I'll start with my favorite muse, Emily Dickinson, who said that wonder is not knowledge, neither is it ignorance. It's something which is suspended between what we believe we can be, and a tradition we may have forgotten. And I think, when I listen to these incredible people here, I've been so inspired -- so many incredible ideas, so many visions. And yet, when I look at the environment outside, you see how resistant architecture is to change. You see how resistant it is to those very ideas. We can think them out. We can create incredible things. And yet, at the end, it's so hard to change a wall. We applaud the well-mannered box. But to create a space that never existed is what interests me; to create something that has never been, a space that we have never entered except in our minds and our spirits. And I think that's really what architecture is based on.
En sevdiğim ilham kaynağım Emily Dickinson'ın bir sözü ile başlayacağım. "Merak ne bilgidir ne de cehalet. Olabileceğimize inandıklarımız ve unutmuş olabileceğimiz bir gelenek arasında sıkışmış bir şeydir o." Ve ben burada bulunan inanılmaz insanları dinlerken, çok ilham alıyorum, o kadar çok inanılmaz fikir ve vizyon var ki... Fakat dışarıdaki çevreye baktığımda, mimarinin değişime nasıl direnç gosterdiğini görüyorsunuz. Bahsedilen bu fikirlere karşı ne kadar dirençli olduğunu görüyorsunuz. Bunları düşünebiliriz. İnanılmaz şeyler yaratabiliriz. Buna rağmen, sonunda, bir duvarı değiştirmek gerçekten çok zordur. Düzgün, itaatkar yapıyı alkışlarız. Ancak beni ilgilendiren şey, hiç var olmamış bir alanı yaratmaktır. Asla görülmemiş bir şey yaratmak... Zihnimiz ve ruhumuz dışında daha önce hiç bulunmadığımız bir alan... Bana kalırsa mimarinin dayandığı temel nokta budur.
Architecture is not based on concrete and steel and the elements of the soil. It's based on wonder. And that wonder is really what has created the greatest cities, the greatest spaces that we have had. And I think that is indeed what architecture is. It is a story. By the way, it is a story that is told through its hard materials. But it is a story of effort and struggle against improbabilities. If you think of the great buildings, of the cathedrals, of the temples, of the pyramids, of pagodas, of cities in India and beyond, you think of how incredible this is that that was realized not by some abstract idea, but by people.
Mimari; beton, çelik ve toprak malzemelere dayanmaz. Meraka dayanır. Ve bu merak aslında sahip olduğumuz en muhteşem şehirleri, en muhteşem alanları yaratan temel unsurdur. Ve bence mimari gerçekten budur. Bir hikâyedir. Bu arada, sert materyaller aracılığıyla anlatılan bir hikâyedir. Ama, olasılıksızlıklara karşı verilen çabanın ve mücadelenin bir hikâyesidir Eğer muhteşem yapıları, katedralleri, tapınakları, piramitleri, pagodaları, Hindistan ve ötesindeki şehirleri düşünürseniz; onların soyut bir fikir sonucu değil, ama insanlar tarafından gerçekleştirildiğinin ne kadar inanılmaz olduğunu düşünürsünüz.
So, anything that has been made can be unmade. Anything that has been made can be made better. There it is: the things that I really believe are of important architecture. These are the dimensions that I like to work with. It's something very personal. It's not, perhaps, the dimensions appreciated by art critics or architecture critics or city planners. But I think these are the necessary oxygen for us to live in buildings, to live in cities, to connect ourselves in a social space.
Yani, yapılmış olan herşey yokedilebilir. Yapılmış olan her şey daha iyi yapılabilir. İşte burada: benim mimari hakkında gerçekten önemli olduğunu düşündüklerim. Bunlar benim çalışmak istediğim boyutlar. Bu aslında çok kişisel bir şey. Belki sanat eleştirmenleri, mimari eleştirmenleri ya da şehir planlamacılar tarafından takdir edilen boyutlar değil. Ama bence bunlar binalar ve şehirler içinde yaşamak; sosyal çevreyle bağlantı kurmak için ihtiyaç duyduğumuz oksijen niteliğinde.
And I therefore believe that optimism is what drives architecture forward. It's the only profession where you have to believe in the future. You can be a general, a politician, an economist who is depressed, a musician in a minor key, a painter in dark colors. But architecture is that complete ecstasy that the future can be better. And it is that belief that I think drives society.
