Ever since I was a little girl seeing "Star Wars" for the first time, I've been fascinated by this idea of personal robots. And as a little girl, I loved the idea of a robot that interacted with us much more like a helpful, trusted sidekick -- something that would delight us, enrich our lives and help us save a galaxy or two. I knew robots like that didn't really exist, but I knew I wanted to build them.
З тих пір, як я була маленькою і вперше дивилася "Зоряні війни", мене зачарувала думка про персональних роботів. І будучи ще дитиною, я любила думати про робота, який би взаємодіяв з нами більше як корисний, надійний друг який би розважав нас, робити наше життя цікавіщим і допоміг би нам врятувати Галактику чи, навіть, дві. Тоді я знала, що таких роботів, насправді, не існує, але я також знала, що хочу їх створити.
So 20 years pass -- I am now a graduate student at MIT studying artificial intelligence, the year is 1997, and NASA has just landed the first robot on Mars. But robots are still not in our home, ironically. And I remember thinking about all the reasons why that was the case. But one really struck me. Robotics had really been about interacting with things, not with people -- certainly not in a social way that would be natural for us and would really help people accept robots into our daily lives. For me, that was the white space; that's what robots could not do yet. And so that year, I started to build this robot, Kismet, the world's first social robot. Three years later -- a lot of programming, working with other graduate students in the lab -- Kismet was ready to start interacting with people.
І так минуло двадцять років, я стала випускницею МІТ ( Массачусецький Інститут Технологій) вивчала штучний інтелект, це було в 1997 році, і НАСА ,щойно, здійснив посадку першої людинини на Марс. Іронічно, але роботів все ще не має у наших домівках.. І я все думала, що може бути цьому причиною. Серед усіх одна дійсно мене вражала. Роботи були призначені для взаємодії з предметами, а не з людьми - звичайно, не в природньо - соціальний спосіб і що, в свою чергу, дозволило б нам прийняти роботів у наше щоденне життя. Для мене, це було прогалиною; це було те, чого роботи все ще не могли робити. І так в той рік, я почала створювати цього робота, Кісмет, першого в світі соціального робота. Після трьох років виснажливого програмування, роботи в лабораторіях з іншими випускниками - Кімсет був готовий до співпраці з людьми.
(Video) Scientist: I want to show you something.
( Відео) Науковець: Я хочу вам щось показати.
Kismet: (Nonsense)
Кісмет: ( здивування).
Scientist: This is a watch that my girlfriend gave me.
Науковець: Цей годинник подарувала мені моя подруга.
Kismet: (Nonsense)
Кісмет: ( Здивування)
Scientist: Yeah, look, it's got a little blue light in it too. I almost lost it this week.
Науковець: Ти, подивись, там є також маленький синеньке світло. Я ледве не загубив його цього тижня.
Cynthia Breazeal: So Kismet interacted with people like kind of a non-verbal child or pre-verbal child, which I assume was fitting because it was really the first of its kind. It didn't speak language, but it didn't matter. This little robot was somehow able to tap into something deeply social within us -- and with that, the promise of an entirely new way we could interact with robots.
Синтія Брізель: І в такий спосіб, Кісмет спілкувався з людьми так, як ще не розмовляюча чи агукуюча дитина, що, я вважаю був належним, так як він був першим у своєму роді. Це немало значення, що він не розмавляв. Цей маленький робот зміг якимось способом приєднати щось глибоко соціалене в нас і з тим, пообіцяти цілком новий спосіб нашого можливого взаємозв'язку з роботми.
So over the past several years I've been continuing to explore this interpersonal dimension of robots, now at the media lab with my own team of incredibly talented students. And one of my favorite robots is Leonardo. We developed Leonardo in collaboration with Stan Winston Studio. And so I want to show you a special moment for me of Leo. This is Matt Berlin interacting with Leo, introducing Leo to a new object. And because it's new, Leo doesn't really know what to make of it. But sort of like us, he can actually learn about it from watching Matt's reaction.
