Είμαι ιατρικός εικονογράφος, και έρχομαι με μια λίγο διαφορετική άποψη. Παρακολουθώ,από τότε που μεγάλωσα, τις εκφράσεις της αλήθειας και της ομορφιάς στις τέχνες και της αλήθειας και της ομορφιάς στις επιστήμες. Και εφόσον και τα δύο αυτά είναι υπέροχα από μόνα τους-- ισχύουν και για τα δύο υπέροχα πράγματα-- η αλήθεια και η ομορφιά σαν ιδανικά που μπορούν να μελετηθούν απο τις επιστήμες και στα μαθηματικά είναι σαν τα ιδανικά σιαμαία δίδυμα με τα οποία ένας επιστήμονας θα ήθελε να βγει ραντεβού. (Γέλια) Αυτές είναι πολύ ωραίες εκφράσεις της αλήθειας, εννοώντας ότι,είναι πράγματα που μπορείς να λατρέψεις. Είναι ιδανικά που είναι ισχυρά,αμείωτα, είναι μοναδικά,χρήσιμα-- μερικές φορές,συχνά πολύ καιρό,μετά το γεγονός. Και μπορείτε να δείτε κάποιες απο τις εικόνες τώρα, γιατί δεν θέλω να βλέπω εμένα στην οθόνη.
I'm a medical illustrator, and I come from a slightly different point of view. I've been watching, since I grew up, the expressions of truth and beauty in the arts and truth and beauty in the sciences. And while these are both wonderful things in their own right -- they both have very wonderful things going for them -- truth and beauty as ideals that can be looked at by the sciences and by math are almost like the ideal conjoined twins that a scientist would want to date. (Laughter) These are expressions of truth as awe-full things, by meaning they are things you can worship. They are ideals that are powerful. They are irreducible. They are unique. They are useful -- sometimes, often a long time after the fact. And you can actually roll some of the pictures now, because I don't want to look at me on the screen.
Η αλήθεια και η ομορφιά είναι πράγματα τα οποία είναι συχνά δυσνόητα σε ανθρώπους που δεν ασχολούνται με τις επιστήμες. Είναι πράγματα τα οποία περιγράφουν την ομορφιά με έναν τρόπο ο οποίος είναι συχνά κατανοητός μόνο εάν καταλαβαίνεις τη γλώσσα και τη σύνταξη του ανθρώπου που μελετάει το αντικείμενο στο οποίο η αλήθεια και η ομορφιά εκφράζονται. Αν κοιτάξετε τον μαθηματικό τύπο ,Ε=mc στο τετράγωνο , αν κοιτάξετε την κοσμολογική σταθερά, όπου υπάρχει ένα ανθρωπογενές ιδεώδες,όπου βλέπετε ότι η ζωή έπρεπε να εξελιχθεί από τους αριθμούς που περιγράφουν το σύμπαν -- αυτά είναι πράγματα που είναι πραγματικά δύσκολο να τα καταλάβετε.
Truth and beauty are things that are often opaque to people who are not in the sciences. They are things that describe beauty in a way that is often only accessible if you understand the language and the syntax of the person who studies the subject in which truth and beauty is expressed. If you look at the math, E=mc squared, if you look at the cosmological constant, where there's an anthropic ideal, where you see that life had to evolve from the numbers that describe the universe -- these are things that are really difficult to understand.
Και αυτό που προσπάθησα να κάνω από τότε που έκανα την εκπαίδευση μου σαν ιατρικός εικονογράφος-- από τότε που διδάχθηκα την απεικόνιση σε πολλές διαστάσεις από τον πατέρα μου, ο οποίος ήταν γλύπτης και οπτικός μου μέντορας-- ήθελα να βρώ έναν τρόπο να βοηθήσω τους ανθρώπους να καταλάβουν την αλήθεια και την ομορφιά στις επιστήμες της βιολογίας χρησιμοποιώντας τρισδιάστατη απεικόνιση,χρησιμοποιώντας εικόνες,λέγοντας ιστορίες. Έτσι ώστε τα πράγματα τα οποία δεν είναι απαραιτήτως προφανή στους ανθρώπους μπορούν να παραχθούν,μπορούν να διδαχθούν,μπορούν να γίνουν κατανοητά.
And what I've tried to do since I had my training as a medical illustrator -- since I was taught animation by my father, who was a sculptor and my visual mentor -- I wanted to figure out a way to help people understand truth and beauty in the biological sciences by using animation, by using pictures, by telling stories so that the things that are not necessarily evident to people can be brought forth, and can be taught, and can be understood.
