Monique Ruff-Bell: Chris, we are celebrating 40 years at TED. Is that not crazy? So wonderful.
Monique Ruff-Bell: Chris, celebramos 40 años en TED. ¿No es una locura? Tan maravilloso.
Chris Anderson: So crazy. Forty years. It's funny, TED started the year where I thought the world was going to end, 1984.
Chris Anderson: Qué locura. Cuarenta años. Es curioso, TED empezó el año en que pensaba que el mundo se iba a acabar, 1984.
MRB: Why did you think the world was going to end in 1984?
MRB: ¿Por qué pensabas que el mundo se acabaría en 1984?
CA: Because I read George Orwell, “1984.” It seemed, like, as a teenager I read that book and I thought, wow, yeah, the world can't possibly go past that. This dystopian future coming. And it's so funny that now that seems so long ago. And actually, that was a year when Richard Wurman and his cofounders thought, wow, technology, so much possibility, especially if you combine it with entertainment and design, all these things could happen. It was the year of the Apple Mac and compact discs, and they suddenly seemed like this incredible technological possibilities that could really change things and be a broader part of the world. And they were right. And it turned out that way. And it just built through the '90s, early '90s, so much optimism around what technology could be. But it was a long time ago. MRB: Well, I guess the future seems so bright after kind of 1984. Instead of you thinking it was kind of the end of the world, it was like, oh, what is the world evolving into? This is amazing.
CA: Porque leí "1984" de George Orwell. Me pareció que cuando era adolescente leí ese libro y pensé: vaya, sí, el mundo no puede superar eso. Se acerca este futuro distópico. Y es tan gracioso que ahora parezca que fue hace mucho tiempo. Y, de hecho, ese fue un año en el que Richard Wurman y sus cofundadores pensaron que la tecnología era tan posible, especialmente si la combinas con el entretenimiento y el diseño, podían pasar todas estas cosas. Era el año de los Mac de Apple y los CD y, de repente, aparecieron posibilidades tecnológicas increíbles que podían cambiar las cosas y extender una parte más amplia del mundo. Y tenían razón. Y así resultó. Y durante los 90, principios de los 90, creció mucho optimismo en torno a lo que podría ser la tecnología. Pero fue hace mucho tiempo. MRB: Bueno, supongo que el futuro parece muy prometedor después de 1984. En vez de que pensaras que era el fin del mundo, pensaste: ¿en qué se está convirtiendo el mundo? Esto es increíble.
CA: Yeah. I mean, certainly in the West, there was a lot of optimism, you know, the fall of communism, rise of technology, people spoke of the end of history. You know, Western ideas were going to win and spread out across the world. And yet the internet. I remember Wired Magazine in the late '90s, publishing these articles that were basically implying that the rules of economics had changed forever and that we were in for this long boom, you know, that might last our lifetimes driven by the power of spreading knowledge.
CA: Sí. Ciertamente en Occidente, había mucho optimismo, la caída del comunismo, el auge de la tecnología, la gente hablaba del fin de la historia. las ideas occidentales iban triunfar y extenderse por todo el mundo. Y, sin embargo, Internet. Recuerdo que la revista Wired, a finales de los 90, publicó unos artículos en los que básicamente se daba a entender que las reglas de la economía habían cambiado para siempre y que nos esperaba un largo auge, que podría durar toda la vida gracias al poder de difundir el conocimiento.
MRB: Right. Well, you just did a talk, a conversation with Richard Wurman, who is the founder of TED. And we have that on TED.com. That was a great conversation to kind of look at the history of TED. But now I want this conversation to kind of look at the future of TED. So one of the things that we're kind of evolving is our tagline and our mission statement. From "ideas worth spreading" to "ideas change everything." That's a very, very powerful statement. Why are we leaning into that now?
MRB: Correcto. Tuviste una charla, una conversación con Richard Wurman, el fundador de TED. Y lo tenemos en TED.com. Fue una conversación estupenda para repasar la historia de TED. Ahora quiero que esta conversación analice el futuro de TED. Estamos evolucionando nuestro eslogan y nuestra declaración de objetivos. De "ideas que vale la pena difundir" a "las ideas lo cambian todo". Esa es una afirmación muy, muy poderosa. ¿Por qué nos inclinamos por eso ahora?
