Do you remember the story of Odysseus and the Sirens from high school or junior high school? There was this hero, Odysseus, who's heading back home after the Trojan War. And he's standing on the deck of his ship, he's talking to his first mate, and he's saying, "Tomorrow, we will sail past those rocks, and on those rocks sit some beautiful women called Sirens. And these women sing an enchanting song, a song so alluring that all sailors who hear it crash into the rocks and die." Now you would expect, given that, that they would choose an alternate route around the Sirens, but instead Odysseus says, "I want to hear that song. And so what I'm going to do is I'm going to pour wax in the ears of you and all the men -- stay with me -- so that you can't hear the song, and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected." So this is a captain putting the life of every single person on the ship at risk so that he can hear a song.
Vous souvenez-vous de l'histoire d'Ulysse et les Sirènes, vue à l'école secondaire? Il y a Ulysse, le héros, qui est sur le chemin du retour après la guerre de Troie. Et il est debout sur le pont de son bateau, il parle avec son second capitaine et lui dit : « Demain, nous allons passer devant ces rochers sur lesquels sont assises de très belles femmes : des Sirènes. Et ces femmes chantent un chant envoûtant, un chant si séduisant que tous les marins qui l'entendent s'écrasent contre les rochers et meurent. » Sachant cela, on s'attendrait à ce qu'ils prennent un autre trajet, pour éviter les Sirènes, mais au contraire, Ulysse dit : « Je veux entendre ce chant. Alors ce que je vais faire c'est couler de la cire dans tes oreilles et dans celles de tous les hommes – attends un peu – afin que vous ne puissiez pas entendre le chant, ensuite, je vais te demander de me fixer au mât pour que je puisse écouter et nous passerons sans être touchés. » Voici un capitaine qui met la vie de chaque personne sur le bateau en danger pour entendre une chanson.
And I'd like to think if this was the case, they probably would have rehearsed it a few times. Odysseus would have said, "Okay, let's do a dry run. You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead. And no matter what I say, you cannot untie me from the mast. All right, so tie me to the mast." And the first mate takes a rope and ties Odysseus to the mast in a nice knot. And Odysseus does his best job playacting and says, "Untie me. Untie me. I want to hear that song. Untie me." And the first mate wisely resists and doesn't untie Odysseus. And then Odysseus says, "I see that you can get it. All right, untie me now and we'll get some dinner." And the first mate hesitates. He's like, "Is this still the rehearsal, or should I untie him?" And the first mate thinks, "Well, I guess at some point the rehearsal has to end." So he unties Odysseus, and Odysseus flips out. He's like, "You idiot. You moron. If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead, every single one of the men will be dead. Now just don't untie me no matter what." He throws the first mate to the ground. This repeats itself through the night -- rehearsal, tying to the mast, conning his way out of it, beating the poor first mate up mercilessly. Hilarity ensues.
Si tel était le cas, j'ose espérer qu'ils auraient répété la scène à quelques reprises. Ulysse aurait dit : « Faisons une répétition. Attache-moi au mât et je vais te supplier de me détacher. Et quoi que je dise, tu ne dois pas me détacher du mât. Très bien, alors attache-moi au mât. » Le second capitaine prend une corde et attache Ulysse au mât en nouant bien la corde. Ulysse se met alors à jouer la comédie et dit : « Détache-moi, détache-moi. Je veux entendre cette chanson. Détache-moi. » Et judicieusement, le second résiste et ne détache pas Ulysse. Ensuite, Ulysse dit : « Je vois que tu as compris. Maintenant, détache-moi et allons manger. » Le second capitaine hésite. Il se dit : « Sommes-nous toujours en répétition ou devrais-je le détacher? » Il se dit alors : « La répétition doit bien se terminer un jour. » Alors il détache Ulysse et Ulysse devient hystérique. « Idiot! Crétin!, lui dit-il, Si tu fais ça demain, je vais mourir, tu vas mourir, tous les hommes à bord vont mourir. Tu ne dois me détacher sous aucun prétexte. » Il pousse le second capitaine au sol. Cette scène se répète toute la nuit – la répétition, l'attache au mât, s'en sortir par la ruse, tabasser sans pitié le pauvre second. Ce qui provoque l'hilarité.
