To understand the business of mythology and what a Chief Belief Officer is supposed to do, you have to hear a story of Ganesha, the elephant-headed god who is the scribe of storytellers, and his brother, the athletic warlord of the gods, Kartikeya. The two brothers one day decided to go on a race, three times around the world. Kartikeya leapt on his peacock and flew around the continents and the mountains and the oceans. He went around once, he went around twice, he went around thrice. But his brother, Ganesha, simply walked around his parents once, twice, thrice, and said, "I won." "How come?" said Kartikeya. And Ganesha said, "You went around 'the world.' I went around 'my world.'" What matters more?
Pentru a înțelege afacerea mitologiei și ceea ce trebuie să facă un Director General al Credinței trebuie să asculți povestea lui Ganesha, zeul cu cap de elefant, scribul tuturor povestitorilor, și a fratelui său, puternicul războinic zeu al tuturor zeilor, Kartikeya. Într-o zi, cei doi frați s-au hotărât să se întreacă, mergând de trei ori în jurul lumii. Kartikeya s-a urcat pe păunul său, și a zburat peste continente, peste munți și peste oceane. A zburat o dată, de două ori, de trei ori. Dar fratele său, Ganesha, pur şi simplu a mers în jurul părinților săi o dată, de două ori, de trei ori, după care a spus: “Am câștigat!” “Cum aşa?” a zis Kartikeya. Ganesha i-a răspuns: “Tu te-ai dus în jurul “lumii”, Eu, în jurul “lumii mele.” Ce are mai multă importanță?
If you understand the difference between 'the world' and 'my world,' you understand the difference between logos and mythos. 'The world' is objective, logical, universal, factual, scientific. 'My world' is subjective. It's emotional. It's personal. It's perceptions, thoughts, feelings, dreams. It is the belief system that we carry. It's the myth that we live in.
Dacă înțelegeți diferența între “lume” și “lumea mea” veți înțelegeți diferența între logos și mytos. “Lumea” e un concept obiectiv, logic, universal, faptic, științific. “Lumea mea” e un concept subiectiv, emoțional, personal. Reunește percepții, gânduri, sentimente, visuri. Constituie sistemul de credințe pe care ne bazăm. Este mitul personal în care trăim.
'The world' tells us how the world functions, how the sun rises, how we are born. 'My world' tells us why the sun rises, why we were born. Every culture is trying to understand itself: "Why do we exist?" And every culture comes up with its own understanding of life, its own customized version of mythology.
“Lumea” ne explică cum funcționează universul, cum răsare soarele, cum ne-am născut. În timp ce “lumea mea” ne spune de ce răsare soarele, de ce ne-am născut. Fiecare cultură încearcă să se înțeleagă, “De ce existăm?” Și fiecare cultură are propia ei definiție asupra mecanismului vieții, oferă o versiune personalizată asupra mitologiei.
Culture is a reaction to nature, and this understanding of our ancestors is transmitted generation from generation in the form of stories, symbols and rituals, which are always indifferent to rationality. And so, when you study it, you realize that different people of the world have a different understanding of the world. Different people see things differently -- different viewpoints.
Cultura este o reacţie în faţa naturii și această manieră a strămoșilor de a înțelege lucrurile se transmite din generație în generație sub formă de povești, simboluri și ritualuri care sunt întotdeauna impasible in fața rațiunii. Așa că, în momentul în care studiezi mitologia, îți dai seama că oameni din diferite colțuri ale lumii au concepții diferite asupra acestei lumi. Oamenii văd lucrurile în mod distinct și au puncte de vedere diferite.
There is my world and there is your world, and my world is always better than your world, because my world, you see, is rational and yours is superstition. Yours is faith. Yours is illogical. This is the root of the clash of civilizations. It took place, once, in 326 B.C. on the banks of a river called the Indus, now in Pakistan. This river lends itself to India's name. India. Indus.
