I'm a medical illustrator, and I come from a slightly different point of view. I've been watching, since I grew up, the expressions of truth and beauty in the arts and truth and beauty in the sciences. And while these are both wonderful things in their own right -- they both have very wonderful things going for them -- truth and beauty as ideals that can be looked at by the sciences and by math are almost like the ideal conjoined twins that a scientist would want to date. (Laughter) These are expressions of truth as awe-full things, by meaning they are things you can worship. They are ideals that are powerful. They are irreducible. They are unique. They are useful -- sometimes, often a long time after the fact. And you can actually roll some of the pictures now, because I don't want to look at me on the screen.
Sunt ilustrator medical și am puțin alt punct de vedere. Am tot urmărit, de când creșteam, exprimarea adevărului și frumuseții în arte și adevărul și frumusețea în știință. Și deși acestea sunt amândouă lucruri minunate -- ambele au nişte avantaje minunate -- adevărul și frumusețea ca idealuri ce pot fi privite de științe și de matematici sunt aproape ca gemenii siamezi ideali cu care un savant ar dori să se întâlnească. (Hohote de râs) Acestea sunt expresii ale adevărului ca lucruri zguduitoare, în sensul că sunt lucruri pe care le poți venera. Sunt idealuri intense, sunt ireductibile, sunt unice, sunt utile -- uneori, adesea multă vreme, post-factum. Puteți rula câteva imagini acum, fiindcă nu vreau să mă privesc pe mine pe ecran.
Truth and beauty are things that are often opaque to people who are not in the sciences. They are things that describe beauty in a way that is often only accessible if you understand the language and the syntax of the person who studies the subject in which truth and beauty is expressed. If you look at the math, E=mc squared, if you look at the cosmological constant, where there's an anthropic ideal, where you see that life had to evolve from the numbers that describe the universe -- these are things that are really difficult to understand.
Adevărul și frumusețea sunt lucruri care sunt adesea opace oamenilor care nu se ocupă de știință. Sunt lucruri care descriu frumusețea așa încât adesea este accesibilă doar dacă înțelegi limbajul și sintaxa persoanei care studiază disciplina în care adevărul și frumusețea sunt exprimate. Dacă alegem matematica, E = mc pătrat, dacă priviți constanta cosmologică, unde există un ideal antropic, unde vedeți că viața a trebuit să evolueze din numerele care descriu universul -- acestea sunt lucruri într-adevăr dificil de înțeles.
And what I've tried to do since I had my training as a medical illustrator -- since I was taught animation by my father, who was a sculptor and my visual mentor -- I wanted to figure out a way to help people understand truth and beauty in the biological sciences by using animation, by using pictures, by telling stories so that the things that are not necessarily evident to people can be brought forth, and can be taught, and can be understood.
Și ce am încercat să fac fiind instruit ca ilustrator medical -- și dat fiind c-am învățat animația de la tata, care a fost sculptor și mentorul meu vizual -- doream să găsesc un mod de a ajuta oamenii să înțeleagă adevărul și frumusețea din științele biologice utilizând animația, utilizând imagini, spunând poveşti. Așa ca lucruri care nu sunt neapărat evidente oamenilor să poate fi evidențiate, să poată fi predate, să poată fi înțelese.
Students today are often immersed in an environment where what they learn is subjects that have truth and beauty embedded in them, but the way they're taught is compartmentalized and it's drawn down to the point where the truth and beauty are not always evident. It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. We don't want to do that to our students. So we have an opportunity to really open up education.
Studenții de azi adesea sunt afundați într-un mediu în care ce învață sunt discipline cu adevăr și frumusețe în ele, dar modul în care li se predă este compartimentalizat și este tranșat până la punctul unde adevărul și frumusețea nu mai sunt tot-timpul evidente. E aproape ca acea reţetă veche pentru supă de pui, unde fierbi puiul până când gustul dispare. Nu vrem să facem așa ceva studenților noștri. Așa că avem ocazia să deschidem cu adevărat educația.
And I had a telephone call from Robert Lue at Harvard, in the Molecular and Cellular Biology Department, a couple of years ago. He asked me if my team and I would be interested and willing to really change how medical and scientific education is done at Harvard. So we embarked on a project that would explore the cell -- that would explore the truth and beauty inherent in molecular and cellular biology so that students could understand a larger picture that they could hang all of these facts on. They could have a mental image of the cell as a large, bustling, hugely complicated city that's occupied by micro-machines.