CA: For several reasons. I have loved "ideas worth spreading." That happened when we started sharing talks online, and we were trying to figure out, why are we doing this, why are we giving away our best content? And the idea that seemed to land with everyone was well, because we should. Because these are ideas that are worth putting out there. And so it was intended partly as a little nudge to people. You watch this talk, you better share it as well. And I think that helped create TED's virality. It also, although we didn't really talk about this, it puts a little obligation on anyone watching a talk. Ideas worth sharing. Do I want to do something with that? Today, we're deluged with content. There is so much, I mean, there are literally millions of talking heads online. TikTok, Instagram, YouTube have allowed thousands and thousands and thousands of experiments to be made in how talk can be compelling. And what's happened is that people have discovered that there are lots of ways to build an audience that are very different from just watching a speaker on a stage, giving a talk in the traditional way to an audience. And so we've had to figure out what to do about that. There's more than one response, but the biggest single response that I think we should do and are doing is to double down on the importance of what our content is. So collectively, all these other voices have created this irresistible world of doomscrolling where people, if you've got an hour free, you know, you could watch a couple of TED Talks, or you could have instant dialed-up gratification through, you know, little glimpses of hundreds and hundreds of people. That's hard to resist in the war of attention. What we want to say to the world is, yes, doomscrolling is great, but ideas change everything. At some point, it's worth spending time investing in that. In the power of learning. It can make all the difference to your own future -- and actually to the future of the planet as well.
CA: Por varios motivos. Me han encantado las "ideas que vale la pena difundir". Eso ocurrió cuando empezamos a compartir charlas en línea, y estábamos intentando averiguar por qué hacemos esto, por qué regalamos nuestro mejor contenido. Y la idea que pareció gustarle a todo el mundo fue buena, porque deberíamos hacerlo. Porque son ideas que vale la pena dar a conocer. En parte, pretendía ser un pequeño empujón para la gente. Mira esta charla, es mejor que la compartas también. Y creo que eso ayudó a crear la viralidad de TED. Además, aunque en realidad no hablamos de esto, impone una pequeña obligación a quien vea una charla. Ideas que vale la pena compartir. ¿Quiero hacer algo con eso? Hoy, estamos inundados de contenido. Hay tanto, hay literalmente millones de cabezas parlantes en Internet. TikTok, Instagram y YouTube han permitido realizar miles y miles de experimentos sobre cómo hablar puede ser convincente. Y la gente ha descubierto que hay muchas maneras de crear una audiencia que son muy diferentes a ver a un orador en un escenario o dar una charla de la manera tradicional ante una audiencia. Así que hemos tenido que decidir qué hacer al respecto. Hay más de una respuesta, pero la respuesta más importante que creo que debemos hacer y estamos haciendo es redoblar la importancia de nuestro contenido. Así que, en conjunto, todas estas otras voces han creado este irresistible mundo de percances fatales en el que la gente, si tienes una hora libre, puede ver un par de charlas TED, o puede tener una gratificación instantánea con pequeños destellos de cientos y cientos de personas. Es difícil resistirse a eso en la guerra por la atención. Lo que queremos decirle al mundo es que sí, hacer el doomscrolling es genial, pero las ideas lo cambian todo. En algún momento, vale la pena invertir tiempo en ello. En el poder del aprendizaje. Puede marcar la diferencia para tu propio futuro y, de hecho, también para el futuro del planeta.
MRB: Leaning into kind of our evolution and how we're even thinking about our formats on the stage and how we're kind of leaning into a little bit more of a debate style on some of our talks, one of my favorite quotes is by James Baldwin. It’s: “Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed unless it's faced." And so, thinking about that debate format as kind of facing some really hard conversations, how are you feeling about that? How are we going to present that on the stage?
MRB: Nos inclinamos más o menos por nuestra evolución y cómo incluso pensamos en nuestros formatos en el escenario y en cómo nos inclinamos por un estilo un poco más de debate en algunas de nuestras charlas, una de mis citas favoritas es de James Baldwin. Es: "No todo lo que afrontamos se puede cambiar, pero no se puede cambiar nada si no se afronta". Así que, pensando en ese formato de debate como una forma de enfrentarse a conversaciones realmente difíciles, ¿qué opinas al respecto? ¿Cómo vamos a presentar eso en el escenario?