Pe de o parte e lumea MEA și pe de altă parte, există lumea TA, iar lumea mea e întotdeauna mai bună decât lumea ta, din cauză că, vedeţi dvs, lumea mea e rațională în timp ce lumea ta e plină de superstiții, credințe și e ilogică. Aceasta este originea conflictului dintre civilizații. A avut loc odată demult, în anul 326 î. Hr. pe malurile fluviului Ind care este acum în Pakistan. Numele de India provine de la acest râu. India. Ind.
Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." We don't know who he was. Perhaps he was a Jain monk, like Bahubali over here, the Gomateshwara Bahubali whose image is not far from Mysore. Or perhaps he was just a yogi who was sitting on a rock, staring at the sky and the sun and the moon.
Alexandru, un tânar din Macedonia, s-a întâlnit acolo cu un gimnosofist, cuvânt care înseamnă “ înțeleptul în pielea goală.” Nu știm cine era. Era probabil un călugăr jainist, ca și Bahubali (pe care îl vedeți aici), Gommateshvara Bahubali, a cărui statuie se întâlnește nu departe de Mysore. Sau era pur și simplu un yogin care stătea pe stăncă observând cerul, uitându-se la soare și la lună.
Alexander asked, "What are you doing?" and the gymnosophist answered, "I'm experiencing nothingness." Then the gymnosophist asked, "What are you doing?" and Alexander said, "I am conquering the world." And they both laughed. Each one thought that the other was a fool. The gymnosophist said, "Why is he conquering the world? It's pointless." And Alexander thought, "Why is he sitting around, doing nothing? What a waste of a life."
Alexandru l-a întrebat: “Ce faci aici?” iar gimnosofistul a răspuns: “Simt nimicul.” După care a întrebat: “Dar tu, ce faci aici?” Și Alexandru a răspuns: “Eu cuceresc lumea!” Și amândoi au început să râdă, pentru că fiecare dintre ei credea că celălalt era un prost. Gimnosofistul a zis: “Dar de ce cucerește lumea? N-are sens.” În timp ce Alexandru se întreba “De ce stă aici fară să facă nimic? Ce manieră de a-și irosi viața!”
To understand this difference in viewpoints, we have to understand the subjective truth of Alexander -- his myth, and the mythology that constructed it. Alexander's mother, his parents, his teacher Aristotle told him the story of Homer's "Iliad." They told him of a great hero called Achilles, who, when he participated in battle, victory was assured, but when he withdrew from the battle, defeat was inevitable. "Achilles was a man who could shape history, a man of destiny, and this is what you should be, Alexander." That's what he heard.
Ca să putem înțelege aceste puncte de vedere distincte, trebuie să înțelegem adevărul subiectiv al lui Alexandru, mitul lui și sistemul mitologic care l-a creat. Mama lui Alexandru, părinții lui și profesorul lui, Aristotel, i-au istorisit povestea Iliadei de Homer. I-au povestit despre marele erou Ahile a cărui participare în bătălii asigura victoria și a cărui retragere din luptă provoca inevitabil înfrângerea. “Ahile era omul capabil de a schimba istoria, un om cu un destin special, și asta este ceea ce tu ar trebui să fii, Alexandru!” Asta este ceea ce i se spunea.
"What should you not be? You should not be Sisyphus, who rolls a rock up a mountain all day only to find the boulder rolled down at night. Don't live a life which is monotonous, mediocre, meaningless. Be spectacular! -- like the Greek heroes, like Jason, who went across the sea with the Argonauts and fetched the Golden Fleece. Be spectacular like Theseus, who entered the labyrinth and killed the bull-headed Minotaur. When you play in a race, win! -- because when you win, the exhilaration of victory is the closest you will come to the ambrosia of the gods."
“Și cine nu ar trebui să fii? ”Nu ar trebui să fii Sisif, cel care împinge o stâncă pe munte în sus toată ziua doar ca să reia totul după ce stânca s-a rostogolit în jos în timpul nopții. Nu trăi o viată monotonă, mediocră, fără niciun sens. Fii extraordinar! ca și marii eroi greci, ca și Iason, care a străbătut mările cu Argonauții în căutarea lânii de aur. Fii ca și Tezeu, care a intrat în labirintul Minotaurului și l-a omorât. Dacă participi într-o întrecere, câștigă! - pentru că atunci când câștigi, bucuria victoriei este cel mai apropiat lucru de ambrozia zeilor!