Протягом декілька наступних років, я продовжувала вивчати цей міжособистісний аспект роботів, вже в медіа лабараторії разом з власною командою дуже талановитих студентів. Один з моїх улюблених роботів - Леонаодо. Ми створили Леонардо у співпраці з Стен Вінстон Студіо. І я хочу показати вам особливий для мене момент життя Лео. Це Метт Берлін спілкується з Лео, показуючи йому новий предмет. Оскільки, він новий, Лео зовсім не знає, що з ним робити. Проте, так як ми, він може дізнатися про нього слідкуючи за реакцією Метта.
(Video) Matt Berlin: Hello, Leo. Leo, this is Cookie Monster. Can you find Cookie Monster? Leo, Cookie Monster is very bad. He's very bad, Leo. Cookie Monster is very, very bad. He's a scary monster. He wants to get your cookies.
( Відео) Метт Берлін: Привіт, Лео. Лео, це Бесквітний Монстр. Можеш знайти Безквітного Монстра? Лео, Безквітний Монстр дуже поганий. Він є дуже поганий, Лео. Безквітний Монстр дуже, дуже поганий. Він - страшний монстр. Він хоче забрати твоє печиво.
(Laughter)
( Сміх)
CB: All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now.
Синтія:Добре, і так, Лео і Чудовисько, можливо, почали не так успішно, але вже зараз вони добре справляються.
So what I've learned through building these systems is that robots are actually a really intriguing social technology, where it's actually their ability to push our social buttons and to interact with us like a partner that is a core part of their functionality. And with that shift in thinking, we can now start to imagine new questions, new possibilities for robots that we might not have thought about otherwise. But what do I mean when I say "push our social buttons?" Well, one of the things that we've learned is that, if we design these robots to communicate with us using the same body language, the same sort of non-verbal cues that people use -- like Nexi, our humanoid robot, is doing here -- what we find is that people respond to robots a lot like they respond to people. People use these cues to determine things like how persuasive someone is, how likable, how engaging, how trustworthy. It turns out it's the same for robots.
І так, що я зрозуміла, через створення таких систем, ці роботи є дійсно і насправді інтригуючою соціальною технологією, де в їхній справжніх силах є штовхати наші соціальні струни і взаємодіяти з нами по-дружньому це є ядро їх призначеності. І з цією думкою ми можемо тепер придумати собі нові завдання, нові можливості для роботів які ми раніше не могли собі представити. Але, що я маю на увазі " штовхати наші соціальні клапани?" Ну, те, що ми вже вияснили те що, якщо ми змоделюємо цих роботів для спілкування з використанням цієї самої мови тіла, тої самої системи невербальних знаків, якими ми користуємося, наприклад, як Нексі, наш гуманоїдний робот, що ми зрозуміли, це те, як люди відповідають роботам подібне до того, як вони відповідають один одному. Люди використовують ті самі жести, щоб визначити, наприклад, наскільки хтось є переконливим, наскільки приємним, наскільки чарівним, чи можна йому довіряти. Виявляється, що так само і для роботів.
It's turning out now that robots are actually becoming a really interesting new scientific tool to understand human behavior. To answer questions like, how is it that, from a brief encounter, we're able to make an estimate of how trustworthy another person is? Mimicry's believed to play a role, but how? Is it the mimicking of particular gestures that matters? It turns out it's really hard to learn this or understand this from watching people because when we interact we do all of these cues automatically. We can't carefully control them because they're subconscious for us. But with the robot, you can.
Як зараз з'ясовується, що роботи дійсно стають дуже цікавим новим науковим інструментом, для вивчення поведінки людей Щоб відповісти питання, як, майже, з першого погляду, ми можемо оцінити , наскільки можна довіряти особі? Береться до уваги роль імітування, але як? Можливо, важливим є наслідування конкретних жестів? Виявляється, шо дуже важко в цьому розібратися чи зрозуміти, тільки спостерігаючи за людьми, оскільки при взаємодії ми відтворюємо ці жести автоматично. Ми не можемо їх контрулювавти, оскільки вони підсвідомі. Але з роботами, можемо.
And so in this video here -- this is a video taken from David DeSteno's lab at Northeastern University. He's a psychologist we've been collaborating with. There's actually a scientist carefully controlling Nexi's cues to be able to study this question. And the bottom line is -- the reason why this works is because it turns out people just behave like people even when interacting with a robot. So given that key insight, we can now start to imagine new kinds of applications for robots. For instance, if robots do respond to our non-verbal cues, maybe they would be a cool, new communication technology. So imagine this: What about a robot accessory for your cellphone? You call your friend, she puts her handset in a robot, and, bam! You're a MeBot -- you can make eye contact, you can talk with your friends, you can move around, you can gesture -- maybe the next best thing to really being there, or is it?
