I'm a medical illustrator, and I come from a slightly different point of view. I've been watching, since I grew up, the expressions of truth and beauty in the arts and truth and beauty in the sciences. And while these are both wonderful things in their own right -- they both have very wonderful things going for them -- truth and beauty as ideals that can be looked at by the sciences and by math are almost like the ideal conjoined twins that a scientist would want to date. (Laughter) These are expressions of truth as awe-full things, by meaning they are things you can worship. They are ideals that are powerful. They are irreducible. They are unique. They are useful -- sometimes, often a long time after the fact. And you can actually roll some of the pictures now, because I don't want to look at me on the screen.
Orvosi illusztrátorként kissé másként látom a dolgokat. Kiskorom óta figyelem az igazság és a szépség kifejeződését a művészetekben és a tudományokban. Noha ezek önmagukban is csodásak, sok előnyöset mondhatunk róluk, de a természettudományok és a matematika szempontjából eszményeik majdnem olyanok, mint a sziámi ikrek, akikkel a tudós egyszerre szeretne randizni. (Nevetés) Az igazság kifejeződése áhítatos dolog, amelyet rettegve istenként imádhatunk. Ezek erős, megmagyarázhatatlan eszmények. Egyediek, hasznosak – néha–, de gyakorta az események után sokára. Lehet már képeket nézegetni, de én nem óhajtom magam a kivetítőn szemlélni.
Truth and beauty are things that are often opaque to people who are not in the sciences. They are things that describe beauty in a way that is often only accessible if you understand the language and the syntax of the person who studies the subject in which truth and beauty is expressed. If you look at the math, E=mc squared, if you look at the cosmological constant, where there's an anthropic ideal, where you see that life had to evolve from the numbers that describe the universe -- these are things that are really difficult to understand.
Az igazság és a szépség gyakran átláthatatlan dolgok azoknak, akik nem otthonosak a tudományban. E dolgok úgy írják le a szépséget, hogy többnyire csak azoknak fogható föl, akik értik a szépség kifejeződésének tárgyát tanulmányozó személy nyelvezetét és mondattanát. Ha a matekot vesszük, E = mc², ha a kozmológiai állandót vesszük, az antropikus elvvel, ahol azt látjuk, hogy az életnek az univerzumot leíró számok alapján kellett kifejlődnie, kiderül, hogy e dolgokat tényleg nehéz megértenünk.
And what I've tried to do since I had my training as a medical illustrator -- since I was taught animation by my father, who was a sculptor and my visual mentor -- I wanted to figure out a way to help people understand truth and beauty in the biological sciences by using animation, by using pictures, by telling stories so that the things that are not necessarily evident to people can be brought forth, and can be taught, and can be understood.
Mióta orvosi illusztrátori képzésben vettem részt, mióta szobrász apámtól, aki kulturális mentorom is volt, tanultam az animációt, mindig törekedtem rájönni, hogyan segíthetnék a laikusoknak megérteni a biológiai tudományok igazságát és szépségét animációk, képek, történetmesélések útján, hogy a nem szükségképpen kézzelfogható dolgok taníthatóvá és érthetővé váljanak.
Students today are often immersed in an environment where what they learn is subjects that have truth and beauty embedded in them, but the way they're taught is compartmentalized and it's drawn down to the point where the truth and beauty are not always evident. It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. We don't want to do that to our students. So we have an opportunity to really open up education.
A mai diákok gyakran úgy tanulnak, hogy noha a tanult tárgyban benne rejlik az igazság és a szépség, de az oktatási módszer miatt a tantárgy túlságosan beskatulyázott, és az igazság s a szépség nem mindig nyilvánvaló. Ez majdnem olyan, mint a csirkeleves régi receptje, ahol addig főzik a csirkét, amíg már teljesen elmegy az íze. Nem szeretnénk, hogy diákjaink így járjanak. Megvan a lehetőségünk a valóban nyitott oktatásra.
And I had a telephone call from Robert Lue at Harvard, in the Molecular and Cellular Biology Department, a couple of years ago. He asked me if my team and I would be interested and willing to really change how medical and scientific education is done at Harvard. So we embarked on a project that would explore the cell -- that would explore the truth and beauty inherent in molecular and cellular biology so that students could understand a larger picture that they could hang all of these facts on. They could have a mental image of the cell as a large, bustling, hugely complicated city that's occupied by micro-machines.