Because, you see, the Greeks believed you live only once, and when you die, you have to cross the River Styx. And if you have lived an extraordinary life, you will be welcomed to Elysium, or what the French call "Champs-Élysées" -- (Laughter) -- the heaven of the heroes.
Pentru că, vedeți dvs, grecii credeau că trăim o singură dată și că atunci când mori, trebuie să treci râul Styx și în cazul în care ai trăit o viață extraordinară, vei fi binevenit în Câmpiile Elizee, -sau ceea ce francezii numesc “Champs-Élysées” (Râsete) paradisul eroilor.
But these are not the stories that the gymnosophist heard. He heard a very different story. He heard of a man called Bharat, after whom India is called Bhārata. Bharat also conquered the world. And then he went to the top-most peak of the greatest mountain of the center of the world called Meru. And he wanted to hoist his flag to say, "I was here first." But when he reached the mountain peak, he found the peak covered with countless flags of world-conquerors before him, each one claiming "'I was here first' ... that's what I thought until I came here." And suddenly, in this canvas of infinity, Bharat felt insignificant. This was the mythology of the gymnosophist.
Dar aceste povești nu erau cele pe care le auzise gimnosofistul. El auzise o poveste total diferită. El auzise de un om pe nume Bharat, și de la numele căruia vine şi denumirea Indiei de Bhārata. Bharat a cucerit de asemenea lumea. Şi după aceea s-a urcat pe vârful cel mai înalt al celui mai mare munte din mijlocul lumii, Meru. Acolo dorea să înfingă steagul său, mărturie că "Eu am ajuns primul." Dar când a ajuns în vârful muntelui, l-a găsit acoperit cu nenumărate steaguri, lăsate de alți cuceritori de lumi care ajunseseră acolo înaintea lui, fiecare dintre ei pretinzând că “el ajunsese primul” sau cel puțin asta era ceea ce credeau până când ajungeau acolo. Și dintr-odată, în fața acestei imagini a infinitului, Bharat s-a simțit insignifiant. Asta era mitologia gimnosofistului.
You see, he had heroes, like Ram -- Raghupati Ram and Krishna, Govinda Hari. But they were not two characters on two different adventures. They were two lifetimes of the same hero. When the Ramayana ends the Mahabharata begins. When Ram dies, Krishna is born. When Krishna dies, eventually he will be back as Ram.
Și el avea eroii săi, de exemplu Rama, Raghupati Rama sau Krishna, Govinda Hare. Dar aceștia nu erau două personaje din două aventuri diferite. Erau două vieți ale aceluiași erou. În momentul în care Ramayana se termină, începe Mahabharata. Când Rama moare, Krishna se naște. Când Krishna va muri, se va reîncarna ca Rama.