Ve işte bu nedenle bence iyimserlik mimariyi ileri taşıyan değerlerden biri. Geleceğin kendisine inanmak zorunda olduğunuz tek meslek. Depresyona girmiş bir general, politikacı, ekonomist; minör tonlarda bir müzisyen, karanlık renklerde bir ressam olabilirsiniz. Ancak mimari geleceğin daha iyi olabileceğine dair tam bir coşku niteliğinde. Ve bence toplumu ilerleten şey bu inançtır.
And today we have a kind of evangelical pessimism all around us. And yet it is in times like this that I think architecture can thrive with big ideas, ideas that are not small. Think of the great cities. Think of the Empire State Building, the Rockefeller Center. They were built in times that were not really the best of times in a certain way. And yet that energy and power of architecture has driven an entire social and political space that these buildings occupy.
Ve bugün etrafımız bir tür ateşli kötümserlik tarafından çevrilmiş durumda. Oysa bence asıl böyle zamanlarda mimari büyük işler başarabilir. Küçük olmayan fikirler. Muhteşem şehirleri düşünün. Empire State Binası'nı, Rockefeller Merkezi'ni düşünün. Bunlar aslında belli bir biçimde en rahat, en iyi zamanlarda inşa edilmedi. Ve bu mimariden doğan bu enerji ve güç bu yapıların doldurduğu koca bir sosyal ve politik alan yarattı.
So again, I am a believer in the expressive. I have never been a fan of the neutral. I don't like neutrality in life, in anything. I think expression. And it's like espresso coffee, you know, you take the essence of the coffee. That's what expression is. It's been missing in much of the architecture, because we think architecture is the realm of the neutered, the realm of the kind of a state that has no opinion, that has no value. And yet, I believe it is the expression -- expression of the city, expression of our own space -- that gives meaning to architecture.
Yani, yeniden, ben bir şeyler ifade edene inanlardanım. Asla nötr olanın tarafını tutmadım. Hayatta, hatta hiçbir şeyde tarafsızlığı sevmem. Ben ifadeye inanırım. Bu, espresso kahve gididir. Hani kahvenin özünü alırsınız ya. İşte ifade budur. Bu unsur mimaride bir süredir kayıp, çünkü mimarinin tarafsızlaştırılmış olanın diyarı olduğunu düşünüyoruz. Hiç bir fikri olmayan, değersiz bir eyalet gibi bir diyar. Ve bence ifade; şehrin ifadesi, kendi alanımızın ifadesi mimariye anlam yükleyen unsurdur.
And, of course, expressive spaces are not mute. Expressive spaces are not spaces that simply confirm what we already know. Expressive spaces may disturb us. And I think that's also part of life. Life is not just an anesthetic to make us smile, but to reach out across the abyss of history, to places we have never been, and would have perhaps been, had we not been so lucky.
Ve tabi ki ifade yüklü alanlar sessiz değildir. İfade yüklü alanlar, sadece, bildiklerimizi onaylayan alanlar değildir. İfade yüklü alanlar bizi rahatsız edebilir. Ve bence bu da hayatın bir parçası. Hayat sadece bizi gülümsetmeyi amaçlayan bir uyuşturucu değildir. Fakat bizi tarihin kuyusuna, daha önce hiç gitmediğimiz ve bu kadar şanslı olmasak gidebileceğimiz yerlere ulaştırır.
So again, radical versus conservative. Radical, what does it mean? It's something which is rooted, and something which is rooted deep in a tradition. And I think that is what architecture is, it's radical. It's not just a conservation in formaldehyde of dead forms. It is actually a living connection to the cosmic event that we are part of, and a story that is certainly ongoing. It's not something that has a good ending or a bad ending. It's actually a story in which our acts themselves are pushing the story in a particular way.
Yani yeniden, radikal muhafazakâr'a karşı Radikal ne demek? Köklü bir şey demek. Köklerini bir geleneğin derinliklerine salmış bir şey demek. Ve bence mimarinin barındırdığı unsurlardan biri bu, mimari radikal. Sadece formaldehid ya da ölü formlarda muhafaza değil. Bir parçası olduğumuz kozmik olayla ve devam eden bir hikâyeyle olan canlı bir bağlantı aslında. İyi ya da kötü sonu olan bir şey değil. Aslında belli bir şekilde davranışlarımızın ileri götürdüğü bir hikâye.
So again I am a believer in the radical architecture. You know the Soviet architecture of that building is the conservation. It's like the old Las Vegas used to be. It's about conserving emotions, conserving the traditions that have obstructed the mind in moving forward and of course what is radical is to confront them. And I think our architecture is a confrontation with our own senses. Therefore I believe it should not be cool.