CA: Right. So this is really a bit of a new development for TED, to lean more deliberately into ideas being debated, not just announced. I think it's always been true that ideas are ... they don’t land in the world in perfect form. They find their best form by being articulated, shared, debated, tweaked, people listening to other people. It often takes many human minds to help something find its best form. Now, the world, in some ways is getting more divided, and there's just more fundamental disagreement on certain types of ideas than there's ever been. And if we want to explore ideas in those spaces, really the only way to do it is to open up to more than one voice on it and to ... explore those disagreements. And to see if we can do so in a way that's different than what is largely happening out there, because what's largely happening out there is not a discussion. It's a mud fight. People are yelling at each other, flinging insults, trying to undercut each other and not really taking seriously, not listening with respect, and not responding with insight in a way that could actually change minds.
CA: Cierto. Así que, en realidad, se trata de un avance un tanto nuevo para TED, de inclinarse más deliberadamente hacia ideas que se debaten, no que solo se anuncian. Creo que siempre ha sido cierto que las ideas son... no llegan al mundo en forma perfecta. Encuentran su mejor forma articulándose, compartiéndose, debatiendo, modificando, escuchando a otras personas. A menudo se necesitan muchas mentes humanas para ayudar a que algo encuentre su mejor forma. Ahora, el mundo, de alguna manera, se está dividiendo más, y hay más desacuerdos fundamentales sobre ciertos tipos de ideas que nunca antes. Y si queremos explorar ideas en esos espacios, en realidad la única manera de hacerlo es abrirnos a más de una voz y explorar esos desacuerdos. Y para ver si podemos hacerlo de una manera diferente a lo que está sucediendo en gran medida ahí fuera, porque lo que está sucediendo en gran medida ahí fuera no es una discusión. Es una lucha en el barro. La gente se grita, se lanza insultos, trata de debilitarse y no se lo toma realmente en serio, no escucha con respeto y no responde con perspicacia de una manera que pueda hacer cambiar de opinión.
I hope, I truly hope, to the core of myself, that humanity is capable still of doing this thing, of making progress towards a deeper, shared understanding, listening, persuasion. And then once you've found some common ground to dream together about other possibilities that may reframe the situation altogether. Ideas allow us to reshape the space of the adjacent possible. And so if you can do that, you can switch a zero-sum mud fight into a positive-sum exploration of possibility.
Espero, y espero sinceramente, que la humanidad siga siendo capaz de hacer esto, de avanzar hacia una comprensión, una escucha y una persuasión más profundas y compartidas. Y luego, una vez que hayan encontrado puntos en común, puedan soñar juntos con otras posibilidades que puedan cambiar completamente la situación. Las ideas nos permiten remodelar el espacio de lo posible adyacente. Y si puedes hacer eso, puedes convertir una lucha en el barro con suma cero en una exploración de posibilidades con suma positiva .
So anyway, we're going to try and do that with some issues in this upcoming TED. And it's not going to be a traditional debate. So one of the things that we're going to be doing is literally just placing two people opposite each other, looking at each other, having a conversation with each other, kind of like you and I are now. But if you imagine that we disagreed on everything, but we're trying to find common ground, how do you do that? Can you find people who are willing to be curious about the other person, and to learn about them, and to empathize with some of what they are feeling? And if you could do that, what would that change? We are going to find out.
De todos modos, vamos a intentar hacerlo con algunos números de este próximo TED. Y no va a ser un debate tradicional. Así que una de las cosas que vamos a hacer es, literalmente, colocar a dos personas una frente a la otra, mirándose, conversando entre sí, como lo estamos haciendo tú y yo ahora. Pero si te imaginas que no estamos de acuerdo en todo, pero estamos intentando encontrar puntos en común, ¿cómo lo haces? ¿Puedes encontrar personas que estén dispuestas a sentir curiosidad por la otra persona, a aprender sobre ella y a empatizar con algo de lo que sienten? Y si pudieras hacer eso, ¿qué cambiarías? Vamos a averiguarlo.
