دعونا نبدأ بمشاهدة بعض الصور الرائعة. هذه الصورة تعتبرالأيقونة للناشوينال جيوغرافيك لفتاة لاجئة أفغانية التقطها ستيف ماكيري ولكن هارفرد لامبون (مجلة مضحكة) على وشك الخروج محاكاة ً للناشوينال جيوغرافيك مؤمناً بأني أعلم بماذا سيفكرون في العمل بمثل هذه الصورة أوه، غضب الفوتوشوب
Let's just start by looking at some great photographs. This is an icon of National Geographic, an Afghan refugee taken by Steve McCurry. But the Harvard Lampoon is about to come out with a parody of National Geographic, and I shudder to think what they're going to do to this photograph. Oh, the wrath of Photoshop.
هذه طائرة تحل في سان فرانسيسكو التقطها بروس دييل ثبت الكاميرا على الذيل صورة شاعرية لقصة تولستوي بواسطة سام آبيل البجميز (الأقزام) في الـ دي آر سي بواسطة راندي أولسون أحب هذه الصورة لأنها تذكرني بالتمثال البرونزي "الراقصة الصغيرة" لديغاز الدب القطبي يسبح في المحيط الأطلسي بواسطة بول نيكلن الدب القطبي يحتاج للثلج للسباحة للأمام والخلف لأنهم ليسوا سباحين مهرة ونحن نعلم مالذي يحصل للجليد. وهذه صورة للجمال يقطعون وادي الرفت في أفريقيا الصورة بواسطة كريس جونز الصورة من الأعلى تماماً، لذا فهذه ظلال الجمال هذه مزرعة مواشي في تكساس، بواسطة وليام آلبرت آلارد بورتريه رائع و جين جودويل، تصنع علاقاتها الخاصة صورة بواسطة نيك نيوكلاس وهذه صورة ديسكو الصابون في اسبانيا بواسطة ديفيد آلن هارفي وقال ديفيد أنه هناك الكثير من الأمور الغريبة تحصل على أرضية الرقص ولكن على الأقل الأرضية معقمة. (ضحك) وهؤلاء أسود بحرية في استراليا يقوموم برقصتهم الخاصة بواسطة ديفيد دوبيليت وهذا مذنب، ملتقط بواسطة إيوان مايسن وأخيراً، مقدمة التيتانك بدون الممثلين أُلتقطت بواسطة إيموري كريسوف التصوير يحتوي على طاقة في التحمل تحت هذه الضوضاء والتشعب في عالم الميديا لأن الصور تمهد الطريق لأن أدمغتنا تجمد اللحظات العظيمة
This is a jet landing at San Francisco, by Bruce Dale. He mounted a camera on the tail. A poetic image for a story on Tolstoy, by Sam Abell. Pygmies in the DRC, by Randy Olson. I love this photograph because it reminds me of Degas' bronze sculptures of the little dancer. A polar bear swimming in the Arctic, by Paul Nicklen. Polar bears need ice to be able to move back and forth -- they're not very good swimmers -- and we know what's happening to the ice. These are camels moving across the Rift Valley in Africa, photographed by Chris Johns. Shot straight down, so these are the shadows of the camels. This is a rancher in Texas, by William Albert Allard, a great portraitist. And Jane Goodall, making her own special connection, photographed by Nick Nichols. This is a soap disco in Spain, photographed by David Alan Harvey. And David said that there was lot of weird stuff happening on the dance floor. But, hey, at least it's hygienic. (Laughter) These are sea lions in Australia doing their own dance, by David Doubilet. And this is a comet, captured by Dr. Euan Mason. And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. Photography carries a power that holds up under the relentless swirl of today's saturated, media world, because photographs emulate the way that our mind freezes a significant moment.