Yani, tekrar, ben radikal mimariye inanyorum. Şu Sovyet mimarisinden çıkan binayı bilirsiniz. Bu muhafazadır. Las Vegas'ın eskiden olduğu gibi. Bu; duyguları, zihni ileriye gitmekten alıkoyan gelenekleri, muhafaza etmekle ilgilidir; ve tabi ki bunun tam karşısında radikal olan vardır. Ve bence mimari, duyularımızla, bir karşılama, bir meydan okumadır. Bundan dolayı ben mimarinin sakin olmaması gerektiğine inanırım.
There is a lot of appreciation for the kind of cool architecture. I've always been an opponent of it. I think emotion is needed. Life without emotion would really not be life. Even the mind is emotional. There is no reason which does not take a position in the ethical sphere, in the philosophical mystery of what we are. So I think emotion is a dimension that is important to introduce into city space, into city life.
Sakin mimariye sayısız övgü yağdırılmıştır. Ben her zaman buna karşı oldum. Bence biraz da duygu gerekli. Duyguların olmadığı bir hayat, hayat olmazdı. Akıl bile duygusaldır. Etik çerçevede, ne olduğumuz hakkındaki felsefi gizemde yer almayan bir kavrayış yoktur. Yani bana göre duygu, şehir alanına, şehir hayatına aktarılması gereken bir boyuttur.
And of course, we are all about the struggle of emotions. And I think that is what makes the world a wondrous place. And of course, the confrontation of the cool, the unemotional with emotion, is a conversation that I think cities themselves have fostered. I think that is the progress of cities. It's not only the forms of cities, but the fact that they incarnate emotions, not just of those who build them, but of those who live there as well.
Ve tabi ki hepimiz duyguların mücadelesiyle iç içeyiz. Ve bence dünyayı harika bir yer yapan unsur da bu. Ve tabi ki sakine olan meydan okuyuş, duygusal ile duygusal olmayanın çarpışması, şehirlerin kendiliğinden körüklediği bir konuşma, bir diyalog, bir etkileşimdir. Bence şehirlerin ilerlemesi budur. Bu sadece şehirlerin formuyla ilgili değil, aynı zamanda sadece onları inşa edenin değil de orada yaşayanların da duygularına vücut kazandırmasıyla ilgilidir.
Inexplicable versus understood. You know, too often we want to understand everything. But architecture is not the language of words. It's a language. But it is not a language that can be reduced to a series of programmatic notes that we can verbally write. Too many buildings that you see outside that are so banal tell you a story, but the story is very short, which says, "We have no story to tell you." (Laughter)
Anlatılamayana karşı anlaşılan. Siz de farkındasınızdır ki çoğu zaman her şeyi anlamak isteriz. Ancak mimari kelimelerden oluşan bir dil değildir. Bir dildir. Ama sözlü olarak yazabileceğimiz programatik bir notalar serisine indirgenebilecek bir dil değildir. Dışarıda gördüğünüz sıradan binaların pek çoğu size bir hikaye anlatır, ama çok kısadır. "Anlatacak bir hikayemiz yok" derler. (Kahkahalar)
So the important thing actually, is to introduce the actual architectural dimensions, which might be totally inexplicable in words, because they operate in proportions, in materials, in light. They connect themselves into various sources, into a kind of complex vector matrix that isn't really frontal but is really embedded in the lives, and in the history of a city, and of a people. So again, the notion that a building should just be explicit I think is a false notion, which has reduced architecture into banality.
Yani aslında önemli olan bütünüyle kelimelerle anlatılamaz olabilecek, gerçek mimari boyutları göstermektir. Çünkü simetri, materyal, ışık kullanarak çalışırlar. Kendilerini çeşitli kaynaklara, gerçekten önde olmayan, fakat yaşama ve bir şehrin ya da insanın geçmişine yerleşmiş bir tür kamaşık vektör matrise bağlarlar. Ve yeniden, bana kalırsa bir binanın aşikar olması gerektiği mimariyi banalliğe indirgeyen yanlış bir düşünce.
Hand versus the computer. Of course, what would we be without computers? Our whole practice depends on computing. But the computer should not just be the glove of the hand; the hand should really be the driver of the computing power. Because I believe that the hand in all its primitive, in all its physiological obscurity, has a source, though the source is unknown, though we don't have to be mystical about it. We realize that the hand has been given us by forces that are beyond our own autonomy. And I think when I draw drawings which may imitate the computer, but are not computer drawings -- drawings that can come from sources that are completely not known, not normal, not seen, yet the hand -- and that's what I really, to all of you who are working -- how can we make the computer respond to our hand rather than the hand responding to the computer.