MRB: We are going to find out, because I don't think there's any other platform that's really doing this. So why do you think TED is a strong platform to kind of try this very unique experiment?
MRB: Vamos a averiguarlo, porque no creo que haya ninguna otra plataforma que realmente esté haciendo esto. ¿por qué crees que TED es una plataforma sólida para probar este experimento tan único?
CA: Well, we are a nonprofit. We are nonpartisan. I kind of feel like we have a duty to do it. We believe, I think more passionately than anyone else, that ideas of the currency that matters. Ideas can be in two minds at once. And ideas are things that you can adopt in part. You don't have to adopt them wholly.
CA: Somos una organización sin fines de lucro. No somos partidistas. Creo que tenemos el deber de hacerlo. Creemos, creo que con más pasión que nadie, que lo que importa son las ideas sobre la moneda. Las ideas pueden estar en dos mentes a la vez. Y las ideas son cosas que puedes adoptar en parte. No tienes que adoptarlas por completo.
So it's possible, for example, to disagree with someone profoundly on a lot of things, but still find something that you could learn from them. And just that one thing may change the dynamic.
Por lo tanto, es posible, por ejemplo, estar profundamente en desacuerdo con alguien en muchas cosas, pero aun así encontrar algo que puedas aprender de esa persona. Y solo esa cosa puede cambiar la dinámica.
MRB: Also thinking about, you know, us trying different things, and us connecting with our audiences different, us connecting with the next generation of our community, what does that look like for TED? How are we kind of becoming this stickiness with, you know, younger people and making sure that they kind of participate on this journey of dreaming bigger, humanity, ideas worth spreading and changing and all of that good stuff?
MRB: Pensando también en probar cosas diferentes, conectar con nuestro público de manera diferente, conectar con la próxima generación de nuestra comunidad, ¿qué le parece eso a TED? ¿Cómo podemos llegar a ser tan exigentes con los jóvenes y asegurarnos de que participen en este viaje de soñar en grande, de humanidad, de ideas que vale la pena difundir y cambiar y todas esas cosas buenas?
CA: I mean, one great thing to note is that many people in the generation coming through are deeply idealistic I would say. Like, they are not content with the mean world that we're in danger of passing on to them. They don't want a life to be just about materialism. And, you know, they see so many flaws in the current systems that they want to do something about, and they're not prepared to settle just for an ordinary life. Many of them are very fearful about the future and perhaps for good reason. And so just from that point of view, there could not be more fertile territory for ideas and for the right ideas and for ideas, it's going to have to be, in many cases, fresh ideas for the moment.
CA: Quiero decir, una cosa importante a tener en cuenta es que muchas personas de la generación que está surgiendo son profundamente idealistas, diría yo. Por ejemplo, no se contentan con el mundo cruel que corremos el peligro de transmitirles. No quieren que la vida se base solo en el materialismo. Y ven tantas fallas en los sistemas actuales que quieren hacer algo al respecto, y no están preparados para conformarse solo con una vida normal. Muchos de ellos tienen mucho miedo por el futuro y quizás por una buena razón. Y desde ese punto de vista, no podría haber un territorio más fértil para las ideas y para las ideas correctas, y para las ideas, va a tener que haber, en muchos casos, ideas frescas por el momento.
One other thing that's remarkable about the generation coming through is, you know, how much they have innovated on how ideas can be shared. And here we have a lot to learn from them. I mean, I look at the way in which ideas are communicated online right now on social media, for example. And I'm kind of in awe, like, the amount of information you can cram into a well-edited 60-second video, it's astonishing. It's really, really amazing. And so one of the things we have to do is just to learn from that and to take our content and put it through that format. So we have things like the TEDToks channel on TikTok, which is starting to do some things very well, I think. And it’s building an audience there, and that’s lovely to see. And I think there should be more of that. And when people want to invest in this magical thing of lifelong learning, we'll be there.