هذا مثال منذ أربع سنوات ذهبت إلى الشاطيء مع ابني وكان حينها يتعلم السباحة للتو في شواطىء ديلاوير الناعمة نسبياً لوهلة سهيت عنه حتى علق في دوامة بحرية وبدأت تسحبه لم استطع الوقوف والمشاهدة بل قفزت خلفه في الماء بدأت الدقائق في التمهل والتجمد أمام هذا الموقف استطيع الآن تخيل الصخور بجانبنا وكانت هناك الموج قادم للارتطام به استطيع مشاهدة يده تحاول الوصول واستطيع رؤية وجه ممتلأ بالخوف ينظر إلي ويقول "أبي ساعدني" وصلت إليه، واصطدمت بنا الموجة رجعنا للشاطىء، وكان بخير كنا نوعاً ما مرعوبين ومتعبين ولكن الذاكرة الضوئية اللحظية .. هكذا تُسمى هي التي تجمع جميع هذه العناصر لكي تُعرف ليس فقط الحدث، إنما المشاعر المرتبطة به. وهذا ما تضيفه الصورة وتتميز به عندما تستطيع التواصل مع المشاهد بطريقة قوية
Here's an example. Four years ago, I was at the beach with my son, and he was learning how to swim in this relatively soft surf of the Delaware beaches. But I turned away for a moment, and he got caught into a riptide and started to be pulled out towards the jetty. I can stand here right now and see, as I go tearing into the water after him, the moments slowing down and freezing into this arrangement. I can see the rocks are over here. There's a wave about to crash onto him. I can see his hands reaching out, and I can see his face in terror, looking at me, saying, "Help me, Dad." I got him. The wave broke over us. We got back on shore; he was fine. We were a little bit rattled. But this flashbulb memory, as it's called, is when all the elements came together to define not just the event, but my emotional connection to it. And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer.
والآن علي إخباركم كنت أتحدث مع كايل عن هذا الموضوع أني كنت سأخبركم بهذه القصة فقال لي "نعم أني أتذكر تلك القصة كذلك" أتذكر صورتي التي شكلتها عنك أنك كنت على الشاطىء وكنت تصرخ عليّ (ضحك) ظننت بأني بطل خارق (ضحك)
Now I have to tell you, I was talking to Kyle last week about this, that I was going to tell this story. And he said, "Oh, yeah, I remember that too! I remember my image of you was that you were up on the shore yelling at me." (Laughter) I thought I was a hero. (Laughter)
فهذا .. يمثل ، نموذج عن بعض الصور الرائعة الملتقطة بواسطة أعظم المصورين يعملون على أعلى مقدمة طائرتهم عدا واحدة. هذه الصورة التقطت بواسطة د. إيوان مايسون في نيوزلندا السنة الماضية وتم نشرها ووضعها في " الناشيونال جيوغرافيك " في السنة الماضية وضعنا خانة جديدة في الموقع تسمى "صورتك" من خلالها يستطيع أي أحد وضع صورة التقطها ولربما تكون صالحة للنشر وكان نجاحاً عظيماً في الدخول نحو مجتمع التصوير والمصورين المتفائلين ونوعية الجودة في صور هؤلاء المصورين الهواة يمكن أن تكون في أوقات ما مذهلةً جداً. ومشاهدة كل هؤلاء المصورين ,,, بالنسبة لي أن في كل واحد منا هناك واحد أو اثنان من المصويرن العظام فينا.
So, this represents -- this is a cross-sample of some remarkable images taken by some of the world's greatest photojournalists, working at the very top of their craft -- except one. This photograph was taken by Dr. Euan Mason in New Zealand last year, and it was submitted and published in National Geographic. Last year, we added a section to our website called "Your Shot," where anyone can submit photographs for possible publication. And it has become a wild success, tapping into the enthusiast photography community. The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing. And seeing this reinforces, for me, that every one of us has at least one or two great photographs in them.