Ele karşı bilgisayar. Tabi ki, bilgisayarlar olmadan nasıl olurduk? Tüm pratiğimiz bilgisayara dayanıyor. Ancak bilgisayar sadece bir eldiven olmamalı, el sahiden de bilgisayarın gücünü yöneten unsur olmalı. Çünkü bence tüm ilkelliğiyle, tüm fizyolojik bulanıklığıyla el bir yerden geliyor, ve her ne kadar bu kaynak bilinemiyor da olsa ve yine de hakkında mistik davranmamız gerekmiyor da olsa, elin bize kendi anatomimizin ötesindeki güçler tarafından verildiğini fark ediyoruz. Ve bence ben bilgisayarı taklit eden fakat kaynağı bilgisayar olmayan çizimler tam olarak bilinmeyen, normal olmayan, görülmemiş kaynaklardan gelebilir. Ancak el -- ve çalışan hepinizin gerçekten anlamasını istediğim şey bu -- acaba nasıl elin bilgisayara tepki vermesi yerine, bilgisayarın ele tepki vermesini sağlayabiliriz?
I think that's part of what the complexity of architecture is. Because certainly we have gotten used to the propaganda that the simple is the good. But I don't believe it. Listening to all of you, the complexity of thought, the complexity of layers of meaning is overwhelming. And I think we shouldn't shy away in architecture, You know, brain surgery, atomic theory, genetics, economics are complex complex fields. There is no reason that architecture should shy away and present this illusory world of the simple. It is complex. Space is complex. Space is something that folds out of itself into completely new worlds. And as wondrous as it is, it cannot be reduced to a kind of simplification that we have often come to be admired. And yet, our lives are complex. Our emotions are complex. Our intellectual desires are complex. So I do believe that architecture as I see it needs to mirror that complexity in every single space that we have, in every intimacy that we possess.
Bence bu mimarinin karmaşıklığının bir parçası. Çünkü basit olanın iyi olduğu propagandasına kesinlikle alıştık. Ama ben buna inanmıyorum. Hepinizi dinlerken, düşüncenin karmaşıklığı, anlam katmanlarının karmaşıklığı çok kuvvetli olduğu bariz. Ve bence mimaride ilerlemekten kaçınmamalıyız. Biliyorsunuz ki, beyin cerrahisi, atom teorisi, genetik, ekonomi çok karmaşık alanlar. Mimarinin geride kalıp, basitin aldatıcı dünyasını göstermesini gerektiren hiçbir neden yok. Mimari karmaşık bir konu. Alan karmaşık. Alan kendi doğasından çıkıp, tamamen yeni dünyalar oluşturan birşey. Ve ne kadar fevkalade olursa olsun, çoğu zaman hayran kaldığımız bir tür basitleştirmeye indirgenemez. Oysa, hayatlarımız karmaşıktır. Duygularımız karmaşıktır. Zihinsel arzularımız karmaşıktır. Bu nedenle, benim görüşüme göre mimari sahip olduğumuz her yerde, her mahremiyette bu karmaşıklığı yansıtması gerektiğine inanıyorum.
Of course that means that architecture is political. The political is not an enemy of architecture. The politeama is the city. It's all of us together. And I've always believed that the act of architecture, even a private house, when somebody else will see it, is a political act, because it will be visible to others. And we live in a world which is connecting us more and more. So again, the evasion of that sphere, which has been so endemic to that sort of pure architecture, the autonomous architecture that is just an abstract object has never appealed to me. And I do believe that this interaction with the history, with history that is often very difficult, to grapple with it, to create a position that is beyond our normal expectations and to create a critique.
Elbette bu demek ki mimari politiktir. Politik mimarinin düşmanı değildir. Eski Yunancada "Politeia" şehir demek. Hepimizin beraber olduğu yer. Ve her zaman şuna inandım ki, mimari eylemi, şahsi bir alan bile, bir başkası gördüğünde, bir politik eylemdir. Çünkü başkaları tarafından gözle görülecektir. Bizi gittikçe birbirimize bağlayan bir dünyada yaşıyoruz. Ve yine, sadece soyut bir nesne olan katıksız mimari, özerk mimaride çok sık görülmüş alanı tartışmaktan kaçınmak düşüncesi benim hiçbir zaman ilgimi çekmedi. Ve ben çoğu zaman başarılması zor olan tarih ile olan bu etkileşimin normal beklentilerimiz ötesinde bir pozisyon yaratmak ve bir eleştiri ortaya çıkarmak için çok önemli olduğuna inanıyorum.
