowych elementach metalowych rakiet. Przy użyciu emisji akustycznej słychać nikły dźwięk, który emituje naprężona struktura, ujawniając zachodzące uszkodzenia. To zbiorowy fenomen pozytywnego sprzężenia zwrotnego: więcej szkód powoduje jeszcze większe szkody, stąd można przewidzieć, w granicach prawdopodobieństwa, kiedy dojdzie do uszkodzenia. Metoda jest na tyle skuteczna, że używa się jej w początkowej fazie lotu.
Perhaps more surprisingly, the same type of theory applies to biology and medicine, parturition, the act of giving birth, epileptic seizures. From seven months of pregnancy, a mother starts to feel episodic precursory contractions of the uterus that are the sign of these maturations toward the instability, giving birth to the baby, the dragon-king. So if you measure the precursor signal, you can actually identify pre- and post-maturity problems in advance. Epileptic seizures also come in a large variety of size, and when the brain goes to a super-critical state, you have dragon-kings which have a degree of predictability and this can help the patient to deal with this illness. We have applied this theory to many systems, landslides, glacier collapse, even to the dynamics of prediction of success: blockbusters, YouTube videos, movies, and so on. But perhaps the most important application is for finance, and this theory illuminates, I believe, the deep reason for the financial crisis that we have gone through. This is rooted in 30 years of history of bubbles, starting in 1980, with the global bubble crashing in 1987, followed by many other bubbles. The biggest one was the "new economy" Internet bubble in 2000, crashing in 2000, the real estate bubbles in many countries, financial derivative bubbles everywhere, stock market bubbles also everywhere, commodity and all bubbles, debt and credit bubbles -- bubbles, bubbles, bubbles.
Co może bardziej zaskakujące, podobną teorię można zastosować w biologii i medycynie: w przypadku porodu czy ataków epileptycznych. Począwszy od 7 miesiąca ciąży matka odczuwa przepowiadające skurcze macicy, które zwiastują osiąganie dojrzałości w kierunku nierównowagi i prowadzą do porodu, czyli smoczego króla. Mierząc te wstępne sygnały, można zawczasu zidentyfikować okołoporodowe problemy. Także ataki epileptyczne miewają różne nasilenie i gdy mózg osiąga punkt krytyczny, mamy smoczego króla o określonym stopniu przewidywalności. To może pomóc pacjentom radzić sobie z chorobą. Zastosowaliśmy tę teorię do wielu systemów, osuwisk, rozpadów lodowca, a nawet do dynamiki przewidywania sukcesu: hitów kinowych, filmów na YouTube, etc. Być może najważniejsze zastosowanie dotyczy finansów, Ta teoria wyjaśnia najgłębszy powód niedawnego kryzysu finansowego. Jego korzenie sięgają 30-letniej historii baniek, począwszy od globalnej bańki z 1980 roku, która pękła w 1987, a po niej nastąpiły kolejne. Największa była internetowa bańka "nowej ekonomii", która pękła w 2000 roku. W wielu krajach były bańki nieruchomościowe, bańki instrumentów pochodnych, bańki giełdowe, bańki towarowe, bańki zadłużeń i kredytów, bańki, bańki, bańki.
We had a global bubble. This is a measure of global overvaluation of all markets, expressing what I call an illusion of a perpetual money machine that suddenly broke in 2007.
Mamy globalną bańkę. To miara globalnego przeszacowania wszystkich rynków. To iluzja finansowego perpetuum mobile, która nagle pękła w 2007 r.
The problem is that we see the same process, in particular through quantitative easing, of a thinking of a perpetual money machine nowadays to tackle the crisis since 2008 in the U.S., in Europe, in Japan. This has very important implications to understand the failure of quantitative easing as well as austerity measures as long as we don't attack the core, the structural cause of this perpetual money machine thinking.
Niestety dziś widzimy ten sam proces, zwłaszcza przy poluzowaniu polityki pieniężnej. Znów wraca idea pieniężnego perpetuum mobile, które ma opanować kryzys od 2008 r. w USA, Europie, Japonii. Niesie to za sobą istotne implikacje: zarówno poluzowanie polityki pieniężnej jak i środki oszczędnościowe przyniosą porażkę, jeśli nie zaatakujemy sedna, czyli strukturalnej przyczyny wiary w maszynkę do robienia pieniędzy.
Now, these are big claims. Why would you believe me? Well, perhaps because, in the last 15 years we have come out of our ivory tower, and started to publish ex ante -- and I stress the term ex ante, it means "in advance" — before the crash confirmed the existence of the bubble or the financial excesses. These are a few of the major bubbles that we have lived through in recent history. Again, many interesting stories for each of them. Let me tell you just one or two stories that deal with massive bubbles.
