Monique Ruff-Bell: Chris, we are celebrating 40 years at TED. Is that not crazy? So wonderful.
Monique Ruff-Bell: Chris, a TED 40. évfordulóját ünnepeljük. Nem hihetetlen? Olyan csodálatos!
Chris Anderson: So crazy. Forty years. It's funny, TED started the year where I thought the world was going to end, 1984.
Chris Anderson: Őrület! Negyven év! Vicces, a TED akkor indult, amikor azt hittem, világvége lesz: 1984-ben.
MRB: Why did you think the world was going to end in 1984?
MRB: Miért gondoltad, hogy 1984-ben véget ér a világ?
CA: Because I read George Orwell, “1984.” It seemed, like, as a teenager I read that book and I thought, wow, yeah, the world can't possibly go past that. This dystopian future coming. And it's so funny that now that seems so long ago. And actually, that was a year when Richard Wurman and his cofounders thought, wow, technology, so much possibility, especially if you combine it with entertainment and design, all these things could happen. It was the year of the Apple Mac and compact discs, and they suddenly seemed like this incredible technological possibilities that could really change things and be a broader part of the world. And they were right. And it turned out that way. And it just built through the '90s, early '90s, so much optimism around what technology could be. But it was a long time ago. MRB: Well, I guess the future seems so bright after kind of 1984. Instead of you thinking it was kind of the end of the world, it was like, oh, what is the world evolving into? This is amazing.
CA: Mert olvastam George Orwell 1984 c. könyvét. Tinédzserként olvastam a könyvet, és azt gondoltam, hű, igen, ezen nem lehet túllépni. Disztópikus jövőképem volt. Nevetségesen réginek tűnik. Abban az évben Richard Wurman és társalapítói lehetőséget láttak a technológiában, főleg ha a szórakozással és a dizájnnal ötvözik, abból akármi is kialakulhat. Ez volt az Apple Mac és a kompakt lemezek éve, és hirtelen úgy tűnt, a technológia hihetetlen lehetőség, hogy megváltoztassa a dolgokat, és kitágítsa a világot. Igazuk lett. Így alakult. Épp a 90-es években, a 90-es évek elején rendkívüli optimizmus alakult ki a technológia körül. De ez már régen volt. MRB: Ragyogó jövőnk van 1984-hez képest. A világvége-helyzethez képest merre fejlődik a világ? Ez csodálatos!
CA: Yeah. I mean, certainly in the West, there was a lot of optimism, you know, the fall of communism, rise of technology, people spoke of the end of history. You know, Western ideas were going to win and spread out across the world. And yet the internet. I remember Wired Magazine in the late '90s, publishing these articles that were basically implying that the rules of economics had changed forever and that we were in for this long boom, you know, that might last our lifetimes driven by the power of spreading knowledge.
CA: Igen. A Nyugat minden bizonnyal sokkal optimistább volt, a kommunizmus megbukott, a technológia fejlődött, a történelem végéről beszéltek. A nyugati nézetek győztek, és az egész világon elterjedtek. Most pedig az internet világa van. Emlékszem, a Wired Magazine-ban a ’90-es évek végén arra utaltak írásaikban, hogy a közgazdaságtan szabályai örökre megváltoztak, és hosszú fellendülés következik, a tudás terjesztésének hatalma áthatja egész életünket.
MRB: Right. Well, you just did a talk, a conversation with Richard Wurman, who is the founder of TED. And we have that on TED.com. That was a great conversation to kind of look at the history of TED. But now I want this conversation to kind of look at the future of TED. So one of the things that we're kind of evolving is our tagline and our mission statement. From "ideas worth spreading" to "ideas change everything." That's a very, very powerful statement. Why are we leaning into that now?
MRB: Valóban. Beszélgettél Richard Wurmannal, a TED alapítójával. Megtalálható a TED.com-on. Nagyszerű beszélgetés volt, a TED történeti áttekintése. Most pedig beszélgessünk a TED jövőjéről. Fejlesztjük a jelmondatunkat és a küldetési nyilatkozatunkat. A „terjeszteni érdemes ötletek”-ről az „ötletek mindent megváltoztatnak”-ra. Ez szerfelett erős kijelentés. Miért foglalkoztok most ezzel?