You see, the Indians also had a river that separates the land of the living from the land of the dead. But you don't cross it once. You go to and fro endlessly. It was called the Vaitarani. You go again and again and again. Because, you see, nothing lasts forever in India, not even death. And so, you have these grand rituals where great images of mother goddesses are built and worshiped for 10 days ... And what do you do at the end of 10 days? You dunk it in the river. Because it has to end. And next year, she will come back. What goes around always comes around, and this rule applies not just to man, but also the gods. You see, the gods have to come back again and again and again as Ram, as Krishna. Not only do they live infinite lives, but the same life is lived infinite times till you get to the point of it all. "Groundhog Day." (Laughter)
Vedeți dvs, și indienii aveau un râu care separa lumea viilor de cea a morților. Dar acest râu nu se trece o singură dată. Ci o dată, și încă o dată, și încă o dată.... Se numește Vaitarna și se trece de nenumărate ori pentru că, nimic în India nu durează pentru totdeauna, nici măcar moartea. Așa că avem aceste ritualuri magnifice prin care creăm nişte figuri grandioase ale zeițelor-mamă care sunt venerate timp de 10 zile... Și ce se întâmplă cu ele după 10 zile? Sunt aruncate în râu. Pentru că totul are un sfârșit. Și anul viitor se vor întoarce. Roata vieții se învârtește, iar regula asta nu se aplică doar oamenilor, ci și zeilor. Pentru că vedeți dvs, zeitățile trebuie să se reîncarneze ciclic ca și Rama, ca și Krishna. Nu numai că ei trăiesc de nenumărate ori, ci aceeași viață este trăită de nenumărate ori până când fiecare ajunge să-i înțeleagă sensul. Ca în filmul Ziua Cârtiței. (Râsete)
Two different mythologies. Which is right? Two different mythologies, two different ways of looking at the world. One linear, one cyclical. One believes this is the one and only life. The other believes this is one of many lives. And so, the denominator of Alexander's life was one. So, the value of his life was the sum total of his achievements. The denominator of the gymnosophist's life was infinity. So, no matter what he did, it was always zero. And I believe it is this mythological paradigm that inspired Indian mathematicians to discover the number zero. Who knows?
Două mitologii diferite. Care dintre ele este cea corectă? Două mitologii diferite, două feluri diferite de a privi lumea. Una dintre ele este lineară, iar cealaltă ciclică. Una crede că există o unică viață. Cealaltă susține că viața pe care o trăim e una din multe altele pe care le avem. Așa că numitorul vieții lui Alexandru este unu. Valoarea vieții lui este totalul realizărilor sale. Numitorul vieții gimnosofistului este infinitul. Așa că, indiferent ce ar fi făcut, era mereu zero. Și sunt convins că această paradigmă mitologică este cea care i-a condus pe matematicienii indieni la descoperirea numărului zero. Cine știe?
And that brings us to the mythology of business. If Alexander's belief influenced his behavior, if the gymnosophist's belief influences his behavior, then it was bound to influence the business they were in. You see, what is business but the result of how the market behaves and how the organization behaves? And if you look at cultures around the world, all you have to do is understand the mythology and you will see how they behave and how they do business.
Și astfel ajungem la mitologia afacerilor. Dacă convingerile lui Alexandru i-au influențat comportamentul, iar convingerile gimnosofistului i-au influențat comportamentul, atunci erau imposibil să nu influențeze și afacerile în care erau implicați. Pentru că, vedeți dvs, afacerile nu sunt altceva decât rezultatul comportamentului pieței și al felului de a se comporta al organizaţiei. Și dacă observați cu atenție culturile lumii tot ce trebuie să înțelegeți este mitologia. Și așa veți înțelege cum se comportă și cum fac afaceri.
Take a look. If you live only once, in one-life cultures around the world, you will see an obsession with binary logic, absolute truth, standardization, absoluteness, linear patterns in design. But if you look at cultures which have cyclical and based on infinite lives, you will see a comfort with fuzzy logic, with opinion, with contextual thinking, with everything is relative, sort of -- (Laughter) mostly. (Laughter)
Uitați-vă aici. Dacă se trăiește doar o dată, în culturile care cred acest lucru, veți observa obsesia faţă de logica binară, adevărul universal, standardizarea, totalitatea și modelul linear. Dar dacă luați culturile care se bazează pe credința într-o viață ciclică și infinită, veți nota ușurința cu care promovează o logică întortocheată, puterea opiniei personale, gândirea contextuală, tot ceea ce este relativ, ceva de genul-- (Râsete) în mare parte. (Râsete).
You look at art. Look at the ballerina, how linear she is in her performance. And then look at the Indian classical dancer, the Kuchipudi dancer, the Bharatanatyam dancer, curvaceous. (Laughter)
Uitați-vă la artă. Observați balerina. Ce lineară este interpretarea ei! Și dupa aceea, uitați-vă la dansatorul clasic indian, la dansatorul Kuchipudi sau Bharatanatyam. cu mișcări sinuoase. (Râsete)
And then look at business. Standard business model: vision, mission, values, processes. Sounds very much like the journey through the wilderness to the promised land, with the commandments held by the leader. And if you comply, you will go to heaven.