Tying yourself to a mast is perhaps the oldest written example of what psychologists call a commitment device. A commitment device is a decision that you make with a cool head to bind yourself so that you don't do something regrettable when you have a hot head. Because there's two heads inside one person when you think about it. Scholars have long invoked this metaphor of two selves when it comes to questions of temptation. There is first, the present self. This is like Odysseus when he's hearing the song. He just wants to get to the front row. He just thinks about the here and now and the immediate gratification. But then there's this other self, the future self. This is Odysseus as an old man who wants nothing more than to retire in a sunny villa with his wife Penelope outside of Ithaca -- the other one.
S'attacher à un mât est probablement le plus ancien exemple documenté de ce que les psychologues appellent un dispositif d'engagement. Un dispositif d'engagement est une décision de vous engager que vous prenez à tête froide pour éviter que vous fassiez quelque chose de regrettable lorsque vous avez la tête échauffée. Car il y a deux têtes dans chaque personne, si vous y pensez bien. Depuis longtemps, les savants emploient la métaphore de la dualité du moi lorsqu'il est question de tentation. D'abord, il y a le moi présent. C'est comme Ulysse au moment où il entend la chanson. Tout ce qu'il veut, c'est être aux premières loges. Il ne se préoccupe que de l'instant présent et de la gratification immédiate. Mais il y a l'autre moi, le moi futur. Il s'agit d'Ulysse le vieillard qui n'a qu'un souhait, celui de prendre sa retraite dans une villa ensoleillée avec sa femme Pénélope à l'extérieur d'Ithaque, en Grèce.
So why do we need commitment devices? Well resisting temptation is hard, as the 19th century English economist Nassau William Senior said, "To abstain from the enjoyment which is in our power, or to seek distant rather than immediate results, are among the most painful exertions of the human will." If you set goals for yourself and you're like a lot of other people, you probably realize it's not that your goals are physically impossible that's keeping you from achieving them, it's that you lack the self-discipline to stick to them. It's physically possible to lose weight. It's physically possible to exercise more. But resisting temptation is hard.
Mais pourquoi avons-nous besoin de dispositifs d'engagement? Parce que résister à la tentation est difficile, comme le disait l'économiste anglais du 19e siècle Nassau William Senior, « Se priver du plaisir dont nous sommes capables, ou privilégier des résultats durables plutôt qu'immédiats, sont parmi les efforts les plus difficiles que la volonté humaine a à faire. » Si vous vous fixez des buts et que vous êtes comme beaucoup de monde, vous savez sûrement que ce qui vous empêche de les atteindre n'est pas le fait qu'ils soient physiquement inatteignables, mais plutôt que vous manquez d'autodiscipline. Il est physiquement possible de perdre du poids. Il est physiquement possible de faire plus d'exercice. Mais résister à la tentation est difficile.
The other reason that it's difficult to resist temptation is because it's an unequal battle between the present self and the future self. I mean, let's face it, the present self is present. It's in control. It's in power right now. It has these strong, heroic arms that can lift doughnuts into your mouth. And the future self is not even around. It's off in the future. It's weak. It doesn't even have a lawyer present. There's nobody to stick up for the future self. And so the present self can trounce all over its dreams. So there's this battle between the two selves that's being fought, and we need commitment devices to level the playing field between the two.
L'autre raison pour laquelle il est difficile de résister à la tentation est que le combat entre le moi présent et le moi futur est inégal. Soyons clairs, le moi présent est présent. C'est lui qui tient les commandes. Il est au pouvoir en ce moment. Il a des bras robustes et héroïques qui peuvent soulever des beignets jusqu'à votre bouche. Et le moi futur n'est même pas là. Il est dans le futur. Il est faible. Il n'a même pas d'avocat. Personne n'est là pour défendre le moi futur. Le moi présent peut donc démolir ses rêves. Il y a donc un combat entre les deux mois et nous avons besoin de dispositifs d'engagement pour niveler les inégalités entre les deux.
