You know, I'm struck by how one of the implicit themes of TED is compassion, these very moving demonstrations we've just seen: HIV in Africa, President Clinton last night. And I'd like to do a little collateral thinking, if you will, about compassion and bring it from the global level to the personal. I'm a psychologist, but rest assured, I will not bring it to the scrotal.
Vet ni, jag slås av att ett underförstått tema här på TED är medkänsla. De här väldigt rörande presentationerna som vi just sett: HIV i Afrika, president Clinton igår kväll. Och jag tänker tänka högt, så att säga, om medkänsla och ta det från det globala planet till det personliga. Jag är psykolog, men oroa er inte, jag tänker inte prata om uppväxten.
(Laughter)
(Skratt)
There was a very important study done a while ago at Princeton Theological Seminary that speaks to why it is that when all of us have so many opportunities to help, we do sometimes, and we don't other times. A group of divinity students at the Princeton Theological Seminary were told that they were going to give a practice sermon and they were each given a sermon topic. Half of those students were given, as a topic, the parable of the Good Samaritan: the man who stopped the stranger in -- to help the stranger in need by the side of the road. Half were given random Bible topics. Then one by one, they were told they had to go to another building and give their sermon. As they went from the first building to the second, each of them passed a man who was bent over and moaning, clearly in need. The question is: Did they stop to help?
Det gjordes en väldigt viktig undersökning för ett tag sedan vid Princetons teologiska institution som handlar om varför det är så att när alla nu har så många tillfällen att hjälpa så gör vi det ibland men inte alltid. En grupp teologistudenter vid Princeton fick reda på att de skulle hålla i en övningsgudstjänst och de fick varsitt ämne att predika om. Hälften av studenterna fick som ämne berättelsen om den barmhärtige samariten; mannen som stannade upp vid vägkanten för att hjälpa en främmande person i nöd. Den andra hälften fick slumpvis utvalda ämnen från bibeln. Sen fick de en och en reda på att de skulle till en närliggande byggnad och ge sin predikan. När de gick från det första huset till det andra passerade de var och en en man som satt på huk och jämrade sig, uppenbart i nöd. Frågan är: Stannade de för att hjälpa till?
The more interesting question is: Did it matter they were contemplating the parable of the Good Samaritan? Answer: No, not at all. What turned out to determine whether someone would stop and help a stranger in need was how much of a hurry they thought they were in -- were they feeling they were late, or were they absorbed in what they were going to talk about. And this is, I think, the predicament of our lives: that we don't take every opportunity to help because our focus is in the wrong direction.
Den mer intressanta frågan är: Spelade det någon roll om de tänkte på berättelsen om den barmhärtige samariten? Svar: Nej, inte alls. Vad som visade sig avgöra ifall någon stannade för att hjälpa en främmande person i nöd var hur bråttom de trodde att de hade - om de trodde att de var sena, eller om de var uppe i vad de skulle tala om. Och detta är, tror jag, grejen med våra liv: att vi inte tar varje chans att hjälpa till därför att vårt fokus är på fel ställe.
There's a new field in brain science, social neuroscience. This studies the circuitry in two people's brains that activates while they interact. And the new thinking about compassion from social neuroscience is that our default wiring is to help. That is to say, if we attend to the other person, we automatically empathize, we automatically feel with them. There are these newly identified neurons, mirror neurons, that act like a neuro Wi-Fi, activating in our brain exactly the areas activated in theirs. We feel "with" automatically. And if that person is in need, if that person is suffering, we're automatically prepared to help. At least that's the argument.
Det finns ett nytt område inom hjärnforskningen, social neurovetenskap. Man studerar vilka områden i två personers hjärnor som aktiveras när de interagerar. Och de nya idéerna om medkänsla från den sociala neurovetenskapen är att vi i grunden är byggda för att hjälpa. Det innebär att om vi fokuserar på en annan människa så känner vi automatiskt empati, vi känner automatiskt med dem. Nya hjärnceller har upptäckts, spegelneuroner, som funkar som ett trådlöst nätverk och aktiverar i hjärnan exakt samma områden som hos andra. Vi känner "med" automatiskt. Och om den andra personen är i nöd, om den andra personen lider, är vi automatiskt redo att hjälpa. Det är åtminstone hypotesen.