CA: For several reasons. I have loved "ideas worth spreading." That happened when we started sharing talks online, and we were trying to figure out, why are we doing this, why are we giving away our best content? And the idea that seemed to land with everyone was well, because we should. Because these are ideas that are worth putting out there. And so it was intended partly as a little nudge to people. You watch this talk, you better share it as well. And I think that helped create TED's virality. It also, although we didn't really talk about this, it puts a little obligation on anyone watching a talk. Ideas worth sharing. Do I want to do something with that? Today, we're deluged with content. There is so much, I mean, there are literally millions of talking heads online. TikTok, Instagram, YouTube have allowed thousands and thousands and thousands of experiments to be made in how talk can be compelling. And what's happened is that people have discovered that there are lots of ways to build an audience that are very different from just watching a speaker on a stage, giving a talk in the traditional way to an audience. And so we've had to figure out what to do about that. There's more than one response, but the biggest single response that I think we should do and are doing is to double down on the importance of what our content is. So collectively, all these other voices have created this irresistible world of doomscrolling where people, if you've got an hour free, you know, you could watch a couple of TED Talks, or you could have instant dialed-up gratification through, you know, little glimpses of hundreds and hundreds of people. That's hard to resist in the war of attention. What we want to say to the world is, yes, doomscrolling is great, but ideas change everything. At some point, it's worth spending time investing in that. In the power of learning. It can make all the difference to your own future -- and actually to the future of the planet as well.
CA: Több okból is. Tetszett a „terjeszteni érdemes ötletek”. Ez akkor történt, amikor elkezdtük online terjeszteni az előadásokat, és próbáltuk kitalálni, miért tesszük ezt, miért adjuk ki a legjobb tartalmunkat? Mindenki egyetértett abban, hogy ezt kell tenni. Mert ezek megvalósításra érdemes ötletek. Kicsit biztattuk vele a közönséget: nézzétek meg a beszélgetést, aztán osszátok meg másokkal! Ez segített terjeszteni a TED-et. Bár kimondottan nem említettük, de egy kis kötelezettséget rótt mindenkire, aki megnézte őket. Terjesztésre érdemes ötletek. Kezdjek vele valamit? Ma eláraszt minket a tartalom. Olyan sok van, több millió beszéd található az interneten. A TikTok, az Instagram, a YouTube lehetővé tett több ezer próbálkozást, hogy a beszéd hogyan lehet lenyűgöző. Egyidejűleg az emberek felfedezték, hogy rengeteg lehetőség van a közönség bevonására. Egészen más, mint csak figyelni a színpadon lévő előadót, és hagyományos módon fellépni. A lehetőség kihasználására kell törekedjünk. Több lehetséges válasz van, de a legjobb ötlet, ezt kellene tenni, és ezen is dolgozunk, hogy a tartalomra fektessünk nagyobb hangsúlyt. Összességében a sokféleség létrehozta a rémisztő internetes tartalmak böngészésének ellenállhatatlan világát. Ha valakinek volt egy szabad órája, akkor megnézhetett egypár TED-beszédet. Vagy szinte azonnal magára vonhatták több száz elragadtatott néző figyelmét. Ennek nehéz ellenállni a figyelemért vívott harcban. Azt szeretnénk elmondani a világnak, hogy az izgató tartalmak böngészése jó, de az ötletek változtatnak meg mindent. Bizonyos szempontból érdemes időt szánni rájuk. A tanulás hatalmára. Ez mindent megváltoztathat a jövődben, és a bolygó jövőjében is.
MRB: Leaning into kind of our evolution and how we're even thinking about our formats on the stage and how we're kind of leaning into a little bit more of a debate style on some of our talks, one of my favorite quotes is by James Baldwin. It’s: “Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed unless it's faced." And so, thinking about that debate format as kind of facing some really hard conversations, how are you feeling about that? How are we going to present that on the stage?