Now I'm a big fan of commitment devices actually. Tying yourself to the mast is the oldest one, but there are other ones such as locking a credit card away with a key or not bringing junk food into the house so you won't eat it or unplugging your Internet connection so you can use your computer. I was creating commitment devices of my own long before I knew what they were. So when I was a starving post-doc at Columbia University, I was deep in a publish-or-perish phase of my career. I had to write five pages a day towards papers or I would have to give up five dollars.
En fait, je suis un grand amateur de dispositifs d'engagement. S'attacher au mât est le plus ancien, mais il en existe d'autres tels que mettre une carte de crédit sous clé ou ne pas introduire de malbouffe dans la maison pour ne pas en manger ou débrancher la connexion à Internet pour ne pas utiliser l'ordinateur. Je créais mes propres dispositifs d'engagement bien avant de savoir ce qu'ils étaient. Quand j'étais un postdoctorant affamé à l'université Columbia, j'étais en pleine phase « publier ou périr », dans ma carrière. Je devais rédiger cinq pages par jour, pour des articles, sinon, je devais me départir de cinq dollars.
And when you try to execute these commitment devices, you realize the devil is really in the details. Because it's not that easy to get rid of five dollars. I mean, you can't burn it; that's illegal. And I thought, well I could give it to a charity or give it to my wife or something like that. But then I thought, oh, I'm sending myself mixed messages. Because not writing is bad, but giving to charity is good. So then I would kind of justify not writing by giving a gift. And then I kind of flipped that around and thought, well I could give it to the neo-Nazis. But then I was like, that's more bad than writing is good, and so that wouldn't work. So ultimately, I just decided I would leave it in an envelope on the subway. Sometimes a good person would find it, sometimes a bad person would find it. On average, it was just a completely pointless exchange of money that I would regret. (Laughter) Such it is with commitment devices.
Et quand vous tentez de mettre ces dispositifs d'engagement à exécution, vous constatez que le diable est dans les détails. Car il n'est pas si facile de se débarrasser de cinq dollars. On ne peut pas le brûler; c'est illégal. Alors je me suis dit que j'en ferais don à la charité ou je le donnerais à ma femme ou quelque chose comme ça. Mais je me suis rendu compte que je m'envoyais un double message. Car ne pas rédiger est mauvais, mais faire un don de charité est bon. J'en arrivais donc à justifier ma négligence d'écrire en faisant un don. Ensuite, j'ai renversé la question et je me suis dit : « Je pourrais le donner aux néonazis. » Mais là, le mauvais est pire que le bon est bon, alors cela ne fonctionnerait pas. Au final, j'ai tout simplement décidé que je le placerais dans une enveloppe que j'abandonnerais dans le métro. Des fois, une bonne personne la trouverait, d'autres fois, une mauvaise personne la trouverait. Or, de façon générale, cet échange d'argent était complètement inutile et je le regretterais. (Rires) Ainsi en est-il des dispositifs d'engagement.
But despite my like for them, there's two nagging concerns that I've always had about commitment devices, and you might feel this if you use them yourself. So the first is, when you've got one of these devices going, such as this contract to write everyday or pay, it's just a constant reminder that you have no self-control. You're just telling yourself, "Without you, commitment device, I am nothing, I have no self-discipline." And then when you're ever in a situation where you don't have a commitment device in place -- like, "Oh my God, that person's offering me a doughnut, and I have no defense mechanism," -- you just eat it. So I don't like the way that they take the power away from you. I think self-discipline is something, it's like a muscle. The more you exercise it, the stronger it gets.