Otra cosa destacable de la generación que está surgiendo es lo mucho que han innovado en la forma en que se pueden compartir las ideas. Y aquí tenemos mucho que aprender de ellos. De la forma en que se comunican las ideas en línea ahora mismo en las redes sociales, por ejemplo. Y me sorprende un poco la cantidad de información que se puede meter en un vídeo de 60 segundos bien editado, es asombrosa. Es realmente increíble. Por eso, una de las cosas que tenemos que hacer es aprender de eso tomar nuestro contenido y ponerlo en ese formato. Así que tenemos cosas como el canal TedToks en TikTok, que creo que está empezando a hacer algunas cosas muy bien. Y ahí se está creando una audiencia, y eso es maravilloso de ver. Y creo que debería haber más de eso. Y cuando la gente quiera invertir en en lo mágico del aprendizaje permanente, estaremos ahí.
MRB: Well, you know, I have a 20-year-old and so of course, he grew up with TED. He still watches TED Talks. So there is something there that is still connecting with this younger generation. They are really kind of learning and being motivated and inspired. But there's also an evolution of storytelling that we have to lean more into. What does that look like for you?
MRB: Tengo un hijo de 20 años y, por supuesto, creció con TED. Todavía ve TED Talks. Así que hay algo ahí que todavía conecta con esta generación más joven. Realmente están aprendiendo y se sienten motivados e inspirados. Pero también hay una evolución de la narración de historias en la que debemos apoyarnos más. ¿Qué aspecto tiene eso para ti?
CA: Well, it definitely looks like trying to do more in a shorter time span. I mean, everyone's time is limited. I think ideas can be explored and revealed at different levels of depth. You know, there is the sneak peek at something that can be enough to spark curiosity and pull someone in deeper who wants to dig deeper. Or there is the fuller explanation, and I think we have to be ready to embrace both of those. I think we need to be ready to innovate and to invite some of the people who have learned these incredible skills from TikTok and YouTube and elsewhere, to be our next generation of speakers and to show how to use those skills on the TED stage. Which is why I’m so excited about a project you, Monique, have been pushing, which could be incredible, called TEDNext.
CA: Bueno, definitivamente parece que estamos intentando hacer más en un período de tiempo más corto. El tiempo de todos es limitado. Las ideas pueden explorarse y revelarse en diferentes niveles de profundidad. Está el adelanto de algo que puede ser suficiente para despertar la curiosidad y atraer a alguien que quiera profundizar más. O hay una explicación más completa, y creo que tenemos que estar preparados para aceptar ambas. Creo que debemos estar preparados para innovar e invitar a algunas de las personas que han aprendido estas increíbles habilidades en TikTok, YouTube y otros sitios, a ser nuestra próxima generación de oradores y a mostrar cómo usar esas habilidades en el escenario de TED. Por eso estoy tan entusiasmada con un proyecto que tú, Monique, has estado impulsando, y que podría ser increíble, llamado TEDNext.
MRB: That's right. This is a great segue into that with this conversation. With TEDNext, you know, when you think about TED, the in-person experience of TED, it was always about the future of: design, technology, entertainment. And, you know, with the next generation, they're really trying to find out how do I want to contribute to this society? How do I want to contribute to humanity? How do I want to grow just for myself, personal development. What do I want to do as a leader? How can I make change? And so we were thinking about kind of what type of program we can put together that kind of helps spark that dreaming bigger, that imagination, that innovation, showcasing younger people kind of doing that stuff themselves. And so having TEDNext and launching that in October in Atlanta, October 22 through 24, it's just going to be a phenomenal experience to bring people who have such a love for TED and who have been a part of our community for a long time, meet that next generation halfway and share information of how you can kind of, move through this life in a very different way than they've had before.
MRB: Así es. Este es un gran paso hacia eso con esta conversación. Con TEDNext, cuando piensas en TED, la experiencia presencial de TED, siempre se habló del futuro del diseño, la tecnología y el entretenimiento. Y, con la próxima generación, realmente están intentando averiguar cómo quiero contribuir a esta sociedad. ¿Cómo quiero contribuir a la humanidad? ¿Cómo quiero crecer solo para mí? Para mi desarrollo personal. ¿Qué quiero hacer como líder? ¿Cómo puedo hacer un cambio? Pensábamos en qué programa podríamos crear para ayudar a despertar ese sueño más grande, esa imaginación, esa innovación, mostrando a los jóvenes haciendo esas cosas por sí mismos. Por eso, tener TEDNext y lanzarlo en octubre en Atlanta, del 22 al 24 de octubre, va a ser una experiencia fenomenal para que personas que sienten tanto amor por TED y que han formado parte de nuestra comunidad durante mucho tiempo conozcan a la próxima generación a mitad de camino y compartan información sobre cómo pueden vivir esta vida de una manera muy diferente a la que han tenido antes.