But then the question is: Why don't we? And I think this speaks to a spectrum that goes from complete self-absorption, to noticing, to empathy and to compassion. And the simple fact is, if we are focused on ourselves, if we're preoccupied, as we so often are throughout the day, we don't really fully notice the other. And this difference between the self and the other focus can be very subtle.
Men frågan kvarstår: Varför gör vi inte det då? Och jag tror detta handlar om ett spekrum som går från fullständig självabsorbering till att notera, till empati och till medkänsla. Och faktum är att om vi är fokuserade på oss själva, om vi är upptagna, som vi är så ofta under dagen, så märker vi inte helt och hållet varandra. Och den här skillnaden i fokus mellan oss själva och andra kan vara väldigt hårfin.
I was doing my taxes the other day, and I got to the point where I was listing all of the donations I gave, and I had an epiphany, it was -- I came to my check to the Seva Foundation and I noticed that I thought, boy, my friend Larry Brilliant would really be happy that I gave money to Seva. Then I realized that what I was getting from giving was a narcissistic hit -- that I felt good about myself. Then I started to think about the people in the Himalayas whose cataracts would be helped, and I realized that I went from this kind of narcissistic self-focus to altruistic joy, to feeling good for the people that were being helped. I think that's a motivator.
Jag fyllde i min deklaration häromdagen och kom till punkten då jag skulle lista vilka gåvor jag hade gjort och fick en uppenbarelse, det var - jag kom till min check till Sevastiftelsen och märkte att jag tänkte wow, min vän Larry Brilliant skulle verkligen bli glad över att jag ger pengar till Seva. Sen insåg jag att vad jag fick ut av välgörenheten var en narcissistisk kick - att jag kände mig som en bra människa. Sen började jag tänka på människorna i Himalaya som skulle få hjälp av mina pengar och insåg att jag gick från detta slags narcissistiska själv-fokus till altruistisk glädje, till att få en positiv känsla av att människor skulle få hjälp. Jag tror det är motiverande.
But this distinction between focusing on ourselves and focusing on others is one that I encourage us all to pay attention to. You can see it at a gross level in the world of dating. I was at a sushi restaurant a while back and I overheard two women talking about the brother of one woman, who was in the singles scene. And this woman says, "My brother is having trouble getting dates, so he's trying speed dating." I don't know if you know speed dating? Women sit at tables and men go from table to table, and there's a clock and a bell, and at five minutes, bingo, the conversation ends and the woman can decide whether to give her card or her email address to the man for follow up. And this woman says, "My brother's never gotten a card, and I know exactly why. The moment he sits down, he starts talking non-stop about himself; he never asks about the woman."
Men den här skillnaden mellan att fokusera på oss själva och fokusera på andra tycker jag vi alla bör vara uppmärksamma på. Man kan se det på en övergripande nivå inom dating-världen. Jag var på en sushirestaurang för ett tag sedan och överhörde ett samtal mellan två kvinnor som snackade om den enas bror som var singel. Och kvinnan sade, "Min bror har svårt att få dejter så han testar speed dating". Vet ni vad speed dating är? Kvinnor sitter vid bord och så går männen från bord till bord och där finns en klocka och efter fem minuter, bingo, tar samtalet slut och kvinnan får bestämma om hon skall ge mannen sitt kort eller emailadress så de kan ses igen. Och den här kvinnan säger, "Min bror har aldrig fått något kort. Och jag vet precis varför. Så fort han sätter sig ner börjar han prata nonstop om sig själv, han frågar aldrig kvinnan om något".
And I was doing some research in the Sunday Styles section of The New York Times, looking at the back stories of marriages -- because they're very interesting -- and I came to the marriage of Alice Charney Epstein. And she said that when she was in the dating scene, she had a simple test she put people to. The test was: from the moment they got together, how long it would take the guy to ask her a question with the word "you" in it. And apparently Epstein aced the test, therefore the article.