Mais malgré mon intérêt pour eux, deux choses me préoccupent depuis toujours à propose des dispositifs d'engagement, et peut-être les ressentez-vous si vous en faites usage. La première est que lorsque vous utilisez un dispositif d'engagement tel que rédiger un contrat chaque jour sinon vous devez payer, il ne s'agit là que d'un rappel constant que vous n'avez aucune maîtrise de vous. Vous ne faites que vous dire : « Sans toi, dispositif d'engagement, je ne suis rien, je n'ai aucune autodiscipline. » Et si jamais vous êtes dans une situation pour laquelle vous n'avez pas prévu de dispositif d'engagement, comme : « Oh! Mon Dieu, cette personne m'offre un beignet et je n'ai pas de mécanisme de défense », vous mangez le beignet. Alors, je n'aime pas la façon dont ils nous privent de notre force. Selon moi, l'autodiscipline est comme un muscle. Plus vous l'exercez, plus il devient fort.
The other problem with commitment devices is that you can always weasel your way out of them. You say, "Well, of course I can't write today, because I'm giving a TEDTalk and I have five media interviews, and then I'm going to a cocktail party and then I'll be drunk after that. And so there's no way that this is going to work." So in effect, you are like Odysseus and the first mate in one person. You're putting yourself, you're binding yourself, and you're weaseling your way out of it, and then you're beating yourself up afterwards.
L'autre problème avec les dispositifs d'engagement est que l'on peut toujours s'en libérer. Vous vous dites : « Certes, je ne peux pas écrire aujourd'hui; je donne un TEDtalk, j'ai cinq entrevues avec les médias et ensuite, je vais à un cocktail, alors je serai saoûl. Non, ça ne marchera jamais. » Donc, vous êtes Ulysse et le second capitaine en une personne. Vous vous ligotez et ensuite, vous vous en sortez, et après, vous vous culpabilisez.
So I've been working for about a decade now on finding other ways to change people's relationship to the future self without using commitment devices. In particular, I'm interested in the relationship to the future financial self. And this is a timely issue. I'm talking about the topic of saving. Now saving is a classic two selves problem. The present self does not want to save at all. It wants to consume. Whereas the future self wants the present self to save. So this is a timely problem. We look at the savings rate and it has been declining since the 1950s. At the same time, the Retirement Risk Index, the chance of not being able to meet your needs in retirement, has been increasing. And we're at a situation now where for every three baby boomers, the McKinsey Global Institute predicts that two will not be able to meet their pre-retirement needs while they're in retirement.
Alors, depuis environ une dizaine d'années, je cherche des moyens, autres que les dispositifs d'engagement, pour modifier la relation qu'ont les gens avec leur moi futur. Je suis particulièrement intéressé à la relation qu'entretient le moi futur avec ses finances. Et cette question est d'actualité. Je parle de l'épargne. L'épargne est un cas typique du double moi. Le moi présent ne veut absolument pas épargner. Il veut consommer. Alors que le moi futur veut que le moi présent épargne. Donc, ce problème est d'actualité. Le taux d'épargne chute depuis les années 50. Et simultanément, l'indice de risque lié à la retraite, soit le risque de ne pas pouvoir combler ses besoins à la retraite, augmente. Et nous en sommes au point où, selon le McKinsey Global Institute, deux baby-boomers sur trois n'arriveront pas à répondre à leurs besoins de préretraite quand ils seront à la retraite.
So what can we do about this? There's a philosopher, Derek Parfit, who said some words that were inspiring to my coauthors and I. He said that, "We might neglect our future selves because of some failure of belief or imagination." That is to say, we somehow might not believe that we're going to get old, or we might not be able to imagine that we're going to get old some day. On the one hand, it sounds ridiculous. Of course, we know that we're going to get old. But aren't there things that we believe and don't believe at the same time?