ولكن أن تكون مصور جيد يجب أن يكون لديك أكثر من واحد أو اثنان من المصورين الماهرين فيك يجب عليك أن تكون جميعهم في كل الأوقات ولكن الأهم من ذلك يجب عليك أن تتمكن من خلق محرك بصري يجب عليك أن تتمكن من قص حكاية لذلك سأشارككم ببعض التغطيات الصور فيها حكت الحكاية بقوة
But to be a great photojournalist, you have to have more than just one or two great photographs in you. You've got to be able to make them all the time. But even more importantly, you need to know how to create a visual narrative. You need to know how to tell a story. So I'm going to share with you some coverages that I feel demonstrate the storytelling power of photography.
المصور نيك نيكولاس ذهب لتغطية محمية صغيرة نسبياً لمنطقة برية في التشاد، تدعى زاكوما الفكرة الأساسية كانت للسفر هناك وإحضار قصة كلاسيكية عن التنوع بين المخلوقات عن طبيعة مختلفة، وهذا ما فعله نيك للآن. هذا قط سيرفال في الحقيقة هو يأخذ صور لنفسه صُور بما يسمى الكاميرا الفخ وهذا ضوء أحمر لا مرئي يقطع المسافة وهو تجاوز ودخل في الضوء الأحمر ليأخذ صوره وهؤلاء قردة البابون في حفرة مائية. نيك والكاميرا من جديد .. كاميرا إلكترونية أخذ آلاف الصور من هذه اللقطة وانتهى نيك بالكثير من الصور من خلفيات قردة البابون (ضحك) وهذا أسد يتناول وجبة خفيفة ليلية لاحظوا لديه سن مكسور وهذا تمساح يتجه من النهر إلى مأواه أحب هذه القطرات الصغيرة من الماء التي على آخر ذيله
Photographer Nick Nichols went to document a very small and relatively unknown wildlife sanctuary in Chad, called Zakouma. The original intent was to travel there and bring back a classic story of diverse species, of an exotic locale. And that is what Nick did, up to a point. This is a serval cat. He's actually taking his own picture, shot with what's called a camera trap. There's an infrared beam that's going across, and he has stepped into the beam and taken his photograph. These are baboons at a watering hole. Nick -- the camera, again, an automatic camera took thousands of pictures of this. And Nick ended up with a lot of pictures of the rear ends of baboons. (Laughter) A lion having a late night snack -- notice he's got a broken tooth. And a crocodile walks up a riverbank toward its den. I love this little bit of water that comes off the back of his tail.
ولكن الحيوان الرئيسي في زاكوما هي الفيلة هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا وهذه صورة التقطت في ضوء القمر شيء مُمكن اليوم بسبب الفرق الكبير الذي جاء به التصوير الرقمي والقصة هنا محورها فيل نيك مع الباحث الدكتور مايكل فاي طوقا الأنثى الحاكمة في القطيع وسموها آني وبدأوا في متابعة خطواتها وتحركاتها القطيع كان بسلامة وأمان في أسوار الحديقة بسبب هؤلاء الذين يحمون الحديقة ولكن متى بدأ المطر الموسمي يبدأ القطيع في التحرك إلى خارج الحديقة المحمية للبحث عن غذاء
But the centerpiece species of Zakouma are the elephants. It's one of the largest intact herds in this part of Africa. Here's a photograph shot in moonlight, something that digital photography has made a big difference for. It was with the elephants that this story pivoted. Nick, along with researcher Dr. Michael Fay, collared the matriarch of the herd. They named her Annie, and they began tracking her movements. The herd was safe within the confines of the park, because of this dedicated group of park rangers. But once the annual rains began, the herd would begin migrating to feeding grounds outside the park.