To poważne stwierdzenia. Dlaczego macie mi wierzyć? Może dlatego, że przez ostatnie 15 lat zeszliśmy z wieży z kości słoniowej i zaczęliśmy publikować "ex ante", podkreślam: "ex ante", czyli zawczasu, zanim kryzys potwierdzi istnienie bańki czy nadwyżki finansowej. To tylko kilka z większych baniek, jakich doświadczyliśmy ostatnio. Za każdą z nich stoi wiele interesujących historii. Pozwólcie, że opowiem wam jedną czy dwie, związane z dużymi bańkami.
We all know the Chinese miracle. This is the expression of the stock market of a massive bubble, a factor of three, 300 percent in just a few years. In September 2007, I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund management conference, and I showed to the conference a prediction that by the end of 2007, this bubble would change regime. There might be a crash. Certainly not sustainable. Now, how do you believe the very smart, very motivated, very informed macro hedge fund managers reacted to this prediction? You know, they had made billions just surfing this bubble until now. They told me, "Didier, yeah, the market might be overvalued, but you forget something. There is the Beijing Olympic Games coming in August 2008, and it's very clear that the Chinese government is controlling the economy and doing what it takes to also avoid any wave and control the stock market."
Wszyscy słyszeliśmy o chińskim cudzie. Tak określa się na rynku giełdowym wielką bańkę, oznaczającą wzrost na poziomie 300% w ciągu zaledwie kilku lat. We wrześniu 2007 r. zaproszono mnie jako głównego prelegenta na konferencję o zarządzaniu makrofunduszami hedgingowymi. Pokazałem tam prognozę, że przed końcem roku 2007 ta bańka zmieni stan. Może dojść do pęknięcia. Nie da się tego utrzymać. Jak myślicie: jak ci bardzo bystrzy, wysoce zmotywowani, dobrze poinformowani menadżerowie makrofunduszy hedgingowych zareagowali na tę prognozę? Dotąd zarobili miliardy, surfując na tej bańce. Powiedzieli mi: "Didier, może rynek jest przeszacowany, ale o czymś zapomniałeś. Nadchodzą Igrzyska Olimpijskie w Pekinie w sierpniu 2008. Jest jasne, że chiński rząd kontroluje gospodarkę i robi, co trzeba, by uniknąć wahań i kontrolować giełdę".
Three weeks after my presentation, the markets lost 20 percent and went through a phase of volatility, upheaval, and a total market loss of 70 percent until the end of the year.
Trzy tygodnie po mojej prezentacji rynki straciły 20%, nastała faza nieprzewidywalności i wstrząsów, a ogólna strata rynku pod koniec roku wynosiła 70%.
So how can we be so collectively wrong by misreading or ignoring the science of the fact that when an instability has developed, and the system is ripe, any perturbation makes it essentially impossible to control?
Czemu wszyscy tak bardzo się mylimy, błędnie odczytując czy ignorując naukową wiedzę o tym, że gdy rozwinęła się niestabilność, a system jest gotów, dowolne zaburzenie uniemożliwia praktycznie jego kontrolę?
The Chinese market collapsed, but it rebounded. In 2009, we also identified that this new bubble, a smaller one, was unsustainable, so we published again a prediction, in advance, stating that by August 2009, the market will correct, will not continue on this track. Our critics, reading the prediction, said, "No, it's not possible. The Chinese government is there. They have learned their lesson. They will control. They want to benefit from the growth." Perhaps these critics have not learned their lesson previously. So the crisis did occur. The market corrected.
Chiński rynek upadł, ale odżył. W 2009 roku zauważyliśmy, że ta nowa, mniejsza bańka jest niezrównoważona. Znów z wyprzedzeniem opublikowaliśmy prognozę, że na początku sierpnia 2009 r. nastąpi korekta rynku i że ten trend się nie utrzyma. Krytycy, czytając tę prognozę, mówili: "To niemożliwe. Jest chiński rząd. Zmądrzeli po szkodzie. Będą kontrolować. Chcą korzystać ze wzrostu". Pewnie to krytycy nie zmądrzeli po szkodzie. Nastąpił kryzys i korekta.
The same critics then said, "Ah, yes, but you published your prediction. You influenced the market. It was not a prediction."
Ci sami krytycy zauważyli: "No tak, opublikowaliście te przewidywania. To wy wpłynęliście na rynek. To żadna prognoza".
Maybe I am very powerful then. Now, this is interesting. It shows that it's essentially impossible until now to develop a science of economics because we are sentient beings who anticipate and there is a problem of self-fulfilling prophesies.