Am vorbit la telefon cu Rupert Lue de la Harvard, de la departamentul de biologie moleculară și celulară, acum câțiva ani. M-a întrebat dacă echipa mea și cu mine am fi interesați și gata într-adevăr să modificăm modul în care instruirea medicală și științifică se face la Harvard. Așa că ne-am angajat într-un proiect care să exploreze celula, care să exploreze adevărul și frumusețea inerentă în biologia moleculară și celulară astfel încât studenții să înțeleagă o arie mai mare cu care să asocieze toate fenomenele învățate. Își pot crea o imagine mentală a celulei ca un mare, neastâmpărat şi enorm de complicat oraș plin de micro-mașini.
And these micro-machines really are at the heart of life. These micro-machines, which are the envy of nanotechnologists the world over, are self-directed, powerful, precise, accurate devices that are made out of strings of amino acids. And these micro-machines power how a cell moves. They power how a cell replicates. They power our hearts. They power our minds.
Și aceste micro-mașini de fapt sunt în centrul vieții. Aceste micro-mașini care sunt invidia nano-tehnologilor din întreaga lume sunt dispozitive auto-conduse, puternice, precise, exacte formate din şiraguri de aminoacizi. Și aceste micro-mașini propulsează mişcarea celulei, propulsează replicarea celulei, propulsează inimile noastre, propulsează creierele noastre.
And so what we wanted to do was to figure out how we could make this story into an animation that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard, which is a website that Harvard has for its molecular and cellular biology students that will -- in addition to all the textual information, in addition to all the didactic stuff -- put everything together visually, so that these students would have an internalized view of what a cell really is in all of its truth and beauty, and be able to study with this view in mind, so that their imaginations would be sparked, so that their passions would be sparked and so that they would be able to go on and use these visions in their head to make new discoveries and to be able to find out, really, how life works.
Ce ne doream era să găsim un mod de a transforma această poveste într-o animație care să fie piesa de rezistenţă a BioVisions de la Harvard, un website pe care Harvard îl are pentru studenții lor de la biologie moleculară și celulară şi care va -- în afară de toate informațiile textuale, pe lângă toate materialele didactice -- va aduce totul laolaltă vizual, astfel încât aceşti studenți să-şi însuşească o viziune despre ce reprezintă de fapt o celulă în tot adevărul și frumusețea ei, și să fie capabili să studieze cu această viziune în minte, pentru ca imaginațiile lor să sclipească pentru ca pasiunea lor să fie iscată şi pentru ca ei să fie capabili să continue și să utilizeze aceste viziuni în minţile lor pentru a face noi descoperiri și pentru a fi capabili să înțeleagă cum funcționează cu adevărat viața.
So we set out by looking at how these molecules are put together. We worked with a theme, which is, you've got macrophages that are streaming down a capillary, and they're touching the surface of the capillary wall, and they're picking up information from cells that are on the capillary wall, and they are given this information that there's an inflammation somewhere outside, where they can't see and sense. But they get the information that causes them to stop, causes them to internalize that they need to make all of the various parts that will cause them to change their shape, and try to get out of this capillary and find out what's going on.
Așa că am început examinând cum sunt construite aceste molecule. Am lucrat cu o temă care este, aveţi macrofagele ce se deplasează prin capilare și ating suprafața peretelui capilar, și colectează informații de la celulele din peretele capilar, și li se transmite informația că există o inflamație undeva în afară, unde ele nu pot vedea sau simți. Dar ele primesc informația care le face să se oprească, le face să realizeze că trebuie să construiască toate piesele necesare care le vor face să-și modifice forma, și să încerce să iasă din aceste capilare și să afle ce se întâmplă.
So these molecular motors -- we had to work with the Harvard scientists and databank models of the atomically accurate molecules and figure out how they moved, and figure out what they did. And figure out how to do this in a way that was truthful in that it imparted what was going on, but not so truthful that the compact crowding in a cell would prevent the vista from happening.
Aceste motoare moleculare -- a trebuit să lucrăm cu savanții de la Harvard și modele de bănci de date ale moleculelor corecte la scară atomică şi să ne lămurim cum se deplasează și ce fac. Și a trebuit să aflăm cum să facem asta într-un fel care să fie realist în sensul că lasă să se vadă ce se întâmplă, dar nu atât de realist încât aglomerația compactă din celulă să împiedice vizualizarea.