CA: So that word, next, stands for many things. To some extent it's next generation, to some extent it's the next chapter in your life. What are the ideas that can help shape that? And to some extent it’s, what are the next formats of TED Talks that will grip the audience there and the world? I mean, I love it. TED has always been about innovation and dreaming, and this is going to be a paint box where people can paint their dreams like never before.
CA: Esa palabra, continuación, significa muchas cosas. Hasta cierto punto es la próxima generación, hasta cierto punto es el siguiente capítulo de tu vida. ¿Qué ideas que pueden ayudar a dar forma a eso? Y hasta cierto punto, ¿cuáles son los próximos formatos de las charlas TED que atraerán a la audiencia de ese país y del mundo? Es decir, me encanta. TED siempre se ha centrado en la innovación y los sueños, y esta va a ser una caja de pintura donde la gente pueda pintar sus sueños como nunca antes.
MRB: And I know TED is doing a lot with impact and really thinking about how we kind of make positive momentum for society as a whole. Do you want to talk about any of the impact initiatives that we have here?
MRB: Sé que TED hace mucho para generar impacto y piensa realmente en generar un impulso positivo para la sociedad en su conjunto. ¿Quieres hablar sobre alguna de las iniciativas de impacto que tenemos aquí?
CA: I've always believed that ideas are the biggest single driver of impact, that an idea whose time has come is unstoppable. But there is a big gap between an idea and actually building that idea into the future. And often, to get across that gap takes, I mean, it takes a group of people coming together. It may take very significant sums of money and so, yeah, we've spent more and more time thinking about is there any role that we could play there. And probably the thing I'm most excited about in that regard is this thing called the Audacious Project that's become a growing part of TED and the TED community. I mean, it's a project that's incubated here at TED, but it impacts many people outside, because what it does is that it allows people's biggest dreams to be turned into reality.
CA: Siempre he creído que las ideas son el principal motor de impacto, que una idea cuyo momento ha llegado es imparable. Sin embargo, existe una gran brecha entre una idea y la construcción real de esa idea para el futuro. Y a menudo, para superar esa brecha es necesario que un grupo de personas se unan. Puede que se necesiten sumas de dinero muy importantes y, por lo tanto, sí, hemos dedicado cada vez más tiempo a pensar si hay algún papel que podamos desempeñar allí. Y probablemente lo que más me entusiasma en ese sentido es este proyecto llamado Audacious Project, que se ha convertido en una parte cada vez mayor de TED y de la comunidad TED. Es un proyecto que se ha creado aquí en TED, pero que impacta a mucha gente de fuera, porque lo que hace es que permite que los sueños más grandes de la gente se hagan realidad.
So in the world right now, like, I’m obsessed with entrepreneurs of all kinds. Entrepreneurs, famously, they dream up these new business ideas, they get funded by venture capitalists. They go through an IPO and they build a company and they don't have to raise funding again. And for all the flaws in that process, it's kind of amazing that it can happen. And it gives us all the things, you know, our smartphones and Uber, so many of these things that matter to us in our life. It all came through this process.
Así que en el mundo actual, me obsesionan los emprendedores de todo tipo. Es sabido que los emprendedores sueñan con estas nuevas ideas de negocios y se financian con capitalistas de riesgo. Pasan por una oferta pública inicial y crean una empresa y no tienen que volver a recaudar fondos. Y a pesar de todos los defectos de ese proceso, es sorprendente que pueda suceder. Y nos da todas las cosas, nuestros teléfonos inteligentes y Uber, muchas de esas cosas que nos importan en la vida. Todo pasó por este proceso.