وهناك عندما وقعت لهم المشاكل لأن الحماية خارج الحديقة المحمية كانت ضئيلة وهناك من سيصطاد الفيلة للحصول على العاج وتلك الأنثى الأم الحاكمة التي كانوا يراقبونها بعد آسابيع من الخروج والعودة للحديقة المحمية توقفت خارج المحمية آني قتلت مع 20 فيلاً من القطيع وجاءوا فقط من أجل العاج وهذا أحد الحراس وقد تمكنوا من اللحاق بأحد القتلة وأخذ العاج منهم لم يستطيعوا تركه هناك لأنه كان غالياً ولكن مالذي فعله نيك هو أنه أحضر معه قصة تجاوزت تلك القصص التي على نهج المدرسة والتي تهدف للقول فقط ، "أليس هذا العالم مذهل؟" ولكنه خلق قصة تلامس الجمهور بعمق بدلاً من فقط إدلاء معلومات عن الحديقة المحمية فهو خلق الفهم والتعاطف لهذه الفيلة .. للحراس وللقضايا الأخرى التي تحيط بالحياة البرية والصراعات
And that's when they ran into trouble. For outside the safety of the park were poachers, who would hunt them down only for the value of their ivory tusks. The matriarch that they were radio tracking, after weeks of moving back and forth, in and out of the park, came to a halt outside the park. Annie had been killed, along with 20 members of her herd. And they only came for the ivory. This is actually one of the rangers. They were able to chase off one of the poachers and recover this ivory, because they couldn't leave it there, because it's still valuable. But what Nick did was he brought back a story that went beyond the old-school method of just straight, "Isn't this an amazing world?" And instead, created a story that touched our audiences deeply. Instead of just knowledge of this park, he created an understanding and an empathy for the elephants, the rangers and the many issues surrounding human-wildlife conflicts.
والآن لنذهب للهند. أحياناً باستطاعتك أن تخير قصة عامة بشكل مركز كنا نبحث في نفس القضية تحدث فيها ريتشارد ورمان التي تحدث فيها عن مشروع العالم الجديد للسكان لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية. البيئات وأغلب النمو ليس في المدن ولكن في الاحياء الفقيرة التي حواليها جوناس بينديكسين، مصور نشيط جداً أتى لي وقال "نحتاج لتوثيق هذا، وهذه هو اقتراحي: دعونا نذهب في جميع أنحاء العالم ، وتصوير كل واحد الأحياء الفقيرة في جميع أنحاء العالم. " وقلت : "حسنا ، كما تعلمون ، لربما يمكن أن يكون طموحاً قليلاً لميزانيتنا." بدلا من ذلك ما قمنا به هو ، بدلا من الخروج والقيام بما من شأنه أن يؤدي في ما كنا النظر في نوع من قصة المسح ، حيث يمكنك الذهاب فقط في والنظر فقط قليلا على كل شيء ، وضعنا جوناس في دارافي وهو جزء من بومباي ، الهند والسماح له بالبقاء هناك وحقا في الحصول على قلب وروح هذا حقا جزءا كبيرا من المدينة. ما فعله جوناس لم يكن فقط الذهاب وألقى نظرة سطحية على الأوضاع المروعة الموجودة في مثل هذه الأماكن. ولكنه نظر إلى المكان وكأنه مكان حيوي يعيش ويتنفس .. ونظر إلى الحياة المدنية التي تقطن تلك المنطقة بالكامل بالإنتظار والتركيز في مكان واحد، نفذ جوناس داخل النفس والروح الإنسانية الكامنة في هذا المجتمع. ولقد فعلها بطريقة جميلة.
Now let's go over to India. Sometimes you can tell a broad story in a focused way. We were looking at the same issue that Richard Wurman touches upon in his new world population project. For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments. And most of that growth is not in the cities, but in the slums that surround them. Jonas Bendiksen, a very energetic photographer, came to me and said, "We need to document this, and here's my proposal. Let's go all over the world and photograph every single slum around the world." And I said, "Well, you know, that might be a bit ambitious for our budget." So instead, what we did was we decided to, instead of going out and doing what would result in what we'd consider sort of a survey story -- where you just go in and see just a little bit of everything -- we put Jonas into Dharavi, which is part of Mumbai, India, and let him stay there, and really get into the heart and soul of this really major part of the city. What Jonas did was not just go and do a surface look at the awful conditions that exist in such places. He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. By staying tightly focused in one place, Jonas tapped into the soul and the enduring human spirit that underlies this community. And he did it in a beautiful way.