Because architecture is also the asking of questions. It's not only the giving of answers. It's also, just like life, the asking of questions. Therefore it is important that it be real. You know we can simulate almost anything. But the one thing that can be ever simulated is the human heart, the human soul. And architecture is so closely intertwined with it because we are born somewhere and we die somewhere. So the reality of architecture is visceral. It's not intellectual. It's not something that comes to us from books and theories. It's the real that we touch -- the door, the window, the threshold, the bed -- such prosaic objects. And yet, I try, in every building, to take that virtual world, which is so enigmatic and so rich, and create something in the real world. Create a space for an office, a space of sustainability that really works between that virtuality and yet can be realized as something real.
Çünkü mimari ayrıca soru sormaktır. Sadece cevap vermek değil. Aynı hayat gibi, soru sormaktır. Bu yüzden gerçek olması önemli. Biliyorsunuz, hemen hemen herşeyi harekete geçirebiliriz. Çünkü taklit edilemeyen tek şey var ki... o da insan kalbi, insan ruhudur. Ve mimari onunla çok yakından bağlıdır, çünkü bir yerde doğar ve bir yerde ölürüz. Yani mimarinin gerçekliği içgüdüseldir. Zihinsel değildir. Bize kitaplardan ve teorilerden gelen birşey değildir. Gerçek olandır, dokunduğumuz kapı, pencere, eşik, yataktır. Böylesine sıradan nesneler. Ve yine de, Her yapıda, çok gizemli ve zengin olan o sanal dünyayı alıp, gerçek dünyada birşey yaratmaya çalışıyorum. Bir ofis için bir alan yaratmak, gerçekten o sanallık arasında çalışan ve hala gerçek birşey olarak tanımlanabilen sürdürülebilir bir alan yaratmak.
Unexpected versus habitual. What is a habit? It's just a shackle for ourselves. It's a self-induced poison. So the unexpected is always unexpected. You know, it's true, the cathedrals, as unexpected, will always be unexpected. You know Frank Gehry's buildings, they will continue to be unexpected in the future. So not the habitual architecture that instills in us the false sort of stability, but an architecture that is full of tension, an architecture that goes beyond itself to reach a human soul and a human heart, and that breaks out of the shackles of habits.
Beklenmediğe karşı alışılmış. Alışkanlık nedir? Sadece kendimiz için bir zincir. Kendiliğinden tetiklenen bir zehir. Yani beklenmedik her daim beklenmediktir. Yani, doğru, katedraller, beklenmedik bir şekilde, her zaman beklenmedik olacaklar. Frank Gehry'nin yapıları, gelecekte onlar da beklenmedik olmaya devam edecekler. Yani bize yanlış tür denge aşılayan alışılmış mimari değil, ama heyecan dolu bir mimari, insan ruhuna ve insan kalbine ulaşmak için kendine aşan, ve alışkanlıkların zincirlerinden kurtulan bir mimari.
And of course habits are enforced by architecture. When we see the same kind of architecture we become immured in that world of those angles, of those lights, of those materials. We think the world really looks like our buildings. And yet our buildings are pretty much limited by the techniques and wonders that have been part of them.
Ve elbette alışkanlıklar mimari tarafından zorla kabul ettiriliyor. Aynı tür mimari gördüğümüzde, bu açıların, bu ışıkların, bu malzemelerin dünyasını kanıksıyoruz. Dünyanın gerçekten yapılarımız gibi göründüğünü düşünüyoruz. Oysa yapılarımız büyük ölçüde parçası oldukları teknikler ve meraklar ile kısıtlanmış.
So again, the unexpected which is also the raw. And I often think of the raw and the refined. What is raw? The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture. So the rawness, I think, in space, the fact that sustainability can actually, in the future translate into a raw space, a space that isn't decorated, a space that is not mannered in any source, but a space that might be cool in terms of its temperature, might be refractive to our desires. A space that doesn't always follow us like a dog that has been trained to follow us, but moves ahead into directions of demonstrating other possibilities, other experiences, that have never been part of the vocabulary of architecture.
Yani yine, aynı zamanda ham olan beklenmedik. Ben sık sık ham ve işlenmiş hakkında düşünürüm. Ham ne demek? Ham, benim tanımımla lüksten etkilenmemiş, pahalı malzelemeler ile bozulmamış, yüksek kültür ile bağdaştırdığımız tür incelikten etkilenmemiş çıplak deneyimdir. Yani alanda hamlık, bence, sürdürebilirliğin gelecekte gerçekten ham bir alana, dekore edilmemiş bir alana, herhangi bir şekilde ehlileştirilmemiş bir alana, fakat sıcaklık açısından serin bir alana dönüştürebileceği gerçeği arzularımızı yansıtabilir. Bizi, takip etmesi öğretilen bir köpek gibi, her zaman takip etmeyen, fakat daha önce mimarinin kelime haznesinin parçası olmamış, başka olasılıklar, başka deneyimler gösteren yönlere doğru hareket eden bir alan.