Și după aceea, observați lumea afacerilor. Modelul standard în afaceri: viziune, misiune, valori, procese. Se aseamănă foarte mult cu călătoria în căutarea pământului sfânt, cu poruncile aduse de conducător. Și dacă li te supui, ajungi în Rai.
But in India there is no "the" promised land. There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life. You see, businesses are not run as institutions, by the idiosyncrasies of individuals. It's always about taste. It's always about my taste.
În schimb în India, nu există UN pământ sfânt. Ci MULTE pământuri sfânte, în funcție de poziția fiecăruia în societate, de etapa vieții în care se află fiecare. Vedeți dvs, afacerile nu sunt conduse ca și instituțiile, de către idiosincrasiile indivizilor. Ci de către gust. Și întotdeauna e vorba de gustul meu.
You see, Indian music, for example, does not have the concept of harmony. There is no orchestra conductor. There is one performer standing there, and everybody follows. And you can never replicate that performance twice. It is not about documentation and contract. It's about conversation and faith. It's not about compliance. It's about setting, getting the job done, by bending or breaking the rules -- just look at your Indian people around here, you'll see them smile; they know what it is. (Laughter) And then look at people who have done business in India, you'll see the exasperation on their faces. (Laughter) (Applause)
De exemplu, în muzica indiană nu există conceptul de armonie. Nu există niciun dirijor de orchestră. Nu ai decât un interpret, și toți ceilalți care îl urmează. Și de aceea, interpretarea nu se poate repeta de două ori. Nu e vorba de acte și contracte. E vorba de conversație și convingere. Nu e vorba de conformitate. Ci de “un tot”, de a-ți face treaba, ajustând sau chiar încălcând regulile-- aruncați o privire la indienii care sunt în sală, îi veți vedea zâmbind; ei înțeleg la ce mă refer. (Râsete) Și apoi uitați-vă la cei care au făcut afaceri în India, o să îi recunoașteți după exasperarea de pe chipul lor. (Râsete) (Aplauze)
You see, this is what India is today. The ground reality is based on a cyclical world view. So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable. And people are okay with it. And then globalization is taking place. The demands of modern institutional thinking is coming in. Which is rooted in one-life culture. And a clash is going to take place, like on the banks of the Indus. It is bound to happen.
Vedeți dvs, așa e India de astăzi. Realitatea se bazează pe un punct de vedere ciclic. De aceea se schimbă atât de repede și este extrem de diversă, haotică, ambiguă, imprevizibilă. Și pe oameni nu îi deranjează. Dar ai și globalizarea și cerințele conforme cu gândirea instituțională modernă care este înrădăcinată într-o cultură bazată pe credința într-o singură viață. Ca urmare, va avea loc o confruntare ca aceea de pe malul fluviului Ind. Este inevitabilă.
I have personally experienced it. I'm trained as a medical doctor. I did not want to study surgery. Don't ask me why. I love mythology too much. I wanted to learn mythology. But there is nowhere you can study. So, I had to teach it to myself. And mythology does not pay, well, until now. (Laughter) So, I had to take up a job. And I worked in the pharma industry. And I worked in the healthcare industry. And I worked as a marketing guy, and a sales guy, and a knowledge guy, and a content guy, and a training guy. I even was a business consultant, doing strategies and tactics. And I would see the exasperation between my American and European colleagues, when they were dealing with India.