Οι φοιτητές σήμερα βυθίζονται συχνά σε ένα περιβάλλον όπου ότι μαθαίνουν είναι μαθήματα τα οποία έχουν αλήθεια και ομορφιά ενσωματωμένα σε αυτά,όμως ο τρόπος με τον οποίο διδάσκονται είναι κατακερματισμένος και ορίζονται με τρόπο όπου η αλήθεια και η ομορφιά δεν είναι πάντα προφανή. Είναι σχεδόν σαν αυτή την παλιά συνταγή για κοτόσουπα, όπου βράζεις το κοτόπουλο μέχρι η γεύση να εξαφανιστεί. Δεν θέλουμε να το κάνουμε αυτό στους φοιτητές μας. Έτσι έχουμε την ευκαιρία να διευρύνουμε την εκπαίδευση.
Students today are often immersed in an environment where what they learn is subjects that have truth and beauty embedded in them, but the way they're taught is compartmentalized and it's drawn down to the point where the truth and beauty are not always evident. It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. We don't want to do that to our students. So we have an opportunity to really open up education.
Και δέχθηκα ένα τηλεφώνημα από τον Ρόμπερτ Λού από το Χάρβαρντ, στο τμήμα Μοριακής και Κυτταρικής Βιολογίας, πριν μερικά χρόνια.Με ρώτησε αν η ομάδα μου και εγω ενδιαφερόμασταν και θέλαμε πραγματικά να αλλάξουμε τον τρόπο που η ιατρική και επιστημονική εκπαίδευση γίνεται στο Χάρβαρντ. Έτσι ξεκινήσαμε ένα πρόγραμμα το οποίο θα εξερευνούσε το κύτταρο, θα εξευρευνούσε την αλήθεια και την ομορφιά της μοριακής και κυτταρικής βιολογίας έτσι ώστε οι φοιτητές να έχουν μία καλύτερη εικόνα ώστε να μπορούν να κατανοήσουν όλα αυτά. Θα μπορούν να έχουν μία νοερή εικόνα του κυττάρου ως μία μεγάλη, με κίνηση,πάρα πολύ πολύπλοκη πόλη την οποία καταλαμβάνουν μικρο-μηχανές.
And I had a telephone call from Robert Lue at Harvard, in the Molecular and Cellular Biology Department, a couple of years ago. He asked me if my team and I would be interested and willing to really change how medical and scientific education is done at Harvard. So we embarked on a project that would explore the cell -- that would explore the truth and beauty inherent in molecular and cellular biology so that students could understand a larger picture that they could hang all of these facts on. They could have a mental image of the cell as a large, bustling, hugely complicated city that's occupied by micro-machines.
Και αυτές οι μικρο-μηχανές είναι πραγματικά στην καρδιά της ζωής. Αυτές οι μικρο-μηχανές, οι οποίες είναι ο εχθρός των νανοτεχνολόγων σε όλο τον κόσμο, είναι αυτοκατευθυνόμενες,ισχυρές,ακριβείς συσκευές οι οποίες είναι κατασκευασμένες απο αλυσίδες αμινοξέων. Και αυτές οι μικρο-μηχανές καθορίζουν πως κινείται ένα κύτταρο, πως ένα κύτταρο αντιγράφεται,καθορίζουν τη λειτουργία της καρδιάς μας, και του μυαλού μας.
And these micro-machines really are at the heart of life. These micro-machines, which are the envy of nanotechnologists the world over, are self-directed, powerful, precise, accurate devices that are made out of strings of amino acids. And these micro-machines power how a cell moves. They power how a cell replicates. They power our hearts. They power our minds.
Και έτσι αυτό που θέλαμε να κάνουμε ήταν να καταλάβουμε πως θα μπορούσαμε να φτιάξουμε αυτή την ιστορία σε μία τρισδιάστατη απεικόνιση η οποία θα ήταν το κεντρικό κομμάτι της ΒιοΟπτικής στο Χάρβαρντ, το οποίο είναι μια ιστοσελίδα που έχει το Χάρβαρντ για τους φοιτητές της μοριακής και κυτταρικής βιολογίας το οποίο--σε αντίθεση με τις πληροφορίες σε μορφή κειμένου, σε αντίθεση με τη διδακτική ύλη-- θα τα συγκεντρώσει όλα οπτικά,έτσι ώστε αυτοί οι φοιτητές να έχουν μία εσωτερική εικόνα του κυττάρου σε όλη την αλήθεια του και την ομορφιά του,και να μπορούν να μελετήσουν με αυτή την εικόνα στο μυαλό τους,έτσι ώστε να πυροδοτηθούν οι φαντασιώσεις τους, να πυροδοτηθούν τα πάθη τους και να μπορέσουν έτσι να συνεχίσουν και να χρησιμοποιήσουν αυτές τις εικόνες που έχουν στο κεφάλι τους για να κάνουν νέες ανακαλύψεις και να μπορέσουν να μάθουν πώς πραγματικά λειτουργεί η ζωή.