And of course that juxtaposition is of great interest to me because it creates a kind of a spark of new energy. And so I do like something which is pointed, not blunt, something which is focused on reality, something that has the power, through its leverage, to transform even a very small space.
Ve elbette bu dizme benim büyük ilgi duyduğum birşey çünkü yeni bir enerji kıvılcımı yaratıyor. Yani ben kör olmayan, keskin birşeyi seviyorum, gerçekliğe odaklanmış birşey, baskısı ile, küçük bir alanı bile değiştirebilecek gücü olan birşey.
So architecture maybe is not so big, like science, but through its focal point it can leverage in an Archimedian way what we think the world is really about. And often it takes just a building to change our experience of what could be done, what has been done, how the world has remained both in between stability and instability. And of course buildings have their shapes. Those shapes are difficult to change. And yet, I do believe that in every social space, in every public space, there is a desire to communicate more than just that blunt thought, that blunt technique, but something that pinpoints, and can point in various directions forward, backward, sideways and around. So that is indeed what is memory. So I believe that my main interest is to memory. Without memory we would be amnesiacs. We would not know which way we were going, and why we are going where we're going.
Belki mimari, bilim gibi o kadar büyük değil, fakat odak noktasından dünyanın gerçekten ne olduğu düşüncemizi bir Arşimet tarzında geliştirebilir. Ve çoğu kez sadece bir yapı neler yapılabileceği, nelerin yapıldığı, dünyanın nasıl durağanlık ve değişkenlik arasında kaldığına dair düşüncemizi değiştirmeye yeter. Ve elbette yapıların şekilleri var. Bu şekilleri değiştirmek zor. Ama yine de, ben her sosyal alanda, her umumi alanda, yalnız bu kör düşünce, bu kör teknikten daha fazlasını aktarma arzunun olduğuna inanıyorum. Ama yer belirleyen, çeşitli yönleri, arkayı, önü, yanları ve etrafı gösterebilen birşey. Bu aslında hafızanın gerçekleştirdiği şey. Yani asıl ilgimin hafıza olduğuna inanıyorum. Hafıza olmasaydı, hepimiz unutkan olurduk. Ne yöne gittiğimizi ve nereye neden gittiğimizi bilemezdik.
So I've been never interested in the forgettable reuse, rehashing of the same things over and over again, which, of course, get accolades of critics. Critics like the performance to be repeated again and again the same way. But I rather play something completely unheard of, and even with flaws, than repeat the same thing over and over which has been hollowed by its meaninglessness. So again, memory is the city, memory is the world. Without the memory there would be no story to tell. There would be nowhere to turn.
Ben hiçbir zaman unutulabilir şeylerle, aynı şeyleri tekrar tekrar yapmak ile ilgilenmedim. Eleştirmenlerden övgüler yağar bu tekrarlar. Eleştirmenler performansın aynı şekilde tekrarlanmasını isterler. Ama ben kesinlikle duyulmamış, ve kusurları bile olan birşey çalmak isterim, anlamsızlığı tarafından çökmüş aynı şeyi tekrar etmektense. Yani yine, hafıza şehirdir, hafıza dünyadır. Hafıza olmadan, anlatacak bir hikaye olmazdı. Dönecek bir yer olmazdı.
The memorable, I think, is really our world, what we think the world is. And it's not only our memory, but those who remember us, which means that architecture is not mute. It's an art of communication. It tells a story. The story can reach into obscure desires. It can reach into sources that are not explicitly available. It can reach into millennia that have been buried, and return them in a just and unexpected equity.
Hatırlanabilir, bence, gerçekten bizim dünyamız, dünyanın ne olduğunu düşündüğümüz şey. Ve sadece bizim hafızamız değil, ama bizim hatırlayanların hafızası da. Bu demektir ki mimari dilsiz değildir. Bir iletişim sanatıdır. Bir hikaye anlatır. Hikaye anlaşılmaz arzulara ulaşabilir. Açık bir şekilde mevcut olmayan kaynaklara ulaşabilir.. Toprağın derinliklerinde gömülü sonsuz mutluluğa ulaşabilir, ve adil ve beklenmeyen bir kaynağa dönüştürebilir.
So again, I think the notion that the best architecture is silent has never appealed to me. Silence maybe is good for a cemetery but not for a city. Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music. And that indeed is the architectural mission that I believe is important, is to create spaces that are vibrant, that are pluralistic, that can transform the most prosaic activities, and raise them to a completely different expectation. Create a shopping center, a swimming place that is more like a museum than like entertainment. And these are our dreams.