Ось на цьому відео, знятому в лабароторії Девіда ДеСтено в Північно-східному університеті. Він психолог,один з тих, з ким ми співпрацювали. Тут вчений уважно контролює жести Нексі, щоб вивчити поставлене питання. Результат цього - причина,чому ці дослідження можливі, тому, що люди ведуть себе як люди, навіть,коли вони мають справу з роботами. Маючи цю ключову ідею на думці, можна придумати нові застосування роботів. Наприклад, якщо роботи відповідають на невербальні жести, можливо, вони стануть новою сучасною технологією комунікації. Уявіть собі: Що на рахунок робота, як аксесуара для мобільного телефону? Ви звонете подрузі, вона кладе телефонну трубку в робота, і раз! Ви стаєте Я-Ботом, ви можете мати візуальний контакт, ви можете говорити з своїми друзями, можете рухатися, жестикулюювати, можливо, краще за це може бути тільки особиста присутність, чи не так?
To explore this question, my student, Siggy Adalgeirsson, did a study where we brought human participants, people, into our lab to do a collaborative task with a remote collaborator. The task involved things like looking at a set of objects on the table, discussing them in terms of their importance and relevance to performing a certain task -- this ended up being a survival task -- and then rating them in terms of how valuable and important they thought they were. The remote collaborator was an experimenter from our group who used one of three different technologies to interact with the participants. The first was just the screen. This is just like video conferencing today. The next was to add mobility -- so, have the screen on a mobile base. This is like, if you're familiar with any of the telepresence robots today -- this is mirroring that situation. And then the fully expressive MeBot.
Щоб висвітлити це питання, мій студент, Сігги Адальгейрсон, провів дослідження, де ми привели декілька людей - учасників в нашу лабораторію, щоб вони виконали спільне завдання з віддаленим партнером. Работа включала наступні завдання: подивитись на ряд прдметів на столі, обговорити, з точки зору, їх важливості і відношення, щодо рішення поставленої задачі в кінцевому виподку - задача на виживання, і оцінювати,з точки зору, їх значущості і важливості. Віддалений партнер - це експериментатор з нашої групи, використовував одну із трьох різних технологій для взаємодії з учасниками. Перша - просто екран. Це схоже на звичайну відеоконференцію. Наступна добавляла мобільності - екран на переносній основі. Якщо ви ознайомлені з будь-якими видами телеприсутності роботів, це є відображення такої ситуації. І тоді повністю емоційний Я-Бот.
So after the interaction, we asked people to rate their quality of interaction with the technology, with a remote collaborator through this technology, in a number of different ways. We looked at psychological involvement -- how much empathy did you feel for the other person? We looked at overall engagement. We looked at their desire to cooperate. And this is what we see when they use just the screen. It turns out, when you add mobility -- the ability to roll around the table -- you get a little more of a boost. And you get even more of a boost when you add the full expression. So it seems like this physical, social embodiment actually really makes a difference.
Після участі, ми попросили людей оцінити якість взаємодії з технологією, з віддаленим партнером при застосуванні кожної з технологій в деяких аспектах. Ми дивилися на психологічну принадлежність: наскільки добре ви відчували партнера? Ми спостерігали за загальним станом справи. Дивились на їх бажання співпрацювати. І ось, що ми побачили, коли використовували тільки екран. Виявляється, коли добавляєш мобільності, здатності переміщатися по столі - ви отримуєте невеликий приріст. І переважно більший приріс отримується, коли додаєш повний вигляд. І так, здається, що така фізична, соціальна інтеграія, насправді, має значення.