Alors, que pouvons-nous faire? Le philosophe Derek Parfit a dit quelque chose d'inspirant pour mes coauteurs et moi. Il a dit : « Peut-être négligeons-nous notre moi futur en raison d'un échec de la croyance ou de l'imagination. » C'est-à-dire que, pour une raison ou une autre, peut-être ne croyons-nous pas que nous allons vieillir, ou peut-être ne sommes-nous pas capables d'imaginer que nous allons vieillir un jour. D'une part, cela peut sembler ridicule; nous savons pertinemment que nous allons devenir vieux. Mais n'y a-t-il pas des choses auxquelles nous croyons et ne croyons pas, à la fois?
So my coauthors and I have used computers, the greatest tool of our time, to assist people's imagination and help them imagine what it might be like to go into the future. And I'll show you some of these tools right here. The first is called the distribution builder. It shows people what the future might be like by showing them a hundred equally probable outcomes that might be obtained in the future. Each outcome is shown by one of these markers, and each sits on a row that represents a level of wealth and retirement. Being up at the top means that you're enjoying a high income in retirement. Being down at the bottom means that you're struggling to make ends meet. When you make an investment, what you're really saying is, "I accept that any one of these 100 things could happen to me and determine my wealth."
Alors mes coauteurs et moi avons utilisé des ordinateurs, l'outil le plus remarquable de notre époque, pour donner un coup de pouce à l'imagination des gens et les aider à se représenter de quoi pourrait avoir l'air le futur. Je vais maintenant vous présenter quelques-uns de ces outils. Le premier s'appelle le distributeur. Il montre aux gens à quoi pourrait ressembler le futur en présentant des centaines de résultats, tous également probables, qui pourraient se réaliser dans le futur. Chaque résultat est désigné par un de ces marqueurs, et chacun d'eux est placé dans une rangée qui représente un niveau de richesse et de retraite. Être au sommet signifie que vous bénéficiez d'un revenu élevé pendant la retraite. Être en bas signifie que vous avez des fins de mois difficiles. Lorsque vous investissez, ce que vous dites est : « J'accepte que n'importe laquelle de ces 100 choses pourraient m'arriver et décider de ma richesse. »
Now you can try to move your outcomes around. You can try to manipulate your fate, like this person is doing, but it costs you something to do it. It means that you have to save more today. Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. It simulates what it is like to invest in something and to watch that investment pan out. At the end, there will only be one marker left standing and it will determine our wealth in retirement.
Vous pouvez essayer de déplacer vos résultats. Vous pouvez essayer de manipuler votre destin, comme cela, mais cela vous coûtera. Donc, vous devez épargner davantage, dès maintenant. Lorsque vous avez trouvé un placement qui vous plaît, vous cliquez sur « terminé » et les marqueurs disparaissent graduellement, lentement, un par un. L'outil simule ce qui arrive lorsque vous faites un placement et comment il se présente. À la fin, il ne restera qu'un seul marqueur qui déterminera votre richesse à la retraite.
Yes, this person retired at 150 percent of their working income in retirement. They're making more money while retired than they were making while they were working. If you're like most people, just seeing that gave you a small sense of elation and joy -- just to think about making 50 percent more money in retirement than before. However, had you ended up on the very bottom, it might have given you a slight sense of dread and/or nausea thinking about struggling to get by in retirement. By using this tool over and over and simulating outcome after outcome, people can understand that the investments and savings that they undertake today determine their well-being in the future.
Oui, cette personne est partie à la retraite avec 150 % de son revenu de travail pour sa retraite. Elle fait plus d'argent à la retraite qu'elle en faisait quand elle travaillait. Si vous êtes comme la plupart des gens, cela vous a fait ressentir un peu d'exaltation et de joie – à l'idée de faire 50 % plus d'argent à la retraite qu'avant. Or, si vous vous étiez retrouvés en bas, vous auriez peut-être ressenti une légère crainte ou la nausée à l'idée d'avoir du mal à joindre les deux bouts à votre retraite. En utilisant cet outil à répétition et en simulant résultat après résultat, les gens comprennent que les épargnes et placements qu'ils font aujourd'hui définissent leur futur bien-être.