Yani en iyi mimarinin sessiz olduğu fikri benim hiçbir zaman ilgimi çekmedi. Sessizlik belki bir mezarlık için iyi olabilir ama bir şehir için değil. Şehirler heyecanla dolu, sesle dolu, müzikle dolu olmalı. Ve benim gerçekten önemli olduğuna inandığım mimari görev bu, en sıradan eylemleri bile dönüştürebilen ve tamamen farklı bir beklentiye yükselten canlı ve çoğulcu alanlar yaratmak. Gösteriden çok, bir müzeyi andıran bir alışveriş merkezi ya da bir yüzme havuzu yaratmak. Bunlar bizim hayallerimiz.
And of course risk. I think architecture should be risky. You know it costs a lot of money and so on, but yes, it should not play it safe. It should not play it safe, because if it plays it safe it's not moving us in a direction that we want to be. And I think, of course, risk is what underlies the world. World without risk would not be worth living. So yes, I do believe that the risk we take in every building. Risks to create spaces that have never been cantilevered to that extent. Risks of spaces that have never been so dizzying, as they should be, for a pioneering city. Risks that really move architecture even with all its flaws, into a space which is much better that the ever again repeated hollowness of a ready-made thing.
Ve tabi risk. Bence mimari riskli olmalı. Biliyorum çok para ve daha fazlasına mal oluyor, ama evet, risk almaktan kaçınmamalı. Risk almalı, çünkü eğer risk almazsa bizi istediğimiz bir yönde ilerletmiyor demektir. Ve bence, elbette, risk dünyanın temelini oluşturan şey. Risksiz bir dünya yaşamaya değer bir yer olmazdı. Yani evet, her yapıda aldığımız riske inanıyorum. Daha önce bu boyutta hiç inşa edilmemiş alanlar yaratmak için alınan riskler. Öncülük eden bir şehir için olması gerektiği gibi baş döndürücü hiç olmamış alanların riskleri. Mimariyi gerçekten, tüm kusurlarıyla bile, hazır yapılmış birşeyin sürekli tekrarlanan boşluğundan çok daha iyi bir alana dönüştüren riskler.
And of course that is finally what I believe architecture to be. It's about space. It's not about fashion. It's not about decoration. It's about creating with minimal means something which can not be repeated, cannot be simulated in any other sphere. And there of course is the space that we need to breathe, is the space we need to dream. These are the spaces that are not just luxurious spaces for some of us, but are important for everybody in this world.
Ve elbette nihayetinde mimarinin olduğuna inandığım şey bu. Mimari alan ile ilgili. Moda ile değil. Dekorasyon ile ilgili değil. Bir daha tekrarlanamaz, başka bir çevrede oluşturulamaz birşeyi en az araçla yaratabilmek ile ilgili. Ve elbette bu bizim nefes almamız gereken, hayalini kurmamız gereken alan. Bu alanlar sadece bazılarımız için lüks alanlar değil, fakat dünyadaki herkes için önemli alanlardır.
So again, it's not about the changing fashions, changing theories. It's about carving out a space for trees. It's carving out a space where nature can enter the domestic world of a city. A space where something which has never seen a light of day can enter into the inner workings of a density. And I think that is really the nature of architecture.
Ve yine, modayı değiştirmek, teorileri değiştirmek ile ilgili değildir. Ağaçlar için bir alan oluşturmak ile ilgilidir. Doğanın bir şehrin evcil dünyasına girebileceği bir alan yapmaktır. Daha önce hiç gün yüzü görmemiş birşeyin yoğunluğun iç mekanizmalarına girebildiği bir alan. Ve bence mimarının doğası gerçekten bundan ibarettir.
Now I am a believer in democracy. I don't like beautiful buildings built for totalitarian regimes. Where people cannot speak, cannot vote, cannot do anything. We too often admire those buildings. We think they are beautiful. And yet when I think of the poverty of society which doesn't give freedom to its people, I don't admire those buildings. So democracy, as difficult as it is, I believe in it.
Ben demokrasiye inanıyorum. Totaliter rejimler için inşa edilmiş güzel yapıları sevmiyorum. İnsanların konuşamadığı, oy veremediği, hiçbir şey yapamadıkları yapılar. Çoğu zaman bu yapılara hayran kalırız. Güzel olduklarını düşünürüz. Oysa ben insanlarına özgürlük vermeyen toplumun fakirliğini düşündüğümde, bu binalara hayranlıkla bakmıyorum. Yani demokrasiye inanıyorum, ne kadar zor olursa olsun.