Now let's try to put this into a little bit of context. Today we know that families are living further and further apart, and that definitely takes a toll on family relationships and family bonds over distance. For me, I have three young boys, and I want them to have a really good relationship with their grandparents. But my parents live thousands of miles away, so they just don't get to see each other that often. We try Skype, we try phone calls, but my boys are little -- they don't really want to talk; they want to play. So I love the idea of thinking about robots as a new kind of distance-play technology. I imagine a time not too far from now -- my mom can go to her computer, open up a browser and jack into a little robot. And as grandma-bot, she can now play, really play, with my sons, with her grandsons, in the real world with his real toys. I could imagine grandmothers being able to do social-plays with their granddaughters, with their friends, and to be able to share all kinds of other activities around the house, like sharing a bedtime story. And through this technology, being able to be an active participant in their grandchildren's lives in a way that's not possible today.
Давайте попробуємо вмістити сказане у деякий контекст. На сьогоднішній час ми знаємо, що члени сімей живуть далеко один від одного, і цей фактор відповідно виявляється на сімейних відношеннях і на сімейних вузлах на відстані. Щодо мене, я маю трьох меленьких синів, і хочу, щоб вони підтримували хороші відносини з бабцею і дідусем. Проте, мої батьки живуть за тисячу кілометрів звідси і тому вони не можуть так часто приїжджати в гості. Ми намагалися з'єднуватися через Скайп, по телефону, Але сини ще надто маленькі і не хочуть розмовляти, а хочуть забавлятись. Їм подобається думати про роботів, як про навий вид технології дистанційних ігор. Я уявляю, як у недалекому майбутньому, моя мама зможе підійти до комп'ютера, запустити браузер і "стати" маленьким роботом. І як бабця-бот, вона зможе по-справжньому гратись з моїми синами і своїми онуками, в реальному світі з справжніми іграшками. Я можу тільки уявити, як бабці зможуть грати в соціальні ігри з своїми внучками, з їх друзями, і зможуть допомагати дітям виконувати обов'язки по домі, також розказувати казку перед сном. З допомогою цієї технології, вони зможуть стати активним учасником в житті своїх онуків, в такий спосіб, як неможливо сьогодні.
Let's think about some other domains, like maybe health. So in the United States today, over 65 percent of people are either overweight or obese, and now it's a big problem with our children as well. And we know that as you get older in life, if you're obese when you're younger, that can lead to chronic diseases that not only reduce your quality of life, but are a tremendous economic burden on our health care system. But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. Sort of like a digital Jiminy -- as in the well-known fairy tale -- a kind of friendly, supportive presence that's always there to be able to help you make the right decision in the right way at the right time to help you form healthy habits. So we actually explored this idea in our lab.
Давайте подумаємо про інші сфери, наприклад, про здоров'я. В Сполучених Штатах Америки сьогодні більшість 65% населення мають зайву вагу чи ожиріння, і з нашими дітьми таж проблема. І ми знаємо, що коло ми старіємо, якщо ви в молодості страждали ожирінням, це може призвести до хронічної хвороби, і це не тільки зменшує якість життя, а становиться також надзвичайно тяжкою ношею для збереження здоров'я. Але якщо роботи зможуть розважати нас, якщо ми захочемо з ними співпраювати, якщо роботи будуть переконливі, можливо, зможуть допомогти вам слідкувати за дієтою і виконувати програму, можливо, вони поможуть вам контрулювати вашу вагу. На рахунок цифрового Джима- як у відомій казці- вид дружньої підтримки, яка завжди поруч, готова допомогти вам зробити правильне рішення в потрібний момент і в потрібний час, допомагаючи сформувати здорові звички. І ми дійсно розробили цю задумкув лабораторії.
This is a robot, Autom. Cory Kidd developed this robot for his doctoral work. And it was designed to be a robot diet-and-exercise coach. It had a couple of simple non-verbal skills it could do. It could make eye contact with you. It could share information looking down at a screen. You'd use a screen interface to enter information, like how many calories you ate that day, how much exercise you got. And then it could help track that for you. And the robot spoke with a synthetic voice to engage you in a coaching dialogue modeled after trainers and patients and so forth. And it would build a working alliance with you through that dialogue. It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you.
Це є робот, Автом Кори Кідд створив його для своєї докторської дисертації. І він був розроблений на зразок робота - дієтолога і тренера. В нього були заложені декілька простих невербальних навиків. Він міг встановити зоровий контакт з вами. Він міг розказувати про щось дивлячись на екран. Ви використовуєте моніторний інтерфейс для вводу інформації, наприклад, про кількість калорій, що ви вживаєте на день, скільки вправ ви зробили. І так він зміг допомагти вам за цим слідкувати. Робот говорив стинтетичним голосом, спонукаючи вас до розмови, сформаваний за зразком тренерів і пацієнтів, і так далі. І так ви з роботом зможете збудувати робочуй зв'язок через такий діалог. Він допомаже вам поставити мету і слідкувати за вашими успіхами, і буде вас спонукати до роботи.