بعض الأحيان، تكون الطريقة الوحيدة لحكي قصة هي صورة شاملة. لقد كونّا فريقاً تحت الماء مع المصور براين سكيري والمصور الصحفي راندي أولسون لتوثيق إستنزاف مصائد الأسماك في العالم. لم نكن الوحيدين الذين تطرقنا لهذا الموضوع، لكن الصور التي إلتقطها براين وراندي هي ضمن أفضل الصور الملتقطة لكلا البشر وإستنزاف الطبيعة والصيد الجائر. هنا، في صورة ملتقطها براين، على ما يبدو قرش مصلوب في شبكة قبالة باجا. لقد رأيت نوع من الصور الجيدة عرضياً، تم صيد الحيوانات بلا قصد أثناء صيد حيوانات محددة. لكن هنا، إلتقط براين مشهداً فريداَ بوضعه نفسه تحت القارب بينما يلقون بالنفايات من القارب. ثم مضى براين لمخاطرة أكبر لتحقيق الصورة التي لم يفعلها أحد من قبل للشباك التي تجرف قاع المحيط.
Sometimes, though, the only way to tell a story is with a sweeping picture. We teamed up underwater photographer Brian Skerry and photojournalist Randy Olson to document the depletion of the world's fisheries. We weren't the only ones to tackle this subject, but the photographs that Brian and Randy created are among the best to capture both the human and natural devastation of overfishing. Here, in a photo by Brian, a seemingly crucified shark is caught up in a gill net off of Baja. I've seen sort of OK pictures of bycatch, the animals accidentally scooped up while fishing for a specific species. But here, Brian captured a unique view by positioning himself underneath the boat when they threw the waste overboard. And Brian then went on to even greater risk to get this never-before-made photograph of a trawl net scraping the ocean bottom.
رجوعاَ إلى الأرض، صوّر راندي أولسون سوق مخلفات السمك في أفريقيا، حيث بقايا الأسماك المقطعة يتم بيعها للسكان المحليين، والتي تكون أجزاؤها الرئيسية قد أرسلت إلى أوروبا. وهنا في الصين، صور راندي سوق قناديل البحر. لأن مصادر الغذاء الأساسية نضبت، الصيد الجائر يذهب في أعماق المحيطات ويجلب المزيد من مثل مصادر البروتين هذه. يسمى هذا الصيد أسفل السلسلة الغذائية.
Back on land, Randy Olson photographed a makeshift fish market in Africa, where the remains of filleted fish were sold to the locals, the main parts having already been sent to Europe. And here in China, Randy shot a jellyfish market. As prime food sources are depleted, the harvest goes deeper into the oceans and brings in more such sources of protein. This is called fishing down the food chain.
لكن هناك بصيص من الأمل أيضاً، وأعتقد أننا في كل وقت نقوم بقصة كبيرة للغاية حول هذا، فأننا لا نريد الذهاب بالفعل وأن ننظر فقط لكل هذه المشاكل. نحتاج أيضاَ أن نتطلع إلى حلول. صور براين محمية بحرية في نيوزلندا حيث تم منع الصيد التجاري، وكانت النتائج أن الأسماك المفرط صيدها قد تم إستعادتها، ومع ذلك حلّ محتمل للصيد المستدام.
But there are also glimmers of hope, and I think anytime we're doing a big, big story on this, we don't really want to go and just look at all the problems. We also want to look for solutions. Brian photographed a marine sanctuary in New Zealand, where commercial fishing had been banned -- the result being that the overfished species have been restored, and with them a possible solution for sustainable fisheries.