And of course, at Ground Zero what else? It's such a complex project. It's emotional. There is so many interests. It's political. There is so many parties to this project. There is so many interests. There's money. There's political power. There are emotions of the victims. And yet, in all its messiness, in all its difficulties, I would not have liked somebody to say, "This is the tabula rasa, mister architect -- do whatever you want." I think nothing good will come out of that.
Ve elbette, Ground Zero'da ne oluyor? Çok karmaşık bir proje. Duygusal. İşin içinde pek çok çıkar var. Politik. Bu projede yer alan birçok taraf var. Pek çok çıkar var. Para. Politik güç. Kurbanların duyguları. Ancak, tüm karmaşıklığı, tüm sorunlarına rağmen, Birisinin "Burası boş bir sayfa, mimar bey. Ne istiyorsanız yapın." demesini istemezdim. Bence bundan hiçbir iyilik çıkmaz.
I think architecture is about consensus. And it is about the dirty word "compromise." Compromise is not bad. Compromise, if it's artistic, if it is able to cope with its strategies -- and there is my first sketch and the last rendering -- it's not that far away. And yet, compromise, consensus, that is what I believe in. And Ground Zero, despite all its difficulties, it's moving forward. It's difficult. 2011, 2013. Freedom Tower, the memorial. And that is where I end.
Bence mimari fikir birliği ile alakalı. Ve kimsenin sevmediği kelime "uzlaşma" ile alakalı. Uzlaşmak kötü değildir. Uzlaşmak, eğer artistikse, eğer stratejilerle başa çıkabiliyorsa -- ve bu benim ilk taslağım ve soldaki yorumum -- o kadar da uzakta değil. Ve hala, uzlaşma, işbirliği, ben bunlara inanıyorum. Ve Ground Zero, tüm zorluklarına rağmen, ilerliyor. Zor bir iş. 2011, 2013. Özgürlük Kulesi, anıt. Ve ben burada konuşmama son veriyorum.
I was inspired when I came here as an immigrant on a ship like millions of others, looking at America from that point of view. This is America. This is liberty. This is what we dream about. Its individuality, demonstrated in the skyline. It's resilience. And finally, it's the freedom that America represents, not just to me, as an immigrant, but to everyone in the world. Thank you.
Diğer milyonlarca kişi gibi, bir göçmen olarak bir gemiyle buraya geldiğimde, ve bu bakış açısından Amerika'ya baktığımda çok esinlendim. Burası Amerika. Burası hürriyet demek. Bu bizim hayalini kurduğumuz şey. Gökyüzünde gösterilmiş bireyselliği. Dirençliliği. Ve son olarak, bu Amerika'nın temsil ettiği özgürlük, bir göçmen olarak sadece bana değil, fakat dünyadaki herkese. Teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkışlar)
Chris Anderson: I've got a question. So have you come to peace with the process that happened at Ground Zero and the loss of the original, incredible design that you came up with?
Chris Anderson: Bir soru sormak istiyorum. Acaba Ground Zero'da yaşanan süreç ve sizin yarattığınız o ilk inanılmaz tasarımın yitirilmesi olayını geride bırakabildiniz mi?
Daniel Libeskind: Look. We have to cure ourselves of the notion that we are authoritarian, that we can determine everything that happens. We have to rely on others, and shape the process in the best way possible. I came from the Bronx. I was taught not to be a loser, not to be somebody who just gives up in a fight. You have to fight for what you believe. You don't always win everything you want to win. But you can steer the process. And I believe that what will be built at Ground Zero will be meaningful, will be inspiring, will tell other generations of the sacrifices, of the meaning of this event. Not just for New York, but for the world.
Daniel Libeskind: Bakın. Otoriter olduğumuz, gerçekleşen herşeyi belirleyebileceğimiz düşüncesinden kendimizi kurtarmalıyız. Başkalarına güvenmemiz ve süreci en iyi şekilde şekillendirmemiz gerek. Ben Bronx'tan geldim. Bana kaybeden bir kimse, kavgada hemen pes eden birisi olmamamı ögrettiler. İnandığınız şey için savaşmalısınız. Her zaman istediğiniz şeyi kazanamazsınız. Fakat süreci yönlendirebilirsiniz. Ve ben Ground Zero'da inşa edilecek şeyin anlamlı olacağına, ilham verici olacağına, bu olayın anlamını, yapılan fedakarlıkları diğer nesillere anlatacağına inanıyorum. Sadece New York için değil, fakat bütün dünya için.
Chris Anderson: Thank you so much, Daniel Libeskind.
Chris Anderson: Çok teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)