So an interesting question is, does the social embodiment really matter? Does it matter that it's a robot? Is it really just the quality of advice and information that matters? To explore that question, we did a study in the Boston area where we put one of three interventions in people's homes for a period of several weeks. One case was the robot you saw there, Autom. Another was a computer that ran the same touch-screen interface, ran exactly the same dialogues. The quality of advice was identical. And the third was just a pen and paper log, because that's the standard intervention you typically get when you start a diet-and-exercise program.
Цікаве питання: чи дісно важливе соціальне втілення? Чи має значення, що це робот? Чи наспрвді важливо тільки корисність поради і інформації? Щоб вирішити це питання, ми провели дослідження в Бостоні, де ми дали людям одного із трьох помічників на декілька тижнів. В першому випадку - робота Автома, ви вже його бачили. В другому - комп'ютер з таким самим сенсорним інтерфейсом, з точно таким самим вмінням спілкуватись. Користь порад була ідентичною. У третьому випадку був лише олівець і листок паперу, стандартний метод, який є звичним для використання, коли ви сідаєте на дієту і виконуєте вправи.
So one of the things we really wanted to look at was not how much weight people lost, but really how long they interacted with the robot. Because the challenge is not losing weight, it's actually keeping it off. And the longer you could interact with one of these interventions, well that's indicative, potentially, of longer-term success. So the first thing I want to look at is how long, how long did people interact with these systems. It turns out that people interacted with the robot significantly more, even though the quality of the advice was identical to the computer. When it asked people to rate it on terms of the quality of the working alliance, people rated the robot higher and they trusted the robot more. (Laughter) And when you look at emotional engagement, it was completely different. People would name the robots. They would dress the robots. (Laughter) And even when we would come up to pick up the robots at the end of the study, they would come out to the car and say good-bye to the robots. They didn't do this with a computer.
В реальності ми хотіли поспостерігати не за тим, скільки кілограм скинули люди, а як довго вони проводили час з роботом. Так як випробовування заключається не у втраті ваги, про це мова не йшла. І чи довше ви взаємодіяли з роботом, тим більша вирогідність потенційного успіху у майбутньому. Перше, на що я звернула увагу, я довго люди працювали з цими системами. Виявилось, що люди спілкувались з роботом, значно більше, не дивлячись на те, що якість порад була ідентична якості порад комп'ютера. Коли людей попросили розглянути помічників в якості взаємної співпраці, люди оцінили робота значно більше, тобто,вони більше довіряли роботу. ( Сміх ) І коли ви звернети увагу на емоційне залучення, ви побачити зовсім інше відношення. Люди називали роботів. Одягали їх в одяг. ( Сміх ) І навіть, коли дослідження наближалось до завершення, і ми приїхали забрати роботів, люди виходили до машини і прощались з ними. З комп'ютерами вони так не поводилися.
The last thing I want to talk about today is the future of children's media. We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot. My sons, they love the screen. They love the screen. But I want them to play; as a mom, I want them to play, like, real-world play. And so I have a new project in my group I wanted to present to you today called Playtime Computing that's really trying to think about how we can take what's so engaging about digital media and literally bring it off the screen into the real world of the child, where it can take on many of the properties of real-world play. So here's the first exploration of this idea, where characters can be physical or virtual, and where the digital content can literally come off the screen into the world and back. I like to think of this as the Atari Pong of this blended-reality play.