Now people are motivated through emotions, but different people find different things motivating. This is a simulation that uses graphics, but other people find motivating what money can buy, not just numbers. So here I made a distribution builder where instead of showing numerical outcomes, I show people what those outcomes will get you, in particular apartments that you can afford if you're retiring on 3,000, 2,500, 2,000 dollars per month and so on. As you move down the ladder of apartments, you see that they get worse and worse. Some of them look like places I lived in as a graduate student. And as you get to the very bottom, you're faced with the unfortunate reality that if you don't save anything for retirement, you won't be able to afford any housing at all. Those are actual pictures of actual apartments renting for that amount as advertised on the Internet.
Les gens trouvent la motivation dans les émotions, mais tous ne sont pas motivés par les mêmes choses. Cette simulation utilise des graphiques, mais certaines personnes sont motivées par le pouvoir d'achat, pas uniquement par les chiffres. Alors j'ai créé un distributeur qui, au lieu de produire des résultats numériques, présente aux gens ce qu'ils pourront se procurer, notamment en matière d'appartement si vous prenez votre retraite avec 3000, 2500, 2000 dollars par mois, etc. En descendant au bas de l'échelle des appartements, vous constatez qu'ils vont en empirant. On dirait certains endroits où j'habitais quand j'étais étudiant. À mesure que vous approchez du bas, vous êtes confrontés à la triste réalité : si vous n'économisez pas en vue de votre retraite, vous n'aurez pas les moyens de vous loger. Ces photos montrent de vrais appartements qui se louent aux prix indiqués sur Internet.
The last thing I'll show you, the last behavioral time machine, is something that I created with Hal Hershfield, who was introduced to me by my coauthor on a previous project, Bill Sharpe. And what it is is an exploration into virtual reality. So what we do is we take pictures of people -- in this case, college-age people -- and we use software to age them and show these people what they'll look like when they're 60, 70, 80 years old. And we try to test whether actually assisting your imagination by looking at the face of your future self can change you investment behavior.
La dernière chose que je vais vous montrer, la dernière machine à voyager dans l'évolution comportementale, je l'ai créée avec Hal Hershfield qui m'a été présenté par mon coauteur dans le cadre d'un autre projet, Bill Sharpe. Il s'agit ici d'un voyage dans la réalité virtuelle. Nous prenons des gens en photo – dans le début de la vingtaine, ici – nous les vieillissons à l'aide d'un logiciel et nous leur montrons de quoi ils auront l'air à 60, 70, 80 ans. Et nous tentons de déterminer si donner un coup de pouce à votre imagination, en vous permettant de voir le visage de votre moi futur, peut modifier votre comportement d'investisseur.
So this is one of our experiments. Here we see the face of the young subject on the left. He's given a control that allows him to adjust his savings rate. As he moves his savings rate down, it means that he's saving zero when it's all the way here at the left. You can see his current annual income -- this is the percentage of his paycheck that he can take home today -- is quite high, 91 percent, but his retirement income is quite low. He's going to retire on 44 percent of what he earned while he was working. If he saves the maximum legal amount, his retirement income goes up, but he's unhappy because now he has less money on the left-hand side to spend today. Other conditions show people the future self. And from the future self's point of view, everything is in reverse. If you save very little, the future self is unhappy living on 44 percent of the income. Whereas if the present self saves a lot, the future self is delighted, where the income is close up near 100 percent.
Alors voici un de nos essais. À gauche, nous voyons le visage du jeune sujet. À l'aide d'une commande il peut régler son taux d'épargne. S'il règle son taux d'épargne vers le bas, cela signifie que ses économies sont nulles, quand le curseur est complètement à gauche. Vous voyez que son revenu annuel actuel – le pourcentage de sa paie qui lui revient – est plutôt élevé, 91 %, mais son revenu de retraite est assez bas. Il va prendre sa retraite avec 44 % de ce qu'il touchait quand il travaillait. S'il économise le montant maximal permis, son revenu à la retraite augmente, mais il est malheureux, car il dispose de moins d'argent aujourd'hui, à gauche. Un autre scénario présente le moi futur. Et du point de vue du moi futur, tout est à l'inverse. Si vous épargnez très peu, le moi futur est déçu de vivre avec 44 % du revenu. Alors que si le moi présent économise beaucoup, le moi futur est ravi puisque le revenu approche les 100 %.