التصوير أيضاَ يمكن أن يجبرنا على مواجهة قضايا يحتمل أن تكون مؤلمة ومثيرة للجدل. جيمس ناشتوي، الذي تم تكريمه العام الماضي في تيد، ألقى نظرة على النظام الطبي الكسيح المطبق للتعامل مع الجرحى الأمريكيين القادمين من العراق. إنه مثل الأنبوب حيث يدخل الجنود الجرحى في طرف ويخرجون، يرجعون الوطن، في الجانب الآخر. بدأ جيم في ميدان المعركة. هنا، يميل مختص طبي تجاه جندي جريح في هلوكوبتر راجعين الى مستشفى الميدان. هنا مستشفى الميدان. للجندي على اليمين أسم بنته موشوم على صدره ليتذكر الوطن. من هنا، يتم نقل الجرحى بشكل جدي إلى ألمانيا، حيث يقابلون أسرهم لأول مرة. ثم يرجعون إلى أمريكا لإستكمال العلاج في مستشفيات المحاربين القدامى كما هو هنا في والتر ريد. وختاماَ، وغالباَ يزودون بتكنلوجيا ترقيعية، يخرجون من النظام الطبي ويحاولون الرجوع لحياتهم ما قبل الحرب. أخذ جيم ما قد يكون متابعة مباشرة لقصة علوم طبية وإضاف إليها بعداَ إنسانياَ لامس القراء بعمق.
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial. James Nachtwey, who was honored at last year's TED, took a look at the sweep of the medical system that is utilized to handle the American wounded coming out of Iraq. It is like a tube where a wounded soldier enters on one end and exits back home, on the other. Jim started in the battlefield. Here, a medical technician tends to a wounded soldier on the helicopter ride back to the field hospital. Here is in the field hospital. The soldier on the right has the name of his daughter tattooed across his chest, as a reminder of home. From here, the more severely wounded are transported back to Germany, where they meet up with their families for the first time. And then back to the States to recuperate at veterans' hospitals, such as here in Walter Reed. And finally, often fitted with high-tech prosthesis, they exit the medical system and attempt to regain their pre-war lives. Jim took what could have been a straight-up medical science story and gave it a human dimension that touched our readers deeply.
الآن، هذه القصص هي أمثلة عظيمة لكيف يمكن إستخدام التصوير لمخاطبة بعض أهم القضايا. لكن هناك أيضاَ أوقات عندما يصادف المصور ببساطة أشياء هي، عندما يأتي الأمر لذلك، فقط مجرد مرح. المصور باول نيكلين سافر إلى القارة القطبية الجنوبية لتصوير قصة حول الفقمة. نادراَ ما كان يتم تصويرها ، جزئياَ بسبب انها تعتبر أحد أخطر الحيوانات المفترسة في البحار. في الواقع، قبل عام من ذلك قبضت أحداها باحثاَ وسحبته إلى الأعماق وقتلته. لذا يمكنكم تخيل أن باول ربما كان متردداَ قليلاَ بالنسبة للنزول إلى الماء. الآن، ما تفعله الفقمة غالباَ هو، انها تأكل البطاريق. تعرفون " مسيرة البطاريق" والآن تعرفوا إلى إلتهام البطاريق (آآآآه) هنا يذهب البطريق إلى الحافة ليتأكد وينظر إن كان الشاطئ آمناَ. ثم يجري الجميع خارج البحر هرباً.
Now, these stories are great examples of how photography can be used to address some of our most important topics. But there are also times when photographers simply encounter things that are, when it comes down to it, just plain fun. Photographer Paul Nicklin traveled to Antarctica to shoot a story on leopard seals. They have been rarely photographed, partly because they are considered one of the most dangerous predators in the ocean. In fact, a year earlier, a researcher had been grabbed by one and pulled down to depth and killed. So you can imagine Paul was maybe a little bit hesitant about getting into the water. Now, what leopard seals do mostly is, they eat penguins. You know of "The March of the Penguins." This is sort of the munch of the penguins. (Laughter) Here a penguin goes up to the edge and looks out to see if the coast is clear. And then everybody kind of runs out and goes out.