Och jag grävde lite i söndagsbilagan från New York TImes, kollade in artiklarna om bröllop - för de är väldigt intressanta - och jag kom till Alice Charney Epsteins bröllop. Och hon sade att när hon dejtade gjorde hon ett litet test på dem hon mötte. Testet var: Från det att de möttes hur lång tid tog det innan killen ställde en fråga som innehöll ordet "du". Och tydligen gick Epsteins test bra, därav artikeln.
(Laughter)
(Skratt)
Now this is a -- it's a little test I encourage you to try out at a party. Here at TED there are great opportunities. The Harvard Business Review recently had an article called "The Human Moment," about how to make real contact with a person at work. And they said, well, the fundamental thing you have to do is turn off your BlackBerry, close your laptop, end your daydream and pay full attention to the person. There is a newly coined word in the English language for the moment when the person we're with whips out their BlackBerry or answers that cell phone, and all of a sudden we don't exist. The word is "pizzled": it's a combination of puzzled and pissed off.
Nu kommer - ett litet test som jag tycker ni skall testa på någon fest. Här på TED är möjligheterna många. Harvard Business Review hade nyligen en artikel som hette "Det mänskliga tillfället", om hur man skall få riktig kontakt med en person på jobbet. Och de sade, jo, det enda man behöver göra är att stänga av sin BlackBerry, stänga sin laptop, sluta dagdrömma och ge personen sin fulla uppmärksamhet. Det finns ett nytt ord i engelska språket för när personen vi är med drar fram sin BlackBerry eller svarar sin mobil och plötsligt finns vi inte längre. Ordet är "irrivånad": en blandning av irriterad och förvånad
(Laughter)
(Skratt)
I think it's quite apt. It's our empathy, it's our tuning in which separates us from Machiavellians or sociopaths. I have a brother-in-law who's an expert on horror and terror -- he wrote the Annotated Dracula, the Essential Frankenstein -- he was trained as a Chaucer scholar, but he was born in Transylvania and I think it affected him a little bit. At any rate, at one point my brother-in-law, Leonard, decided to write a book about a serial killer. This is a man who terrorized the very vicinity we're in many years ago. He was known as the Santa Cruz strangler. And before he was arrested, he had murdered his grandparents, his mother and five co-eds at UC Santa Cruz.
Jag tycker det är ganska träffande. Det är vår empati, vårt inkännande som skiljer oss från machiavellianer eller sociopater. Jag har en svåger som är expert på skräck - han har skrivit fackböcker om Dracula och Frankenstein - han är litteraturvetare, men han föddes i Transylvanien och jag tror det påverkade honom. Hursomhelst, så bestämde sig min svåger, Leonard, för att skriva en bok om en seriemördare. Det handlar om en man som spred skräck på just den här platsen för länge sedan. Han kallades strypmördaren från Santa Cruz. Och innan polisen tog honom hade han mördat sina farföräldrar, sin mamma och fem klasskompisar från Santa Cruz Universitet.
So my brother-in-law goes to interview this killer and he realizes when he meets him that this guy is absolutely terrifying. For one thing, he's almost seven feet tall. But that's not the most terrifying thing about him. The scariest thing is that his IQ is 160: a certified genius. But there is zero correlation between IQ and emotional empathy, feeling with the other person. They're controlled by different parts of the brain.
Så min svåger skulle intervjua den här mördaren och han inser när han möter honom att killen är sjukt läskig. För det första är han 2.10 lång. Men det är inte det värsta med honom. Det läskigaste är att hans IQ är 160: Han är ett geni per definition. Men det är noll korrelation mellan IQ och empati, att känna med en annan människa. Det styrs av olika delar av hjärnan.
So at one point, my brother-in-law gets up the courage to ask the one question he really wants to know the answer to, and that is: how could you have done it? Didn't you feel any pity for your victims? These were very intimate murders -- he strangled his victims. And the strangler says very matter-of-factly, "Oh no. If I'd felt the distress, I could not have done it. I had to turn that part of me off. I had to turn that part of me off."