Może wpływowy ze mnie człowiek? Ciekawe. Czyli do tej pory niemożliwy był rozwój nauk ekonomicznych, bo jesteśmy czującymi, przewidującymi istotami a tu mowa o wywoływaniu wilka z lasu.
So we invented a new way of doing science. We created the Financial Bubble Experiment. The idea is the following. We monitor the markets. We identify excesses, bubbles. We do our work. We write a report in which we put our prediction of the critical time. We don't release the report. It's kept secret. But with modern encrypting techniques, we have a hash, we publish a public key, and six months later, we release the report, and there is authentication. And all this is done on an international archive so that we cannot be accused of just releasing the successes.
Wymyśliliśmy nowy sposób prowadzenia badań. Stworzyliśmy Eksperyment Baniek Finansowych. Idea jest taka: monitorujemy rynki, wyodrębniamy nadmiar czyli bańki. Pracujemy i tworzymy raport, w którym umieszczamy prognozy o czasie krytycznym. Nie publikujemy raportu - to sekret. Dzięki nowoczesnym technikom szyfrowania mamy skrót, podajemy kod do informacji publicznej, 6 miesięcy później publikujemy raport i następuje weryfikacja. Ma to miejsce w międzynarodowych archiwach, żeby uniknąć oskarżeń o publikowanie samych sukcesów.
Let me tease you with a very recent analysis. 17th of May, 2013, just two weeks ago, we identified that the U.S. stock market was on an unsustainable path and we released this on our website on the 21st of May that there will be a change of regime. The next day, the market started to change regime, course. This is not a crash. This is just the third or fourth act of a massive bubble in the making. Scaling up the discussion at the size of the planet, we see the same thing. Wherever we look, it's observable: in the biosphere, in the atmosphere, in the ocean, showing these super-exponential trajectories characterizing an unsustainable path and announcing a phase transition. This diagram on the right shows a very beautiful compilation of studies suggesting indeed that there is a nonlinear -- possibility for a nonlinear transition just in the next few decades.
Podam przykład bardzo świeżej analizy: dwa tygodnie temu, 17 maja 2013 roku zaobserwowaliśmy, że giełda w USA jest na niestabilnej ścieżce. 21 maja opublikowaliśmy na naszej stronie informację, że nastąpi zmiana stanu skupienia. Następnego dnia rynek zmienił kurs. To nie był krach. To trzeci lub czwarty etap rozwoju bardzo dużej bańki. Patrząc w skali planety, wszędzie widać to samo. Gdzie nie spojrzymy, w biosferze, w atmosferze, w oceanach, wszędzie są superwykładnicze trajektorie, charakterystyczne rozchwiania równowagi, zapowiadające przejście z jednej fazy do drugiej. Wykres po prawej pokazuje piękną kompilację badań, które sugerują możliwość nielinearnego przeskoku w najbliższych dziesięcioleciach.
So there are bubbles everywhere. From one side, this is exciting for me, as a professor who chases bubbles and slays dragons, as the media has sometimes called me.
Bańki występują wszędzie. To ekscytujące dla mnie, profesora, który goni bańki i zabija smoki, jak mówią o mnie media.
But can we really slay the dragons? Very recently, with collaborators, we studied a dynamical system where you see the dragon-king as these big loops and we were able to apply tiny perturbations at the right times that removed, when control is on, these dragons.
Czy naprawdę da się zabić smoki? Niedawno przy udziale współpracowników zbadaliśmy dynamiczny system, w którym smoczego króla reprezentują wielkie pętle. W odpowiednim czasie wprowadziliśmy niewielkie zaburzenia. Kontrola tych zaburzeń usuwa smoki.
"Gouverner, c'est prévoir." Governing is the art of planning and predicting. But is it not the case that this is probably one of the biggest gaps of mankind, which has the responsibility to steer our societies and our planet toward sustainability in the face of growing challenges and crises?
Gouverner, c'est prévoir. Rządzić znaczy planować i przewidywać. Ale czy nie jest to raczej jedno z większych niedociągnięć ludzkości, której zadaniem jest kierowanie społeczeństw i planety ku stabilizacji, w obliczu nastających wyzwań i kryzysów?
But the dragon-king theory gives hope. We learn that most systems have pockets of predictability. It is possible to develop advance diagnostics of crises so that we can be prepared, we can take measures, we can take responsibility, and so that never again will extremes and crises like the Great Recession or the European crisis take us by surprise.
Teoria smoczego króla daje nam nadzieję. Okazuje się, że większość systemów ma pewną przewidywalność. Da się stworzyć zaawansowaną diagnozę kryzysu, pozwalając na przygotowania, podjęcie środków zaradczych i branie odpowiedzialności, żeby nie zaskoczył nas już nigdy więcej kryzys tak duży jak Wielka Recesja czy kryzys europejski.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)