MRB: Fejlődtünk, és újragondoltuk a színpadi felállást is, azt, hogyan támaszkodunk inkább a vitastílusra néhány beszélgetésünkben. Kedvenc James Baldwin idézetem: „Nem változtathatunk meg mindent, amivel szembekerülünk. Viszont semmin sem változtathatunk, amivel nem kerülünk szembe.” Ha a vitaformákra gondolunk, ilyenkor igazán kemény beszélgetésekkel szembesülünk. Mi a véleményed erről? Hogyan mutassuk be ezt színpadon?
CA: Right. So this is really a bit of a new development for TED, to lean more deliberately into ideas being debated, not just announced. I think it's always been true that ideas are ... they don’t land in the world in perfect form. They find their best form by being articulated, shared, debated, tweaked, people listening to other people. It often takes many human minds to help something find its best form. Now, the world, in some ways is getting more divided, and there's just more fundamental disagreement on certain types of ideas than there's ever been. And if we want to explore ideas in those spaces, really the only way to do it is to open up to more than one voice on it and to ... explore those disagreements. And to see if we can do so in a way that's different than what is largely happening out there, because what's largely happening out there is not a discussion. It's a mud fight. People are yelling at each other, flinging insults, trying to undercut each other and not really taking seriously, not listening with respect, and not responding with insight in a way that could actually change minds.
CA: Valóban. Ez a TED újabb fejlesztése, hogy szándékosan vitára bocsássuk az ötleteket, ne csak bejelentsük őket. Mindig is igaz volt, hogy az ötletek nem tökéletes formában jönnek világra. A legjobb formájuk kialakításához meg kell fogalmazni, meg kell osztani őket, vitatják, módosítják őket; meghallgatják egymást az emberek. Több elme összetett munkája kell megtalálni valami legjobb formáját. Most a világ egyre megosztottabb, és egyes ötletekről nézeteltérések vannak egyre gyakrabban. Ha szeretnénk részletesen megvitatni az ötleteket, akkor többféle nézőpontnak kell helyt adni, és... vesézzük ki az eltéréseket! És megnézzük, hogy képesek vagyunk-e másképp kivitelezni, mint a nagyvilágban, mert ott nem vita zajlik. Az sárdobálás. Az emberek kiabálnak egymással, sértegetik egymást, próbálják lejáratni egymást, és nem veszik komolyan, nem tisztelettel hallgatják egymást, nem tartalmasan, meggyőző módon reagálnak.
I hope, I truly hope, to the core of myself, that humanity is capable still of doing this thing, of making progress towards a deeper, shared understanding, listening, persuasion. And then once you've found some common ground to dream together about other possibilities that may reframe the situation altogether. Ideas allow us to reshape the space of the adjacent possible. And so if you can do that, you can switch a zero-sum mud fight into a positive-sum exploration of possibility.
Remélem, szívből remélem, hogy az emberiség még mindig alkalmas erre, az igazi, kölcsönös megértésre. A meghallgatás, a meggyőzés felé halad. Aztán majd valami közös alapot találtunk, hogy együtt álmodjunk a helyzetet teljesen átalakító lehetőségekről. Az ötletek lehetővé teszik, hogy átalakítsuk a szomszédos teret is. Tehát, ha ezt elérjük, akkor átkapcsolhatunk a nulla összegű iszapharcról a lehetőségek pozitív összegű feltárására.
So anyway, we're going to try and do that with some issues in this upcoming TED. And it's not going to be a traditional debate. So one of the things that we're going to be doing is literally just placing two people opposite each other, looking at each other, having a conversation with each other, kind of like you and I are now. But if you imagine that we disagreed on everything, but we're trying to find common ground, how do you do that? Can you find people who are willing to be curious about the other person, and to learn about them, and to empathize with some of what they are feeling? And if you could do that, what would that change? We are going to find out.
Megpróbáljuk ezt néhány témával a közelgő TED-ben. Nem hagyományos vita lesz. Megszervezzük, hogy két személy egymással szemben üljön, hogy beszélgessenek egymással, úgy, mint mi most. Tegyük fel, hogy nem értettünk egyet semmiben, de megpróbálunk közös nevezőre jutni, mit tennél? Találunk-e olyanokat, akik érdeklődéssel figyelnek másokra, hajlandók megismerni őket, és együttérezni velük? Ha sikerül kivitelezni, akkor ez min változtatna? Kiderítjük.