Till slut tar min svåger mod till sig och ställer frågan han verkligen vill ha svar på. Och den är: Hur kunde du göra det? Tyckte du inte synd om dina offer? Det var väldigt intima mord - han ströp sina offer. Och strypmördare säger helt rakt, "Nej, nej. Om jag hade blivit nervös hade jag inte kunnat göra det. Jag var tvungen att stänga av den sidan. Jag var tvungen att stänga av den sidan".
And I think that that is very troubling, and in a sense, I've been reflecting on turning that part of us off. When we focus on ourselves in any activity, we do turn that part of ourselves off if there's another person. Think about going shopping and think about the possibilities of a compassionate consumerism. Right now, as Bill McDonough has pointed out, the objects that we buy and use have hidden consequences. We're all unwitting victims of a collective blind spot. We don't notice and don't notice that we don't notice the toxic molecules emitted by a carpet or by the fabric on the seats. Or we don't know if that fabric is a technological or manufacturing nutrient; it can be reused or does it just end up at landfill? In other words, we're oblivious to the ecological and public health and social and economic justice consequences of the things we buy and use. In a sense, the room itself is the elephant in the room, but we don't see it. And we've become victims of a system that points us elsewhere. Consider this.
Och jag tycker att det är väldigt bekymmersamt. Och på sätt och vis är det sån avstängning som jag har funderat kring. När vi fokuserar på oss själva stänger vi faktiskt av den sidan av oss själva om det är någon annan där. Tänk på att shoppa och tänk på möjligheterna till en medkännande konsumism. För tillfället, som Bill McDonough har påpekat, har sakerna vi köper och använder dolda konsekvenser. Vi är alla omedvetna offer för en kollektiv blind fläck. Vi märker inte och märker inte att vi inte märker de giftiga ämnen som avges från en matta eller ett bilsäte. Eller vi vet inte om materialet är nedbrytningsbart eller återanvändbart, kan återanvändas alltså eller slutar bara på soptippen? Med andra ord, vi är omedvetna om den ekologiska och allmänna hälsan och sociala och ekonomiska konsekvenser av det vi köper och använder. Man kan säga att det är vardagsrummet som är flodhästen, men vi ser det inte. Och vi har blivit offer för ett system som leder oss överallt. Ta det här:
There's a wonderful book called Stuff: The Hidden Life of Everyday Objects. And it talks about the back story of something like a t-shirt. And it talks about where the cotton was grown and the fertilizers that were used and the consequences for soil of that fertilizer. And it mentions, for instance, that cotton is very resistant to textile dye; about 60 percent washes off into wastewater. And it's well known by epidemiologists that kids who live near textile works tend to have high rates of leukemia. There's a company, Bennett and Company, that supplies Polo.com, Victoria's Secret -- they, because of their CEO, who's aware of this, in China formed a joint venture with their dye works to make sure that the wastewater would be properly taken care of before it returned to the groundwater. Right now, we don't have the option to choose the virtuous t-shirt over the non-virtuous one. So what would it take to do that?
Det finns en underbar bok som heter "Grejer: Hemligheterna i sakerna omkring oss". Och den handlar om typ en t-shirts bakgrundshistoria. Och den handlar om var bomullen växte och gödningsmedlen som användes och konsekvenserna for jorden av medlen. Och den nämner förresten att bomull är väldigt svår att färga; ungefär 60% av färgen rinner av i tvättvattnet. Och det är välkänt bland epidemologer att barn som bor nära textilfabriker oftare än andra har leukemi. Det finns ett företag, Bennett and Company, som är leverantör till Polo.com och Victoria's Secret - de, på grund av sin VD som känner till det här, skapade ett bolag i Kina med sin textilfärgfabrik för att säkerställa att avloppsvattnet skulle tas om hand på bästa sätt innan det gick tillbaks till grundvattnet. Just nu kan vi inte välja en god t-shirt framför en ond t-shirt. Men vad skulle krävas för det?