Eu am trăit-o. Eu sunt de profesie medic. Nu am dorit să studiez chirurgia. Nu mă întrebați de ce. Mă pasionează mitologia prea mult. Am vrut să învăț mitologie. Dar nu ai unde să o studiezi. Așa că am învățat-o pe cont propriu. Și nu poți să trăiești din mitologie. Bine...până acum. (Râsete) Așa că trebuia să-mi caut o slujbă. Am lucrat în industria farmaceutică. Am lucrat în domeniul sănătăţii. Și am fost tipul de la marketing și tipul de la vânzări, și tipul care știa de toate și tipul care facea specializări. Am fost chiar și consultant, făceam partea de strategie și tactică. Și am fost martorul exasperării simțite de colegii mei din Statele Unite și Europa când abordau tema Indiei.
Example: Please tell us the process to invoice hospitals. Step A. Step B. Step C. Mostly. (Laughter) How do you parameterize "mostly"? How do you put it in a nice little software? You can't.
Exemplu: Vă rugăm să ne descrieți procesul prin care putem să facturăm spitalele. Pasul numărul unu. Pasul numărul doi. Pasul numărul trei. În cea mai mare parte. (Râsete) Cum se poate măsura “în cea mai mare parte”? Cum se poate introduce într-un program de software? Nu se poate.
I would give my viewpoints to people. But nobody was interested in listening to it, you see, until I met Kishore Biyani of the Future group. You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar. And there are more than 200 formats, across 50 cities and towns of India. And he was dealing with diverse and dynamic markets. And he knew very intuitively, that best practices, developed in Japan and China and Europe and America will not work in India. He knew that institutional thinking doesn't work in India. Individual thinking does. He had an intuitive understanding of the mythic structure of India.
Eu le spuneam punctele mele de vedere dar nimeni nu era dornic să le asculte. Asta până când am făcut cunoștință cu Kishore Biyani de la “Future Group”. El a pus bazele celui mai mare lanț de magazine, numit “Big Bazaar” care astazi are mai mult de 200 de magazine în 50 de orașe și orășele prin India. Făcea afaceri cu pieţele internaționale diversificate și dinamice și știa, intuitiv, că cele mai bune stratageme dezvoltate în Japonia și China și Europa și America nu vor funcționa în India. El a înțeles că o gândire instituțională nu funcționează în India. Răspunsul era gândirea individuală. Înțelegea instinctiv structura mitică a Indiei.
So, he had asked me to be the Chief Belief Officer, and said, "All I want to do is align belief." Sounds so simple. But belief is not measurable. You can't measure it. You can't manage it. So, how do you construct belief? How do you enhance the sensitivity of people to Indian-ness. Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious.
Așa că m-a rugat să fiu Directorul General al Credinței și mi-a spus: “Tot ceea ce vreau de la tine e să aliniezi credința.” Sună atât de simplu... Dar credința nu se poate măsura. Nu se poate măsura. Nu se poate administra. Deci, cum construiești credința? Cum faci ca lumea să fie mai receptivă la ceea ce vine din India? Chiar și atunci când ești din India, acest lucru nu e ceva foarte explicit, foarte evident.
So, I tried to work on the standard model of culture, which is, develop stories, symbols and rituals. And I will share one of the rituals with you. You see it is based on the Hindu ritual of Darshan. Hindus don't have the concept of commandments. So, there is nothing right or wrong in what you do in life. So, you're not really sure how you stand in front of God. So, when you go to the temple, all you seek is an audience with God. You want to see God. And you want God to see you, and hence the gods have very large eyes, large unblinking eyes, sometimes made of silver, so they look at you. Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek is divine empathy. "Just know where I came from, why I did the Jugaad." (Laughter) "Why did I do the setting, why I don't care for the processes. Just understand me, please."