There's a whole other category of ideas that tackle system change, that tackle problems in the world that can't be solved by making a product that has a profit margin on it. And so there's this whole other category of entrepreneurs, we call them social entrepreneurs, who have an absolutely horrible time trying to raise money for their dreams. They don't have an IPO, for example, to achieve it. They have to raise money one damn meeting after another. It can take 10 meetings before you get any funding. It’s then much less than you need, and it comes with strings attached. And so, so much of the social entrepreneur's experience is one of being ground down and having to cut back on your dreams. This is a tragedy. We should not be sentencing the people who are, frankly, global heroes to spending half their time trying to raise money and often failing.
Hay otra categoría de ideas que abordan el cambio del sistema, que abordan los problemas del mundo que no se pueden resolver fabricando un producto que tenga un margen de beneficio. Existe otra categoría de emprendedores a los que llamamos emprendedores sociales, que se lo pasan muy mal intentando recaudar dinero para sus sueños. No tienen una oferta pública inicial, por ejemplo, para lograrlo. Tienen que recaudar dinero una maldita reunión tras otra. Pueden pasar 10 reuniones antes de que consigas financiación. Entonces es mucho menos de lo que necesita y viene con condiciones. Por lo tanto, gran parte de la experiencia del emprendedor social consiste en ser aplastado y tener que reducir sus sueños. Esto es una tragedia. No deberíamos sentenciar a las personas que, francamente, son héroes mundiales a dedicar la mitad de su tiempo a intentar recaudar dinero
So the Audacious Project was an attempt to do something about this, to say to social entrepreneurs, OK, what actually is your biggest dream? Assume money is no object. What actually could you build? Could you possibly send shivers down my spine with the excitement of this? And it turns out that they can. We get in like 1,000 applications a year for this. Go through a process of trying to find, in the end, 10, just 10 that are really credible, that have evidence to back them, are led by someone or a team that we really believe can grow. Often we're talking about basically, say, if it's a nonprofit organization, of quadrupling the size of that organization in a short period of time so that they can reach these other dreams. And we work with them to turn these dreams into a credible multi-year plan.
y, a menudo, a fracasar. El Proyecto Audacious fue un intento de hacer algo al respecto, de decir a los emprendedores sociales: ¿cuál es tu mayor sueño? Supongamos que el dinero no es un problema. ¿Qué podrías construir realmente? ¿Podrías hacerme temblar la espalda con la emoción de esto? Y resulta que sí pueden. Recibimos unas 1000 solicitudes al año para esto. Pasemos por un proceso en el que trataremos de encontrar, al final, 10, solo 10 que sean realmente creíbles, que tengan pruebas que las respalden, dirigidas por alguien o un equipo que realmente creemos que puede crecer. A menudo hablamos básicamente de, por ejemplo, si se trata de una organización sin fines de lucro, de cuadruplicar el tamaño de esa organización en un corto período de tiempo para que puedan alcanzar esos otros sueños. Y trabajamos con ellos para convertir estos sueños en un plan plurianual creíble.
And then we bring together donors. And in the tech community, happily, we have had connections with people who've been incredibly successful and who want to give back. When you bring a group of them together at one time, something amazing happens. They look at these plans, they pick the ones they like, and with the clock ticking, they have to decide whether they're going to support them or not. And time and again, I've seen in the last hour of these two-and-a-half-day retreats, they will all go in. It's infectious generosity. Someone says, "I'm in." Someone says, "Well, then I'm in." And literally at the last retreat, this process raised more than a billion dollars for 10 different projects that were all funded.
Y luego reunimos a los donantes. Y en la comunidad tecnológica, felizmente, hemos tenido conexiones con personas que han tenido un éxito increíble y que quieren retribuir. Cuando juntas a un grupo de personas al mismo tiempo, ocurre algo increíble. Analizan estos planes, eligen los que les gustan y, con el tiempo corriendo, tienen que decidir si los van a apoyar o no. Y una y otra vez, he visto que en la última hora de estos retiros de dos días y medio, todos van a ir. Es una generosidad contagiosa. Alguien dice: "Me apunto". Alguien dice: "Bueno, entonces me apunto". Y, literalmente, en el último retiro, este proceso recaudó más de mil millones de dólares para 10 proyectos diferentes, todos ellos financiados.
MRB: So they’re not just getting funding for thousands, but millions.
MRB: No solo reciben fondos para miles, sino para millones.