MRB: We are going to find out, because I don't think there's any other platform that's really doing this. So why do you think TED is a strong platform to kind of try this very unique experiment?
MRB: Kiderítjük, mert ennek megvalósítására nincs más platform. Miért tartod a TED-et alkalmasnak e nagyon egyedi kísérlet kipróbálására?
CA: Well, we are a nonprofit. We are nonpartisan. I kind of feel like we have a duty to do it. We believe, I think more passionately than anyone else, that ideas of the currency that matters. Ideas can be in two minds at once. And ideas are things that you can adopt in part. You don't have to adopt them wholly.
CA: Nonprofit szervezet vagyunk. Pártokhoz nincs közünk. Úgy érzem, kötelességünk megtenni. Másnál elszántabban hiszem, hogy az ötletek értéke számít. Ötletek két elmében egyszerre is felmerülhetnek. Ötleteket részben is el lehet fogadni. Nem kell őket teljesen elfogadni.
So it's possible, for example, to disagree with someone profoundly on a lot of things, but still find something that you could learn from them. And just that one thing may change the dynamic.
Lehetséges például, hogy sok dologban egyáltalán nem értünk egyet valakivel, de akad mégis valami, amit tanulhatunk tőle. Csak ez az egyetlen dolog megváltoztathatja a lendületet.
MRB: Also thinking about, you know, us trying different things, and us connecting with our audiences different, us connecting with the next generation of our community, what does that look like for TED? How are we kind of becoming this stickiness with, you know, younger people and making sure that they kind of participate on this journey of dreaming bigger, humanity, ideas worth spreading and changing and all of that good stuff?
MRB: Az új gondolatok bevezetése kapcsán és a megújult közönségkapcsolatok ismeretében a közösségünk következő nemzedékével hogyan kapcsolódunk a TED-nél? Hogyan kötődhetünk jobban a fiatalokhoz, hogyan győzhetjük meg őket, hogy részt vegyenek terjeszteni érdemes és világot megváltoztató ötletek megálmodásában?
CA: I mean, one great thing to note is that many people in the generation coming through are deeply idealistic I would say. Like, they are not content with the mean world that we're in danger of passing on to them. They don't want a life to be just about materialism. And, you know, they see so many flaws in the current systems that they want to do something about, and they're not prepared to settle just for an ordinary life. Many of them are very fearful about the future and perhaps for good reason. And so just from that point of view, there could not be more fertile territory for ideas and for the right ideas and for ideas, it's going to have to be, in many cases, fresh ideas for the moment.
CA: Megjegyzem, hogy a következő nemzedéket mélyen idealistának nevezném. Pl. nem elégedettek a gonosz világgal, amelyet az a veszély fenyeget, hogy rájuk hagyjuk. Nem akarják, hogy az élet csak a materializmusról szóljon. Annyi hibát látnak a jelenlegi rendszerekben, hogy tenni akarnak valamit, és nem hajlandók beérni hétköznapi élettel. Sokan nagyon félnek a jövőtől, és talán jó okból. Ebből a szempontból nem lehetne termékenyebb talaj az ötleteknek, a megfelelő ötleteknek. Ami az ötleteket illeti, időszerűek kell legyenek.
One other thing that's remarkable about the generation coming through is, you know, how much they have innovated on how ideas can be shared. And here we have a lot to learn from them. I mean, I look at the way in which ideas are communicated online right now on social media, for example. And I'm kind of in awe, like, the amount of information you can cram into a well-edited 60-second video, it's astonishing. It's really, really amazing. And so one of the things we have to do is just to learn from that and to take our content and put it through that format. So we have things like the TEDToks channel on TikTok, which is starting to do some things very well, I think. And it’s building an audience there, and that’s lovely to see. And I think there should be more of that. And when people want to invest in this magical thing of lifelong learning, we'll be there.