Pár éve fölhívott Robert Lue, a Harvard Molekuláris és Sejtbiológiai Tanszékéről, és azt kérdezte, csoportommal együtt érdekelne-e, és tényleg változtatni szeretnénk-e az egyetemükön folyó orvosi és tudományos képzésen? Sejtkutatási projektbe fogtunk, amely föltárja a molekuláris és sejtbiológiai területre jellemző igazságot és szépséget, hogy a hallgatók a széttagolt tényekből összképet alakíthassanak ki. Képzeletükben képet alkothatnak a sejtekről mint hatalmas, nyüzsgő, bonyolult szerkezetű városról, amely mikrogépekkel van teli.
And these micro-machines really are at the heart of life. These micro-machines, which are the envy of nanotechnologists the world over, are self-directed, powerful, precise, accurate devices that are made out of strings of amino acids. And these micro-machines power how a cell moves. They power how a cell replicates. They power our hearts. They power our minds.
E mikrogépek az élet központja. E mikrogépek, amelyeket az egész világ nanotechnológusai irigyelnek, önműködő, erős, pontos, hibátlanul működő, aminosavszálakból álló szerkezetek. E mikrogépek irányítják a sejtek mozgását, másolását. E mikrogépek irányítják szívünket és agyunkat.
And so what we wanted to do was to figure out how we could make this story into an animation that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard, which is a website that Harvard has for its molecular and cellular biology students that will -- in addition to all the textual information, in addition to all the didactic stuff -- put everything together visually, so that these students would have an internalized view of what a cell really is in all of its truth and beauty, and be able to study with this view in mind, so that their imaginations would be sparked, so that their passions would be sparked and so that they would be able to go on and use these visions in their head to make new discoveries and to be able to find out, really, how life works.
Rá akartunk jönni, hogyan lehetne ezt az animáció nyelvén elmondani, amely aztán a harvardos BioVisions különlegességévé válhatna. A BioVisions a Harvard honlapja, amelyet molekuláris és sejtbiológia szakos hallgatóknak hoztak létre. Ez a szöveges információn és minden didaktikai anyagon túlmenően látvány útján ad összképet, hogy a sejtek belsejét teljes valójukban s szépségükben szemlélhessék a hallgatók, és e látványból tanuljanak, képzeletük felgyúljon, szenvedélyük föllángoljon. Az animáció hozzásegíti őket új fölfedezésekhez és az élet működésének megértéséhez.
So we set out by looking at how these molecules are put together. We worked with a theme, which is, you've got macrophages that are streaming down a capillary, and they're touching the surface of the capillary wall, and they're picking up information from cells that are on the capillary wall, and they are given this information that there's an inflammation somewhere outside, where they can't see and sense. But they get the information that causes them to stop, causes them to internalize that they need to make all of the various parts that will cause them to change their shape, and try to get out of this capillary and find out what's going on.
A molekulák összekapcsolódásával kezdtük. Az első témánk ez volt: A makrofágok mozognak a kapillárisokban, és a kapilláris falát érintve információt szereznek a kapillárisok falán lévő sejtekből: figyelem!, gyulladás van valahol, amit nem látnak és nem éreznek. De olyan infót kapnak, amely megállítja, és arra készteti őket, hogy tegyék meg az intézkedéseket, amelyek alakjuk megváltoztatásához kell, és a kapillárisokból kijöhessenek, s tisztázzák a helyzetet.
So these molecular motors -- we had to work with the Harvard scientists and databank models of the atomically accurate molecules and figure out how they moved, and figure out what they did. And figure out how to do this in a way that was truthful in that it imparted what was going on, but not so truthful that the compact crowding in a cell would prevent the vista from happening.
E molekuláris motorokhoz együtt kellett működnünk a Harvard kutatóival, és ehhez az atomi szinten pontos molekuláris modellek adatbázisát vettük igénybe. Rá kellett jönnünk, hogyan mozognak, és mit csinálnak ezek a motorok. Az animációt úgy kellett megoldanunk, hogy valóban közvetítse azt, ami folyik; másrészt ne annyira valósághűen, hogy a sejtben lévő nyüzsgő tömeg zavarja a nézést.