CA: Yeah, typically, these projects then have funding for the next five years, you know, say, here's the 50 or 100 million dollars-plus commitment over those five years so they can get on and do the work. So it's a bit like a kind of an IPO moment for a nonprofit.
CA: Sí, por lo general, estos proyectos tienen financiación para los próximos cinco años por ejemplo, el compromiso de más de 50 o 100 millones de dólares durante esos cinco años para que puedan continuar y hacer su trabajo. Es como una oferta pública inicial para una organización sin fines de lucro.
And Monique, it's been so joyful to see this take off. You know, in the online world, everything either reaches critical mass and then lifts and you get a positive cycle spinning or it fizzles. Here, there is a positive cycle spinning, and I'm really so excited about it and where it could lead.
Y Monique, ha sido un placer ver que esto ha despegado. En el mundo de Internet, todo alcanza una masa crítica y luego se eleva y se produce un ciclo positivo que gira o se esfuma. Aquí hay un ciclo positivo que gira, y estoy muy entusiasmada con él y con lo que podría conducir.
MRB: It's absolutely amazing that we get to participate in something like that to change the world, one idea at a time, right? Final question. We just celebrated 40 years. What does the next 40 years of TED look like?
MRB: Es absolutamente increíble que podamos participar en algo así para cambiar el mundo, una idea a la vez, ¿verdad? Última pregunta. Acabamos de celebrar 40 años. ¿Cómo serán los próximos 40 años de TED?
(Laughter)
(Risas)
CA: It’s going to be shaped by ideas, and many of those ideas won't be mine. I mean, I'm ... I think I'm 67 now. I'm 67. So I'll definitely be in the picture for quite a while yet, dreaming, doing my bit to dream, but I'm so aware that TED needs to be made ready for the next generation. It needs to be carried forward. And ultimately, what we've learned at TED again and again is that when you let go, amazing things happen. TEDx. I mean, that is an astonishing, an astonishing, unexpected global phenomenon. MRB: 3,000 events globally.
CA: Va a ser moldeado por ideas, y muchas de esas ideas no serán mías. Quiero decir, estoy... Creo que ahora tengo 67 años. Tengo 67 años. Definitivamente estaré en la película durante bastante tiempo, soñando, aportando mi granito de arena para soñar, pero soy muy consciente de que TED necesita estar preparado para la próxima generación. Tiene que llevarse adelante. Y, en última instancia, lo que hemos aprendido en TED una y otra vez es que cuando te dejas llevar, suceden cosas increíbles. TEDx. Quiero decir, es un fenómeno global asombroso, asombroso e inesperado. MRB: 3000 eventos en todo el mundo.
CA: Which happened because we let go. We said, you know, we do have opinions on how you should do a TED event, but you know what? We're going to trust you to do them. Thank you for listening to our advice, now it's over to you, you do it. And these 3,000 teams around the world have amazed and delighted us with what they've given us back. So there's some kind of version of that in the future of TED, over the next 40 years of letting this thing go to an incredible community and being astounded at the imagination that ... carries it forward and allows it to continue to shape history as ideas always have and, I hope, they always will.
CA: Eso ocurrió porque soltamos. Dijimos que tenemos opiniones sobre cómo deberías organizar un evento de TED, pero ¿sabes qué? Vamos a confiar en ti para que las hagas. Gracias por escuchar nuestros consejos, ahora te toca a ti, hazlo tú. Y estos 3000 equipos de todo el mundo nos han sorprendido y deleitado con lo que nos han devuelto. Así que hay algún tipo de versión de eso en el futuro de TED, en los próximos 40 años en los que dejaremos que esta cosa llegue a manos de una comunidad increíble y nos quedemos asombrados ante la imaginación de que... lo lleva adelante y le permite seguir dando forma a la historia como siempre lo han hecho las ideas y espero que siempre lo hagan.
MRB: Well, I appreciate you sharing the way you did today, and I look forward to the next 40 years of TED.
MRB: Bueno, agradezco que compartas tu opinión como lo has hecho hoy, y espero con ansias los próximos 40 años de TED.
CA: Thank you, Monique, and for all you're doing at TED. It's really wonderful to have you as part of the team.
CA: Gracias, Monique, y por todo lo que haces en TED. Es realmente maravilloso tenerte como parte del equipo.