І останнє, про що я хочу разказати сьогодні, Це майбутнє дитячих медіа. Ми знаємо, що діти проводять багато часу перед екранами, чи це компютері,. чи це телевізорів, чи чогось іншого. Мої сини люблять екран. Їм подобається монітор. Але як мати, я хочу, щоб вони розважались. Я хочу, щоб вони грали в справжні ігри. І тому я із своєю групою запустила новий проект і сьогодні хочу його вам представити, він називається " Ігрові Вистежування", і його ціль - подумати про те, що ж такого приваблюючого в цифрових медіа і, буквально, перенести їх з екрану в реальне життя дитини, де вони зможуть отримати великі переваги реальних ігор. Тут перше пояснення цього задуму, де герої можуть бути природніми і віртуальними, і де цифрове наповнення зможе, буквально, зійти з екрану у справжній світ і назад. Мені подобається думати про це, як про Атарі Понг (ігрова приставка) з її змішаною реально - віртуальною грою.
But we can push this idea further. What if -- (Game) Nathan: Here it comes. Yay! CB: -- the character itself could come into your world? It turns out that kids love it when the character becomes real and enters into their world. And when it's in their world, they can relate to it and play with it in a way that's fundamentally different from how they play with it on the screen. Another important idea is this notion of persistence of character across realities. So changes that children make in the real world need to translate to the virtual world. So here, Nathan has changed the letter A to the number 2. You can imagine maybe these symbols give the characters special powers when it goes into the virtual world. So they are now sending the character back into that world. And now it's got number power.
Але ми зможемо продовжити цю ідею. Що якщо ( гра) Натан: Ось воно. Ура! Синтія: персонаж сам зможе потрапити в наш світ? Виявляється, дітям подобається, коли герой стає реальним і приходить в їх світ. І коли він існує у їхньому світі, вони можуть звертатись до нього і грати з ним, що фундаментальним образом відрізняється від того, коли персонаж на екрані. Друга важлива їдея закючається в тому, щоб герой існував між реальностями. Тому зміни, які діти роблять насправді, повинні відображатись у світі віртуальному. Ось тут, Натан змінив букву "А" на число "2". Можна уявити, наприклад, що ці символи дають персонажу особисті можливості в віртуальному світі. І вони відправляють його назад у світ. І тепер у нього сила цифри.
And then finally, what I've been trying to do here is create a really immersive experience for kids, where they really feel like they are part of that story, a part of that experience. And I really want to spark their imaginations the way mine was sparked as a little girl watching "Star Wars." But I want to do more than that. I actually want them to create those experiences. I want them to be able to literally build their imagination into these experiences and make them their own. So we've been exploring a lot of ideas in telepresence and mixed reality to literally allow kids to project their ideas into this space where other kids can interact with them and build upon them. I really want to come up with new ways of children's media that foster creativity and learning and innovation. I think that's very, very important.
І останнє, що я хочу зробити, це створити у дітях відчуття цілковитого залучення, коли вони, по-справжньму, відчувають себе частиною історії, частиною цього світу. І я дійсно хочу стимулювати їх уяву так, як колись " зоряні Війни"стимулювали уяву маленької дівчинки,якою була я. Проте, я хочу зробити більше. Я хочу, щоб тільки вони створювали ці світи. Буквально, я хочу, щоб вони могли реалізувати своє уявлення в цих площинах і зробили їх частиною себе. І так, ми розробили велику кількість ідей, у телеприсутностіі у змішаній реальністі, бувально для того, щоб дозволить дітям проектувати свої задуми в простір, де інші діти зможуть з ними взаємодіяти і розвивати свої ідеї. Я дійсно хочу, щоб у дітей появились інструменти, щоб розвивали їхню креативність, ерудицію і новаторство. Я думаю, що це дуже важливо.
So this is a new project. We've invited a lot of kids into this space, and they think it's pretty cool. But I can tell you, the thing that they love the most is the robot. What they care about is the robot. Robots touch something deeply human within us. And so whether they're helping us to become creative and innovative, or whether they're helping us to feel more deeply connected despite distance, or whether they are our trusted sidekick who's helping us attain our personal goals in becoming our highest and best selves, for me, robots are all about people.
Це новий проект. Ми запросили багатьох дітей у цей простір, і вони вважають його забавним. Але, я скажу вам, що вони люблять найбільше це робота. Вони піклуються про робота. Роботи торкають щось глибоко людське у нас. І чи допомагають вони нам стати творцями і новаторами, чи допомагають нам відчути глибокий зв'язок на відстані, і чи стають вони нашими вірними друзями, які допомагають досягти наших цілей, насправді, стати самими собою, я вважаю, що роботи - для людей.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
( Аплодисменти)