And so what we wanted to do was to figure out how we could make this story into an animation that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard, which is a website that Harvard has for its molecular and cellular biology students that will -- in addition to all the textual information, in addition to all the didactic stuff -- put everything together visually, so that these students would have an internalized view of what a cell really is in all of its truth and beauty, and be able to study with this view in mind, so that their imaginations would be sparked, so that their passions would be sparked and so that they would be able to go on and use these visions in their head to make new discoveries and to be able to find out, really, how life works.
Έτσι ξεκινάμε κοιτώντας πως αυτά τα μόρια συγκεντρώνονται. Δουλέψαμε με ένα θέμα,το οποίο είναι, έχεις μακροφάγους οι οποίοι κινούνται προς τα κάτω μέσα σε τριχοειδή, και αγγίζουν την επιφάνεια του τοίχους των τριχοειδών, και συλλέγουν πληροφορίες από τα κύτταρα τα οποία είναι στο τοίχος των τριχοειδών,και παίρνουν αυτή την πληροφορία ότι κάπου έξω υπάρχει μία φλεγμονή, την οποία δεν μπορούν να δούν και να αισθανθούν. Όμως λαμβάνουν την πληροφορία να σταματήσουν, να μαζευτούν προς το εσωτερικό τους να κάνουν ό,τι χρειάζεται ώστε να αλλάξουν το σχήμα τους, και να προσπαθήσουν να βγουν έξω από αυτά τα τριχοειδή και να μάθουν τι συμβαίνει.
So we set out by looking at how these molecules are put together. We worked with a theme, which is, you've got macrophages that are streaming down a capillary, and they're touching the surface of the capillary wall, and they're picking up information from cells that are on the capillary wall, and they are given this information that there's an inflammation somewhere outside, where they can't see and sense. But they get the information that causes them to stop, causes them to internalize that they need to make all of the various parts that will cause them to change their shape, and try to get out of this capillary and find out what's going on.
Έτσι αυτές οι μοριακές μηχανές --έπρεπε να δουλέψουμε με τους επιστήμονες του Χάρβαρντ και τα μοντέλα της τράπεζας δεδομένων των μορίων που είναι ατομικά ακριβή και να καταλάβουμε πως κινούνταν ,να καταλάβουμε τι έκαναν. Και να δούμε πως μπορούμε να το κάνουμε αυτό με ένα τρόπο ο οποίος να μπορεί να μεταδώσει πιστά τι συνέβαινε, αλλά όχι τόσο πιστά γιατί ο συμπαγής συνωστισμός στο κύτταρο θα μας εμπόδιζε να δούμε τι ακριβώς γίνεται.
So these molecular motors -- we had to work with the Harvard scientists and databank models of the atomically accurate molecules and figure out how they moved, and figure out what they did. And figure out how to do this in a way that was truthful in that it imparted what was going on, but not so truthful that the compact crowding in a cell would prevent the vista from happening.
Και έτσι αυτό που θα σας δείξω είναι μία τριών λεπτών περιληπτική έκδοση του πρώτου μέρους της ταινίας που δημιουργήσαμε.Έιναι ένα εξελισσόμενο έργο το οποίο θα διαρκέσει άλλα τέσσερα ή πέντε χρόνια. Και θέλω να το κοιτάξετε και να δείτε τα μονοπάτια που κατασκευάζει το κύτταρο-- αυτές οι μικρές κινούμενες μηχανές,ονομάζονται κινεσίνες -- που παίρνουν αυτά τα τεράστια φορτία τα οποία θα ήταν πρόκληση και για ένα μυρμήγκι σχετικού μεγέθους. Παίξτε την ταινία,παρακαλώ.
And so what I'm going to show you is a three-minute Reader's Digest version of the first aspect of this film that we produced. It's an ongoing project that's going to go another four or five years. And I want you to look at this and see the paths that the cell manufactures -- these little walking machines, they're called kinesins -- that take these huge loads that would challenge an ant in relative size. Run the movie, please.