And so what I'm going to show you is a three-minute Reader's Digest version of the first aspect of this film that we produced. It's an ongoing project that's going to go another four or five years. And I want you to look at this and see the paths that the cell manufactures -- these little walking machines, they're called kinesins -- that take these huge loads that would challenge an ant in relative size. Run the movie, please.
Așa că în trei minute urmează să vă arăt versiunea rezumativă a primului aspect din filmul pe care l-am produs. Este un proiect în derulare care va continua alți 4-5 ani. Și vreau să priviți și să vedeți căile pe care celula le fabrică -- aceste minuscule mașini plimbătoare numite kinezine -- și care apucă aceste sarcini imense care, în termeni relativi, ar pune o furnică la grea încercare. Rulați filmul, vă rog.
But these machines that power the inside of the cells are really quite amazing, and they really are the basis of all life because all of these machines interact with each other. They pass information to each other. They cause different things to happen inside the cell. And the cell will actually manufacture the parts that it needs on the fly, from information that's brought from the nucleus by molecules that read the genes. No life, from the smallest life to everybody here, would be possible without these little micro-machines. In fact, it would really, in the absence of these machines, have made the attendance here, Chris, really quite sparse. (Laughter) (Music)
Dar aceste mașini care animează interiorul celulelor sunt într-adevăr uluitoare și ele chiar sunt bazele întregii vieți. Deoarece toate aceste mașini interacționează între ele. Transmit informații de la una la alta; fac să se întâmple diferite lucruri în interiorul celulei. Și ca urmare celula produce piesele de care are nevoie în timp real, în baza informației aduse de la nucleu de către molecule care citesc genele. Nici o formă de viață, de la cea mai mică până la toţi cei de aici, n-ar fi posibilă fără aceste minuscule micro-mașini. De fapt, absența acestor mașini ar fi făcut ca prezența de aici, Chris, să fie foarte redusă. (Hohote de râs) (Muzică)
This is the FedEx delivery guy of the cell. This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell -- whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something. And each of us has about 100,000 of these things running around, right now, inside each one of your 100 trillion cells. So no matter how lazy you feel, you're not really intrinsically doing nothing. (Laughter)
Acesta este curierul FedEx al celulelor: acest micuţ se cheamă kinezină și cară un sac plin de proteine proaspăt fabricate oriunde e nevoie de ele în celulă -- poate spre membrană, poate spre un organit, poate pentru a construi sau repara ceva. Și fiecare din noi are aproximativ 100.000 de asemenea mașini alergând încoace şi încolo, chiar acum, în fiecare din cele 100 trilioane celule ale lui. Așa că oricât de lene vă este, de fapt nu stați absolut degeaba. (Hohote de râs)
So what I want you to do when you go home is think about this, and think about how powerful our cells are. And think about some of the things that we're learning about cellular mechanics. Once we figure out all that's going on -- and believe me, we know almost a percent of what's going on -- once we figure out what's going on, we're really going to be able to have a lot of control over what we do with our health, with what we do with future generations, and how long we're going to live. And hopefully we'll be able to use this to discover more truth, and more beauty. (Music)
Ce-aș vrea să faceți când ajungeți acasă e să vă gândiți la asta, să vă gândiți cât de puternice sunt celulele noastre, și să meditați asupra unor lucruri pe care le învățăm despre mecanica celulară. Când vom înțelege totul ce se întâmplă -- și credeți-mă, știm aproape un procent din ce se întâmplă -- odată ce înțelegem ce se întâmplă, chiar că vom fi în stare să avem control asupra a ceea ce facem cu sănătatea noastră, asupra a ceea ce facem cu viitoarele generații, asupra duratei vieților noastre. Și sper că vom fi capabili să utilizăm asta pentru a descoperi și mai mult adevăr și frumusețe. (Muzică)
But it's really quite amazing that these cells, these micro-machines, are aware enough of what the cell needs that they do their bidding. They work together. They make the cell do what it needs to do. And their working together helps our bodies -- huge entities that they will never see -- function properly. Enjoy the rest of the show. Thank you. (Applause)
Dar e absolut uluitor că aceste celule, aceste micro-mașini sunt conștiente de ce are nevoie celula și că își fac treaba lor. Lucrează împreună; determină celula să facă ceea ce e nevoie să facă. Și colaborarea lor ajută corpurilor noastre -- entități enorme pe ele care nu le vor vedea vreodată -- să funcționeze normal. Savurați restul filmului. Mulțumesc. (Aplauze)