And so what I'm going to show you is a three-minute Reader's Digest version of the first aspect of this film that we produced. It's an ongoing project that's going to go another four or five years. And I want you to look at this and see the paths that the cell manufactures -- these little walking machines, they're called kinesins -- that take these huge loads that would challenge an ant in relative size. Run the movie, please.
E szempontnak megfelelő háromperces filmünk Reader's Digest változatát mutatom most be. A projekt folyamatban van, és még 4-5 évig napirenden lesz. Szeretném, ha látnák, hogy épít utakat magának a sejt, e kis lépegető gépek, az ún. kinezinek, amelyek annyit vállalnak magukra, hogy meghaladná egy ekkora hangya erejét. Indítsuk a filmet, kérem!
But these machines that power the inside of the cells are really quite amazing, and they really are the basis of all life because all of these machines interact with each other. They pass information to each other. They cause different things to happen inside the cell. And the cell will actually manufacture the parts that it needs on the fly, from information that's brought from the nucleus by molecules that read the genes. No life, from the smallest life to everybody here, would be possible without these little micro-machines. In fact, it would really, in the absence of these machines, have made the attendance here, Chris, really quite sparse. (Laughter) (Music)
A sejt belsejét irányító gépek tényleg elképesztők, és ezek az élet alapja, mert kapcsolatban vannak egymással. Tájékoztatják egymást. Mindenfélét végeznek a sejten belül. A sejt menet közben hozza létre, amire szüksége van, a sejtmagból kapott infó alapján, a géneket olvasó molekulák révén. Nincs élet a legcsekélyebb lényektől a jelenlévőkig semmi e mikrogépek nélkül. Ha nem lennének ezek a gépek, Chris, aligha tudtál volna ekkora közönséget idegyűjteni. (Nevetés) (Zene)
This is the FedEx delivery guy of the cell. This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell -- whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something. And each of us has about 100,000 of these things running around, right now, inside each one of your 100 trillion cells. So no matter how lazy you feel, you're not really intrinsically doing nothing. (Laughter)
Ez itt a sejt FedEx-es csomagfutára. E kis fickót kinezinnek hívják. Zsákot cipel, amely teli van újonnan gyártott fehérjékkel, oda viszi, ahová kellenek, legyen az sejtmembrán, sejtorganellum, akár valami létrehozása vagy javítása. Mindegyikünkben kb. 100 000 ilyen dolog szaladgál ide-oda a 100 billiónyi sejtünkben. Nem számít, milyen lustának érezzük magunkat, valójában nem sikerül semmit tennünk. (Nevetés)
So what I want you to do when you go home is think about this, and think about how powerful our cells are. And think about some of the things that we're learning about cellular mechanics. Once we figure out all that's going on -- and believe me, we know almost a percent of what's going on -- once we figure out what's going on, we're really going to be able to have a lot of control over what we do with our health, with what we do with future generations, and how long we're going to live. And hopefully we'll be able to use this to discover more truth, and more beauty. (Music)
Szeretném, ha hazafelé tartva elgondolkoznának rajta, milyen nagy teljesítményűek a sejtjeink, és arról is, amit már tudunk a sejtmechanikáról. Mihelyst megtudjuk, mi hogy működik, és higgyék el, ezeknek csak kb. 1%-át tudjuk, mihelyst megtudjuk, mi hogy működik, akkor képesek leszünk jobban szabályozni, mitévők legyünk egészségünkkel, mit teszünk a jövő nemzedékével, és milyen sokáig fogunk élni. Remélhetőleg ezt fölhasználhatjuk arra, hogy több igazságot és több szépséget fedezzünk föl. (Zene)
But it's really quite amazing that these cells, these micro-machines, are aware enough of what the cell needs that they do their bidding. They work together. They make the cell do what it needs to do. And their working together helps our bodies -- huge entities that they will never see -- function properly. Enjoy the rest of the show. Thank you. (Applause)
Elképesztő, ahogy a sejtek, e mikrogépek tökéletesen tudják, mikor mi kell a sejtnek, hogy teljesítsék feladatukat. Együttműködnek. Ráveszik a sejtet, hogy tegye a dolgát. Együttműködésük segíti testünket – a nagy egységet, melyet sosem látnak meg – rendben működni. További jó szórakozást! Köszönöm. (Taps)