Așa că am încercat să mă concentrez asupra modelului standard al culturii adică să dezvolt povești, simboluri și ritualuri. Și am să împart unul dintre aceste ritualuri cu voi. Este bazat pe un ritual hindus numit Darshan. Hindușii nu am conceptul poruncilor, așa că nimic din ceea ce faci în viață e bine sau rău. Ca urmare, nu ești foarte sigur ce părere are Dumnezeu despre tine. Când te duci la templu, tot ce poți spera este o audiență cu Dumnezeu. Vrei să-l vezi pe Dumnezeu și speri ca Dumnezeu să te vadă pe tine. De aceea zeitățile au ochii foarte mari, ochi mari care nu clipesc, -câteodată făcuți din argint- să se poată uita la tine. Pentru că nu știi dacă ai făcut ceva bine sau rău și pentru că tot ce cauți este simpatia divină. “Vreau să ştii de unde vin și de ce am facut jacquardul” (Râsete) “De ce am făcut ajustări și de ce nu m-am preocupat de procese, pur și simplu înțelege-mă, te rog.”
And based on this, we created a ritual for leaders. After a leader completes his training and is about to take over the store, we blindfold him, we surround him with the stakeholders, the customer, his family, his team, his boss. You read out his KRA, his KPI, you give him the keys, and then you remove the blindfold. And invariably, you see a tear, because the penny has dropped. He realizes that to succeed, he does not have to be a "professional," he does not have to cut out his emotions, he has to include all these people in his world to succeed, to make them happy, to make the boss happy, to make everyone happy. The customer is happy, because the customer is God.
Bazându-ne pe această atitudine, creăm un ritual pentru lideri. După ce un lider termină specializarea și e pe punctul de a prelua conducerea unui magazin, îl legăm la ochi și așezăm toți acționarii, clienții, familia, toată echipa și șeful în jurul lui. Îi citim toate responsabilităţile, îi dăm cheile și după aceea îl dezlegăm la ochi. Și mereu suntem martorii lacrimilor sale, pentru că își dă seama de ceva. Își dă seama că, pentru a triumfa nu e nevoie să fie doar un profesionist, nu e nevoie să-și înfrângă toate sentimentele, ci să îi ia pe toți în considerare să îi includă pe toți în universul lui, să îi facă fericiți să-l mulțumească pe șef, să-i mulțumească pe toți. Clientul trebuie să fie mulțumit, pentru că el e Dumnezeu.
That sensitivity is what we need. Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. And it has. So, then we come back to Alexander and to the gymnosophist. And everybody asks me, "Which is the better way, this way or that way?" And it's a very dangerous question, because it leads you to the path of fundamentalism and violence. So, I will not answer the question. What I will give you is an Indian answer, the Indian head-shake. (Laughter) (Applause)
Avem nevoie de această sensibilitate. Când această credință devine convingere va aduce cu ea un anume comportament și afacerile vor avea loc. Și așa a fost. Acum, să ne întoarcem la Alexandru și la gimnosofist. Toată lumea mă întreabă: “Care este calea corectă? Este asta, este cealaltă?” Și cred că este o întrebare foarte periculoasă pentru că duce la fanatism și violență. Așa că nu voi răspunde la întrebare. Ceea ce vă voi oferi în schimb, este un răspuns în stilul indian adică, să dau din cap. (Râsete) (Aplauze)
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. You see, because both the paradigms are human constructions. They are cultural creations, not natural phenomena. And so the next time you meet someone, a stranger, one request: Understand that you live in the subjective truth, and so does he. Understand it. And when you understand it you will discover something spectacular. You will discover that within infinite myths lies the eternal truth. Who sees it all? Varuna has but a thousand eyes. Indra, a hundred. You and I, only two. Thank you. Namaste. (Applause)
Depinzând de context, și depinzând de consecințe alegeți-vă paradigma, pentru că amândouă paradigmele sunt construcții umane sunt creații culturale și nu fenomene naturale. Ca urmare, data viitoare când o să întâlniți pe cineva, un străin, vă rog un singur lucru: Înțelegeţi că voi trăiţi într-un adevăr subiectiv și el la fel. Înțelegeţi acest lucru. Pentru că atunci când îl veţi înțelege, veţi descoperi ceva extraordinar. Veţi descoperi că adevărul universal se găsește în această infinitate de mituri personale. Cine vede totul? Varuna are doar o mie de ochi. Indira, o sută. Eu și voi, doar doi. Vă mulțumesc. (Aplauze)