A jövő nemzedékében figyelemre méltó, hogy mennyit újítottak az ötletek megosztásának módján. Van mit tanuljunk tőlük. Csodálom, ahogyan ötleteiket az interneten közreadják, például a közösségi médiában. Elképesztő, hogy mennyi információt tudunk begyűjteni egy jól szerkesztett 60 másodperces videóba. Döbbenetes! Ez tényleg, igazán elképesztő. Először is el kell tanulnunk tőlük a tartalmunkat ebben a formában átadni. Már létezik a a TEDtoks csatorna a TikTok-on, amely kiválóan működik. Közönséget épít ott, csodálatos követni. Bővíteni kellene a lehetőséget. Ha valaki rászánja magát az egész életen át tartó tanulás varázslatos világára, mi ott leszünk.
MRB: Well, you know, I have a 20-year-old and so of course, he grew up with TED. He still watches TED Talks. So there is something there that is still connecting with this younger generation. They are really kind of learning and being motivated and inspired. But there's also an evolution of storytelling that we have to lean more into. What does that look like for you?
MRB: 20 éves a fiam, és természetesen a TED-en nőtt fel. Még mindig nézi a TED Talks-t. Van benne valami, ami még mindig kapcsolódik a fiatalabb nemzedékhez. Valóban tanulnak, motiváltak és lelkesek. A történetmesélés is fejlődött, arra kell törekedjünk mi is. Hogy látod ezt?
CA: Well, it definitely looks like trying to do more in a shorter time span. I mean, everyone's time is limited. I think ideas can be explored and revealed at different levels of depth. You know, there is the sneak peek at something that can be enough to spark curiosity and pull someone in deeper who wants to dig deeper. Or there is the fuller explanation, and I think we have to be ready to embrace both of those. I think we need to be ready to innovate and to invite some of the people who have learned these incredible skills from TikTok and YouTube and elsewhere, to be our next generation of speakers and to show how to use those skills on the TED stage. Which is why I’m so excited about a project you, Monique, have been pushing, which could be incredible, called TEDNext.
CA: Határozottan úgy néz ki, mintha rövidebb idő alatt többet próbálnánk csinálni. Mindenki ideje korlátozott. Az ötleteket különböző mélységig lehet kihasználni és feltárni. Elég rápillantani valamire ahhoz, hogy felkeltse a kíváncsiságunkat, és beszippantsa azt, aki mélyebbre akar ásni. Vagy van a teljesebb magyarázat: készen kell lennünk mindkettőt elfogadni. Be kell vonjuk az innovációra hajlandókat, és meg kell hívjuk azokat, akik megtanulták a hihetetlen készségeket a TikTok-ról és a YouTube-ról és máshonnan, hogy kialakítsuk az előadók új nemzedékét, és a TED színpadán bemutassuk e készségek alkalmazását. Ezért rajongok annyira, Monique, a TEDNext elnevezésű hihetetlen projektedért. MRB: Valóban.
MRB: That's right. This is a great segue into that with this conversation. With TEDNext, you know, when you think about TED, the in-person experience of TED, it was always about the future of: design, technology, entertainment. And, you know, with the next generation, they're really trying to find out how do I want to contribute to this society? How do I want to contribute to humanity? How do I want to grow just for myself, personal development. What do I want to do as a leader? How can I make change? And so we were thinking about kind of what type of program we can put together that kind of helps spark that dreaming bigger, that imagination, that innovation, showcasing younger people kind of doing that stuff themselves. And so having TEDNext and launching that in October in Atlanta, October 22 through 24, it's just going to be a phenomenal experience to bring people who have such a love for TED and who have been a part of our community for a long time, meet that next generation halfway and share information of how you can kind of, move through this life in a very different way than they've had before.
Ez nagyszerű átmenete a beszélgetésünknek. A TEDNext kapcsán, mikor a TED-re gondolunk, a TED személyes élménye mindig a tervezés, a technológia, a szórakozás jövőjéről szólt. A következő nemzedék tényleg megpróbálja kideríteni, hogy mit akar tenni ezért a társadalomért? Hogyan szeretnének tenni az emberiségért? Hogyan akarnak növekedni csak magukért, a személyes fejlődésükért? Mit akarnak vezetőként csinálni? Hogyan tudnak változtatni? Aztán azon gondolkodtunk, hogyan szervezzük meg az álmodozást, a képzeletet, az innovációt segítő programokat, bemutatva a fiataloknak, hogyan cselekedjenek önállóan. Októberben Atlantában elindítjuk a TEDNext-et, október 22-től 24-ig fog tartani. Fantasztikus élmény lesz, összegyűjtjük a TED kedvelőit, akik már régóta tagjai a közösségünknek, találkozzanak a következő nemzedékkel, és azzal foglalkozunk, hogy éljük meg másképp az életet, mint korábban.