Αλλά αυτές οι μηχανές οι οποίες ενδυναμώνουν το εσωτερικό των κυττάρων είναι πραγματικά εντυπωσιακές,και είναι πραγματικά θεμελιώδεις για τη ζωή. Επειδή όλες αυτές οι μηχανές επικοινωνούν μεταξύ τους. Περνούν πληροφορίες η μία στην άλλη, προκαλούν διαφορετικά πράγματα μέσα στο κύτταρο. Και το κύτταρο ουσιαστικά θα παρασκευάσει τα τμήματα που χρειάζεται επι τόπου,από πληροφορίες τις οποίες θα πάρει από τον πυρήνα από μόρια τα οποία διαβάζουν τα γονίδια. Καμία ζωή,από τη μικρότερη μέχρι τους πάντες εδω μέσα, δεν θα ήταν δυνατή χωρίς αυτές τις μικρές μικρο-μηχανές. Στην πραγματικότητα,η απουσία αυτών των μηχανών, θα έκανε το κοινό εδώ ,Κρις ,πραγματικά αραιό. (Γέλια) (Μουσική)
But these machines that power the inside of the cells are really quite amazing, and they really are the basis of all life because all of these machines interact with each other. They pass information to each other. They cause different things to happen inside the cell. And the cell will actually manufacture the parts that it needs on the fly, from information that's brought from the nucleus by molecules that read the genes. No life, from the smallest life to everybody here, would be possible without these little micro-machines. In fact, it would really, in the absence of these machines, have made the attendance here, Chris, really quite sparse. (Laughter) (Music)
Αυτός είναι ο διανομέας κυττάρου της FedFx : αυτός ο μικρός άντρας ονομάζεται κινεσίνη , και τραβάει έναν σάκο ο οποίος είναι γεμάτος με ολοκαίνουριες παρασκευασμένες πρωτεΐνες για οπουδήποτε χρειάζονται στο κύτταρο-- είτε σε μία μεμβράνη,είτε σε ένα οργανίδιο, είτε για να κατασκευαστεί ή να επιδιορθωθεί κάτι. Και καθένας από εμάς έχει περίπου 100,000 από αυτά που τρέχουν τριγύρω,αυτή τη στιγμή, μέσα σε κάθε ένα από τα 100 τρισεκατομμύρια κύταρα σας Έτσι άσχετα με το πόσο τεμπέληδες νιώθετε, στην ουσία κάτι κάνετε. (Γέλια)
This is the FedEx delivery guy of the cell. This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell -- whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something. And each of us has about 100,000 of these things running around, right now, inside each one of your 100 trillion cells. So no matter how lazy you feel, you're not really intrinsically doing nothing. (Laughter)
Έτσι αυτό που θέλω να κάνετε όταν πάτε σπίτι είναι να σκεφτείτε αυτό,και να σκεφτείτε πόσο ισχυρά είναι τα κύτταρα μας, και να σκεφτείτε μερικά από τα πράγματα τα οποία μαθαίνουμε για την κυτταρική μηχανική. Μόλις κατανοήσουμε όλα αυτά που συμβαίνουν-- και πιστέψτε με,γνωρίζουμε σχεδόν ένα ποσοστό από αυτά που συμβαίνουν-- μόλις κατανοήσουμε τι συμβαίνει, θα μπορούμε πραγματικά να έχουμε τον έλεγχο στο τι κάνουμε με την υγεία μας, στο τι θα κάνουμε με τις μελλοντικές γενιές, πόσο θα ζήσουμε. Και ελπίζουμε ότι θα μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό για να ανακαλύψουμε περισσότερη αλήθεια,και περισσότερη ομορφιά. (Μουσική)
So what I want you to do when you go home is think about this, and think about how powerful our cells are. And think about some of the things that we're learning about cellular mechanics. Once we figure out all that's going on -- and believe me, we know almost a percent of what's going on -- once we figure out what's going on, we're really going to be able to have a lot of control over what we do with our health, with what we do with future generations, and how long we're going to live. And hopefully we'll be able to use this to discover more truth, and more beauty. (Music)
Αλλά είναι αρκετά εντυπωσιακό ότι αυτά τα κύτταρα,αυτές οι μικρο-μηχανές, έχουν επίγνωση του τι χρειάζεται το κύτταρο και έτσι κάνουν την προσφορά τους. Δουλεύουν μαζί,κάνουν το κύτταρο να εκτελέσει αυτό που πρέπει να εκτελέσει. Και το να δουλεύουν μαζί βοηθάει τα σώματα μας-- τεράστιες οντότητες τις οποίες δεν θα δουν ποτέ--λειτουργούν κανονικά. Απολαύστε το υπόλοιπο σόου.Ευχαριστώ. (Χειροκροτήματα)
But it's really quite amazing that these cells, these micro-machines, are aware enough of what the cell needs that they do their bidding. They work together. They make the cell do what it needs to do. And their working together helps our bodies -- huge entities that they will never see -- function properly. Enjoy the rest of the show. Thank you. (Applause)