Well, I've been thinking. For one thing, there's a new electronic tagging technology that allows any store to know the entire history of any item on the shelves in that store. You can track it back to the factory. Once you can track it back to the factory, you can look at the manufacturing processes that were used to make it, and if it's virtuous, you can label it that way. Or if it's not so virtuous, you can go into -- today, go into any store, put your scanner on a palm onto a barcode, which will take you to a website. They have it for people with allergies to peanuts. That website could tell you things about that object. In other words, at point of purchase, we might be able to make a compassionate choice.
Jo, jag har tänkt. Till exempel, finns en ny elektronisk etikett-teknik som gör att alla affärer kan ta reda på hela historien bakom varje grej i hyllorna i butiken. Man kan spåra den tillbaks till fabriken. När man väl kan spåra den tillbaks till fabriken, kan man titta på tillverkningsprocesserna som användes i produktionen, och om de är bra kan man sätta på en lapp om det. Eller om de inte är så bra så kan man gå in i - idag, i vilken butik som helst, och scanna en kod på hyllkanten som tar en till en internetsajt. Den finns till för folk som är jordnötsallergiker. Den sajten kan berätta saker om varan. Med andra ord, när vi köper något, skulle vi kunna göra ett medkännande val.
There's a saying in the world of information science: ultimately everybody will know everything. And the question is: will it make a difference? Some time ago when I was working for The New York Times, it was in the '80s, I did an article on what was then a new problem in New York -- it was homeless people on the streets. And I spent a couple of weeks going around with a social work agency that ministered to the homeless. And I realized seeing the homeless through their eyes that almost all of them were psychiatric patients that had nowhere to go. They had a diagnosis. It made me -- what it did was to shake me out of the urban trance where, when we see, when we're passing someone who's homeless in the periphery of our vision, it stays on the periphery. We don't notice and therefore we don't act.
Det finns ett talesätt inom informationsvetenskapens värld: Till slut kommer alla att veta allting. Och frågan är: Kommer det att spela någon roll? För en tid sedan när jag jobbade på New York Times, det var på 80-talet, så skrev jag en artikel om något som var ett problem i New York - hemlösa på gatorna. Och jag tillbringade några veckor med att gå omkring med socialarbetare som arbetade med de hemlösa. Och jag insåg när jag såg dem genom deras ögon att nästan alla var psykiatripatienter som inte hade någonstans att ta vägen. De hade en diagnos. Det gjorde mig - vad det gjorde var att skaka mig ur min urbana trans som när vi ser, när vi går vi förbi någon som är hemlös i ögonvrån, så stannar det i ögonvrån. Vi ser inte och därför gör vi inget.
One day soon after that -- it was a Friday -- at the end of the day, I went down -- I was going down to the subway. It was rush hour and thousands of people were streaming down the stairs. And all of a sudden as I was going down the stairs I noticed that there was a man slumped to the side, shirtless, not moving, and people were just stepping over him -- hundreds and hundreds of people. And because my urban trance had been somehow weakened, I found myself stopping to find out what was wrong. The moment I stopped, half a dozen other people immediately ringed the same guy. And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger. Immediately someone went to get orange juice, someone brought a hotdog, someone brought a subway cop. This guy was back on his feet immediately. But all it took was that simple act of noticing, and so I'm optimistic.
En dag strax därefter - det var en fredag - i slutet av dagen, så gick jag ner - jag gick ner i tunnelbanan. Det var rusningstrafik och tusentals människor strömmade ner för trapporna. Och plötsligt när jag gick ner för trapporna såg jag att en man satt på huk vid sidan utan skjorta, utan att röra sig, och folk gick bara över honom - hundratals människor. Och eftersom min urbana trans på något sätt hade försvagats stannade jag för att ta reda på vad som var fel. I samma sekund som jag stannade, var det typ sex andra som genast ställde sig omkring mannen. Och vi fick reda på att han var latinamerikan, han pratade inte engelska, han hade inga pengar, han hade gått omkring i dagar, hungring och han hade svimmat av hunger. Någon gick genast och skaffade apelsinjuice, någon kom med en varm korv, någon hämtade en tunnelbanepolis. Killen var på fötter med en gång. Men allt som behövdes var att se vad som skedde. Och jag är så optimistisk.
Thank you very much.
Tack så mycket.
(Applause)
(Applåder)