CA: So that word, next, stands for many things. To some extent it's next generation, to some extent it's the next chapter in your life. What are the ideas that can help shape that? And to some extent it’s, what are the next formats of TED Talks that will grip the audience there and the world? I mean, I love it. TED has always been about innovation and dreaming, and this is going to be a paint box where people can paint their dreams like never before.
CA: Tehát az „ezután” szón van a hangsúly: bizonyos mértékig a következő nemzedéken, bizonyos mértékig az életed következő fejezetén. Miféle ötletek segíthetnek ennek kialakításában? Melyek a TED Talks következő formái, amelyek megragadják az ottani közönséget és a világot? El vagyok ragadtatva tőle. A TED mindig is az innovációról és az álmodozásról szólt, és ez festékdoboz lesz, ahol az emberek úgy színezhetik álmaikat, mint még soha.
MRB: And I know TED is doing a lot with impact and really thinking about how we kind of make positive momentum for society as a whole. Do you want to talk about any of the impact initiatives that we have here?
MRB: A TED sokat foglalkozik a hatásokkal, és valóban azon gondolkodik, hogyan hozhatunk pozitív élményt a társadalom egészének. Szeretnél beszélni valamelyik kezdeményezésünkről?
CA: I've always believed that ideas are the biggest single driver of impact,
CA: Mindig azt hittem,
that an idea whose time has come is unstoppable. But there is a big gap between an idea and actually building that idea into the future. And often, to get across that gap takes, I mean, it takes a group of people coming together. It may take very significant sums of money and so, yeah, we've spent more and more time thinking about is there any role that we could play there. And probably the thing I'm most excited about in that regard is this thing called the Audacious Project that's become a growing part of TED and the TED community. I mean, it's a project that's incubated here at TED, but it impacts many people outside, because what it does is that it allows people's biggest dreams to be turned into reality.
hogy az ötletek jelentik a legnagyobb hatást, hogy ha egy ötletnek eljött az ideje, az megállíthatatlan. De nagy a szakadék egy ötlet és az ötlet megvalósítása között. A szakadék átíveléséhez csoportnak kell összejönnie. Ez sokba kerülhet, egyre többet gondolkozunk, hogy ebben milyen szerepünk lehet. Izgatottan várom az Audacious Projectet, amely egyre növekvő része a TED-nek és a TED közösségének. A projektet a TED-ben alkottuk meg, de sok külsősre is hatással van, mert lehetővé teszi, hogy a legnagyobb álmaik valóra váljanak.
So in the world right now, like, I’m obsessed with entrepreneurs of all kinds. Entrepreneurs, famously, they dream up these new business ideas, they get funded by venture capitalists. They go through an IPO and they build a company and they don't have to raise funding again. And for all the flaws in that process, it's kind of amazing that it can happen. And it gives us all the things, you know, our smartphones and Uber, so many of these things that matter to us in our life. It all came through this process.
Szerte a világon vállalkozók rajongója vagyok. A vállalkozók arról híresek, hogy új üzleti ötleteket álmodnak meg, kockázatitőke-befektetők finanszírozzák őket. Nyilvános, elsődleges részvénykibocsátás történik, céget építenek fel, nem kell újra finanszírozni őket. A folyamat hibáinak ellenére elképesztő, ahogy működik. Sok mindent köszönhetünk nekik, az okostelefontól az Uberig, életünk alapvető dolgait. Mindez ezen a folyamaton keresztül valósult meg.
There's a whole other category of ideas that tackle system change, that tackle problems in the world that can't be solved by making a product that has a profit margin on it. And so there's this whole other category of entrepreneurs, we call them social entrepreneurs, who have an absolutely horrible time trying to raise money for their dreams. They don't have an IPO, for example, to achieve it. They have to raise money one damn meeting after another. It can take 10 meetings before you get any funding. It’s then much less than you need, and it comes with strings attached. And so, so much of the social entrepreneur's experience is one of being ground down and having to cut back on your dreams. This is a tragedy. We should not be sentencing the people who are, frankly, global heroes to spending half their time trying to raise money and often failing.