To bring this to a wider audience, I've been working with Hal and Allianz to create something we call the behavioral time machine, in which you not only get to see yourself in the future, but you get to see anticipated emotional reactions to different levels of retirement wealth. So for instance, here is somebody using the tool. And just watch the facial expressions as they move the slider. The younger face gets happier and happier, saving nothing. The older face is miserable. And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate. And then it's a high savings rate. The younger face is getting unhappy. The older face is quite pleased with the decision. We're going to see if this has an effect on what people do. And what's nice about it is it's not something that biasing people actually, because as one face smiles, the other face frowns. It's not telling you which way to put the slider, it's just reminding you that you are connected to and legally tied to this future self.
Pour joindre un public plus large, j'ai travaillé avec Hal et Allianz pour mettre au point la machine à voyager dans l'évolution comportementale. qui vous permet non seulement de vous voir dans le futur, mais aussi d'observer les réactions émotionnelles anticipées selon le niveau de revenu à la retraite. Ici par exemple, nous voyons quelqu'un utiliser l'outil. Observez les expressions faciales alors que le curseur bouge. Moins le jeune visage épargne, plus il se réjouit. Le visage plus âgé est misérable. Lentement, le curseur monte vers un taux d'épargne modéré, et vers un taux élevé d'épargne. Le jeune visage devient malheureux. Le visage plus âgé est plutôt content, lui, de la décision. Nous allons voir si cette approche a un effet sur le comportement des gens. L'avantage de cet outil c'est qu'il n'influence pas réellement les gens, car si un visage sourit, l'autre fronce les sourcils. On ne vous dit pas où placer le curseur, on ne fait que vous rappeler que vous êtes légalement liés à ce moi futur.
Your decisions today are going to determine its well-being. And that's something that's easy to forget. This use of virtual reality is not just good for making people look older. There are programs you can get to see how people might look if they smoke, if they get too much exposure to the sun, if they gain weight and so on. And what's good is, unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith, you don't have to program these by yourself in order to see the virtual reality. There are applications you can get on smartphones for just a few dollars that do the same thing. This is actually a picture of Hal, my coauthor. You might recognize him from the previous demos. And just for kicks we ran his picture through the balding, aging and weight gain software to see how he would look. Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself to disabuse you of that last image. And I'll close it there.
Les décisions que vous prenez aujourd'hui décideront de son bien-être. Et il est facile de l'oublier. L'utilité de la réalité virtuelle ne se limite pas à vieillir les gens. Il existe des programmes qui montrent à quoi pourrait ressembler les gens s'ils fument, s'ils s'exposent trop au soleil, s'ils engraissent, etc. Et ce qui est bien, c'est que, contrairement au test qu'Hal et moi avons fait avec Russ Smith, vous n'avez pas à les programmer vous-même pour voir la réalité virtuelle. Pour seulement quelques dollars, vous pouvez vous procurer des applications de téléphones intelligents qui font la même chose. Voici une vraie photo d'Hal, mon coauteur. Vous vous souvenez peut-être de lui dans les démonstrations précédentes. Et pour le plaisir, nous avons passé sa photo dans un logiciel qui rend chauve, vieillit et engraisse pour voir de quoi il aurait l'air. Hal est parmi nous, alors nous lui devons, et à vous aussi, de vous détromper de cette image. Et je terminerai ici.
On behalf of Hal and myself, I wish all the best to your present and future selves. Thank you.
En mon nom et en celui d'Hal, Je souhaite beaucoup de succès à vos mois présents et futurs. Merci.
(Applause)
(Applaudissements)