لكن باول دخل إلى الماء بدلا من ذلك . وقال انه لم يكن خائفاَ حقاَ من هذا بتاتاَ. حسناَ، هذه الأنثى ظهرت له. من المرجح انها -- من العيب أنكم لا تستطيعون رؤيتها في الصورة -- لكن طولها 12 قدماَ. لذا فهي مميزة للغاية في الحجم. وقال باول انه لم يكن خائفاَ بتاتاَ، لأنها كانت أكثر فضولاَ حوله عن كونها تهديداَ. هذا السلوك الفموي على اليمين كان حقاَ طريقة لتقول له، " أنت، أنظر كم أنا كبيرة!" أو كما تعلمون، " أنت، ما هو مدى كبر أسنانك." (ضحك) ثم يعتقد باول انها أشفقت عليه ببساطة. بالنسبة لها، كانت بهذا الكبر، مخلوق أحمق في الماء كان لسبب ما غير مهتم بمطاردة البطاريق. إذاَ ما فعلته كان أنها بدأت بجلب البطاريق إليه، حية، وتقوم بوضعها أمامه. لقد رمت بهم ثم يقومون بالسباحة بعيداَ. وهي تنظر إليه، مثل " ماذا تفعل؟" أذهب وأمسك بهم، وأحضرهم إلى هنا وقم برميهم أمامي. وقد فعلت هذا طوال فترة عدة أيام حتى وصلت للنقطة التي سئمت منه، ثم بدأت بوضعهم مباشرة على رأسه. (ضحك) ما نتج عنه صورة رائعة. (ضحك) في نهاية المطاف، يعتقد باول أنها توصلت إلى أنه لن ينجو بتاتاَ. هذه نوع ما الطريقة التي تقوم بابعادهم، تشخر بنوع من الإشمئزاز. (ضحك) وفقدت الاهتمام به وعادت للقيام بما تحسن عمله
But then Paul got in the water. And he said he was never really afraid of this. Well, this one female came up to him. She's probably -- it's a shame you can't see it in the photograph, but she's 12 feet long. So, she is pretty significant in size. And Paul said he was never really afraid, because she was more curious about him than threatened. This mouthing behavior, on the right, was really her way of saying to him, "Hey, look how big I am!" Or you know, "My, what big teeth you have." (Laughter) Then Paul thinks that she simply took pity on him. To her, here was this big, goofy creature in the water that for some reason didn't seem to be interested in chasing penguins. So what she did was she started to bring penguins to him, alive, and put them in front of him. She dropped them off, and then they would swim away. She'd kind of look at him, like "What are you doing?" Go back and get them, and then bring them back and drop them in front of him. And she did this over the course of a couple of days, until the point where she got so frustrated with him that she started putting them directly on top of his head. (Laughter) Which just resulted in a fantastic photograph. (Laughter) Eventually, though, Paul thinks that she just figured that he was never going to survive. This is her just puffing out, you know, snorting out in disgust. (Laughter) And lost interest with him, and went back to what she does best.
قرر باول تصوير مخلوق غامض وغير معروف نسبياَ ، وعاد مع ليس فقط مجموعة من الصور، لكن أيضاَ تجربة مذهلة وقصة عظيمة. إنها مثل هذا النوع من القصص، التي تذهب لأعمق من اللحظة الحالية أو تكون ظاهرية جداً، لكي توضح قوة التصوير الصحفي أنا أؤمن بأن التصوير يستطيع أن يتواصل مع البشر وبإستطاعته أن يُجندنا لكي نكون أفراداً إيجابين لكي نفهم التحديات والفرص في مواجهة عالمنا الحالي شكراً لكم. (تصفيق)
Paul set out to photograph a relatively mysterious and unknown creature, and came back with not just a collection of photographs, but an amazing experience and a great story. It is these kinds of stories, ones that go beyond the immediate or just the superficial that demonstrate the power of photojournalism. I believe that photography can make a real connection to people, and can be employed as a positive agent for understanding the challenges and opportunities facing our world today. Thank you. (Applause)