Van egy teljesen más ötletkategória, amely a rendszerváltozással foglalkozik. A világ olyan problémáit oldják meg, amelyeket nem lehet megoldani haszonkulcsos termékkel. Másik vállalkozói kategória, szociális vállalkozóknak nevezzük őket, akik áldozatos munkával pénzt gyűjtenek álmaikra. Nincs előfinanszírozó részvényük a megvalósításra. Pénzt kell gyűjteniük megbeszélésről megbeszélésre járva. Tízszer is próbálkoznak, mire finanszírozáshoz jutnak, amely sokkal kevesebb, mint amennyi kellene, és a tőke feltételekhez kötött. A szociális vállalkozó tapasztalatainak nagy része megalázkodásból áll, és vissza kell fogják álmaikat. Ez tragikus! Nem szabad elítélnünk őket, mert valójában globális hősök, akik idejük felét pénzgyűjtéssel töltik, és gyakran kudarcot vallanak.
So the Audacious Project was an attempt to do something about this, to say to social entrepreneurs, OK, what actually is your biggest dream? Assume money is no object. What actually could you build? Could you possibly send shivers down my spine with the excitement of this? And it turns out that they can. We get in like 1,000 applications a year for this. Go through a process of trying to find, in the end, 10, just 10 that are really credible, that have evidence to back them, are led by someone or a team that we really believe can grow. Often we're talking about basically, say, if it's a nonprofit organization, of quadrupling the size of that organization in a short period of time so that they can reach these other dreams. And we work with them to turn these dreams into a credible multi-year plan.
Az Audacious Project kísérlet volt, hogy tegyünk valamit értük. Megkérdeztük a szociális vállalkozókat, mi a legnagyobb álmuk? Tegyük fel, hogy a pénz nem gond. Mit hoznának létre? Lázba tudnak hozni a lelkesedésükkel? És kiderül, hogy képesek. Évente kb. ezren jelentkeznek rá. Kiválogatunk belőlük mindössze tízet, akik igazán hitelesek, akik megérdemlik a támogatást, és amelyeket reményteljes valaki vagy egy csapat vezet. Gyakran arról beszélünk, hogy nonprofit szervezetről van szó, és rövid idő alatt megnégyszerezzük a szervezet méretét, hogy a többi álmukat is megvalósítsák. Együtt dolgozunk velük, hogy álmaikat hiteles többéves tervvé alakítsuk.
And then we bring together donors. And in the tech community, happily, we have had connections with people who've been incredibly successful and who want to give back. When you bring a group of them together at one time, something amazing happens. They look at these plans, they pick the ones they like, and with the clock ticking, they have to decide whether they're going to support them or not. And time and again, I've seen in the last hour of these two-and-a-half-day retreats, they will all go in. It's infectious generosity. Someone says, "I'm in." Someone says, "Well, then I'm in." And literally at the last retreat, this process raised more than a billion dollars for 10 different projects that were all funded.
Aztán összegyűjtjük az adományozókat. A technológiai közösségben örömmel megteszik, hihetetlenül sikeres kapcsolataink vannak, és akik szívesen viszonozzák. Amikor sikeresen csoportot alkotunk, valami csodálatos történik. Megnézik a terveket, kiválasztják a nekik tetszőket, és ketyeg az óra, el kell dönteniük, hogy támogatják-e őket vagy sem. Többször átéltem e két és fél napos elvonulások utolsó óráját, amikor mindannyian bevonulnak. Ragályos a nagylelkűség. Valaki megszólal: „Benne vagyok.” Másik is: „jó, akkor én is benne vagyok.” Az utolsó elvonuláskor a folyamat több mint egymilliárd dollárt gyűjtött össze tíz különböző projekthez, amelyeket mind finanszíroztak.
MRB: So they’re not just getting funding for thousands, but millions.
MRB: Nemcsak ezreket, hanem milliókat is finanszírozunk.
CA: Yeah, typically, these projects then have funding for the next five years, you know, say, here's the 50 or 100 million dollars-plus commitment over those five years so they can get on and do the work. So it's a bit like a kind of an IPO moment for a nonprofit.
CA: Igen, ezeknek a projekteknek általában öt évre szól a finanszírozásuk, mondjuk, itt van 50 vagy 100 millió dollár plusz kötelezettségvállalás az öt évre, hogy folytathassák a munkát. Hasonlít a nonprofit szervezetek nyílt finanszírozásához.
And Monique, it's been so joyful to see this take off. You know, in the online world, everything either reaches critical mass and then lifts and you get a positive cycle spinning or it fizzles. Here, there is a positive cycle spinning, and I'm really so excited about it and where it could lead.
Monique, annyira örömteli volt látni, hogy ez beindult! Az online világban minden eléri a kritikus tömeget, aztán felemelkedik, és pozitív ciklusba kerül, vagy elhalványul. Itt pozitív ciklus forog, és nagyon izgat, hogy hova vezethet.
MRB: It's absolutely amazing that we get to participate in something like that to change the world, one idea at a time, right? Final question. We just celebrated 40 years. What does the next 40 years of TED look like?
MRB: Teljesen elképesztő, hogy részt veszünk valamiben, ami megváltoztatja a világot, ötletenként, igaz? Végső kérdés. Most ünnepeltük a 40 évet. Hogyan néz ki a TED következő 40 éve?
(Laughter)
(Nevetés)
CA: It’s going to be shaped by ideas, and many of those ideas won't be mine. I mean, I'm ... I think I'm 67 now. I'm 67. So I'll definitely be in the picture for quite a while yet, dreaming, doing my bit to dream, but I'm so aware that TED needs to be made ready for the next generation. It needs to be carried forward. And ultimately, what we've learned at TED again and again is that when you let go, amazing things happen. TEDx. I mean, that is an astonishing, an astonishing, unexpected global phenomenon. MRB: 3,000 events globally.
CA: Az ötletek fogják alakítani, és közülük sok nem az enyém lesz. Úgy értem, én... 67 éves vagyok. 67 éves. Egy ideig még biztosan ott leszek a képen, álmodozom, kiveszem a részem az álmodozásból. Tökéletesen tisztában vagyok azzal, hogy a TED-t fel kell készíteni a következő nemzedékre. Tovább kell vinni. És végül, amit a TED-en újra és újra megtanultunk: hogy amikor valaki abbahagyja, akkor csodálatos dolgok történnek. TEDx. Ez elképesztő, megdöbbentő, váratlan globális jelenség. MRB: 3 000 rendezvény világszerte.
CA: Which happened because we let go. We said, you know, we do have opinions on how you should do a TED event, but you know what? We're going to trust you to do them. Thank you for listening to our advice, now it's over to you, you do it. And these 3,000 teams around the world have amazed and delighted us with what they've given us back. So there's some kind of version of that in the future of TED, over the next 40 years of letting this thing go to an incredible community and being astounded at the imagination that ... carries it forward and allows it to continue to shape history as ideas always have and, I hope, they always will.
CA: Ami azért történt, mert elengedtük. Van véleményünk, hogyan kell TED-rendezvényt létrehozni. De megbízunk másokban, hogy ők is képesek rá. Köszönjük, hogy meghallgattad a tanácsainkat, most már rajtad áll, a te feladatod. A 3 000 csapat szerte a világon lenyűgözött és szórakoztatott visszajelzésével. Ezek változatai is szerepelnek a TED jövőjében, a következő 40 évben. Hihetetlen közösségben szabadon engedjük az eseményeket, és meglepődünk a képzeleten, amely... továbbviszi, és lehetővé teszi, alakítja a történelmet, ahogy ötletek mindig is voltak, és remélem, mindig is lesznek.
MRB: Well, I appreciate you sharing the way you did today, and I look forward to the next 40 years of TED.
MRB: Nagyra értékelem mai tájékoztatód, és várom a TED következő 40 évét.
CA: Thank you, Monique, and for all you're doing at TED. It's really wonderful to have you as part of the team.
CA: Köszönöm, Monique, és minden TED-es tevékenységedet is. Csodálatos, hogy a csapat tagja vagy.